This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Prilika za sve koji su se registrirali, a nisu mogli doći na konferenciju, da iz prve ruku čuju što se tamo zbivalo i zašto je korisno ići na konferencije. Naravno, dobrodošli su i svi drugi ProZovci, a posebno bi me veselilo kad bi nam se pridružio i pokoji novi član.
Za zagrijavanje možete pogledati program konferencije ovdje:
http://www.proz.com/conference/91?page=schedule
uz napomenu da je u zadnji čas došlo do manjih promjena.
Kako izgleda Ohrid možete vidjeti ovdje:
http://picasaweb.google.fr/024067/SightseeingInOhrid#
Susret je zamišljen kao kratko izlaganje o sadržaju pojedinih predavanja/radionica, a bit će vremena i za pitanja.
Vrijeme radnje: četvrtak 16.07.2009. u 19 h.
Mjesto radnje: ovisno o broju prijavljenih i vremenskim (ne)prilikama (dobrodošle su sugestije - treba nam mirno mjesto, da se svi dobro čujemo, u kojem ima ića i pića, ne smije biti preskupo, po mogućnosti s terasom i lako dostupno sredstvima javnog prijevoza i automobilom).
Veselim se vašem dolasku!
Ivana
Nažalost, definitivno ne putujem nigdje jedno dva-tri mjeseca te ću ovu prigodu morati propustiti. No, svejedno računam na neke informacije nakon susreta...
Ana Kardum Spain Local time: 15:57 German to Croatian + ...
Lokacija
Jul 13, 2009
Ivana, jeste li možda već pronašli neku lokaciju za powwow? Dan se bliži pa ne bi bilo loše razmisliti o tome... Hoćemo li samo piti ili i jesti?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivana Kahle Germany Local time: 15:57 Member (2007) German to Croatian + ...
Lokacija
Jul 13, 2009
Obzirom na vrijeme, izglednu vrućinu i možebitni pljusak, naći ćemo se u mom skromnom dvorcu na adresi Jurjevska 18. Imamo klimatiziranu prostoriju. Ića kod mene nema, a od pića vam nudim H20. Nakon prvog dijela (moja govorancija i vaša pitanja) možemo se preseliti u Palainovku gdje je ponuda pića bogatija, a strastveni pušači mogu pušiti na terasi. Jurjevska ulica je na Gornjem gradu, u produžetku Radićeve i Ilirskog trga. Raskopana je zbog preuređenja, tako da automobili ne... See more
Obzirom na vrijeme, izglednu vrućinu i možebitni pljusak, naći ćemo se u mom skromnom dvorcu na adresi Jurjevska 18. Imamo klimatiziranu prostoriju. Ića kod mene nema, a od pića vam nudim H20. Nakon prvog dijela (moja govorancija i vaša pitanja) možemo se preseliti u Palainovku gdje je ponuda pića bogatija, a strastveni pušači mogu pušiti na terasi. Jurjevska ulica je na Gornjem gradu, u produžetku Radićeve i Ilirskog trga. Raskopana je zbog preuređenja, tako da automobili ne mogu prolaziti, ali pješaci mogu. Vozači, aute možete ostaviti u garažama Tuškanac ili Kaptol centar. U oba slučaja treba vam još 15-ak minuta pješice. Tko dolazi tramvajem, treba sići na Trgu, pa zatim hrabro uzbrdo Radićevom-Ilirski trg-Jurjevska 18 (velika žuta zgrada s novom fasadom i željeznom ogradom ispred ulaza u vrt). Ne možete fulati, premda smo skinuli broj prilikom obnove fasade. Dakle, dame, nemojte baš obući plesne cipelice, ni štikle (ako padne kiša, moglo bi biti i malo blatno). Ponesite nešto za pisanje, imam i ploču na koju ću vam napisati imena nekih predavača i korisne linkove. Bilo di dobro da napravite i zadaću, tj. pogledate program konferencije, pa ću zboriti o onim predavanjima koja vas zanimaju. Ako imate još nekih pitanja, obratite mi se mailom. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivana Kahle Germany Local time: 15:57 Member (2007) German to Croatian + ...
VAŽNA OBAVIJEST - PROMJENA LOKACIJE
Jul 16, 2009
Dragi moji, obzirom na stanje naše ulice (totalno raskopana), selimo se u Gradsku kavanu na Trgu bana Jelačića. Vrijeme ostaje isto - 19 h. Rezervirala sam nam okrugli stol u unutrašnjem dijelu kavane, koja je dobro klimatizirana (čak i predobro, ponesite neku vesticu ili jaknicu). Cijene jesu malo više, ali je ambijent kulturan, a osim pića ima i slastica (vlastita proizvodnja) i sladoleda. Vozači, preporuke za garaže ostaju, a možete se parkirati i u garaži u Ilici blizu F... See more
Dragi moji, obzirom na stanje naše ulice (totalno raskopana), selimo se u Gradsku kavanu na Trgu bana Jelačića. Vrijeme ostaje isto - 19 h. Rezervirala sam nam okrugli stol u unutrašnjem dijelu kavane, koja je dobro klimatizirana (čak i predobro, ponesite neku vesticu ili jaknicu). Cijene jesu malo više, ali je ambijent kulturan, a osim pića ima i slastica (vlastita proizvodnja) i sladoleda. Vozači, preporuke za garaže ostaju, a možete se parkirati i u garaži u Ilici blizu Frankopanske (br. 43 ili 45), ali onda će vam auto vjerojatno biti na suncu. U svakom slučaju računajte još 10-ak minuta od bilo koje garaže do Gradske kavane. Kako neću moći koristiti ploču, najavljene korisne linkove dobit ćete napisane na papiru. Ako ima još nekih pitanja, možete me nazvati i na mobitel: 091/539 9696. Vidimo se uskoro! Pozdrav svima, Ivana. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
bonafide1313 Croatia Local time: 15:57 Member (2010) English to Croatian + ...
Veselim se
Jul 16, 2009
vidjet i vas sve i novu Gradsku, pod motom "bogatstvo užitka i mjesto za sjećanje", bilo pitanje tu...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
bonafide1313 Croatia Local time: 15:57 Member (2010) English to Croatian + ...
Hvala svima na ugodnom druženju!
Jul 16, 2009
Sudeći prema mojoj fotografiji, Ivana ne samo da si vješta u Tradosu nego i u Photoshopu:))...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatjana Kovačec Croatia Local time: 15:57 Member (2005) German to Croatian + ...
Bilo je prekrasno kao i uvijek!
Jul 17, 2009
ali na žalost morala sam ranije otići! Mene uvijek raduju ovakva druženja. Možemo se bolje upoznati pa kad zatreba pomoć imaš koga nazvati. Drago mi je da nam se pridružila i gđa. Jadranka, da bar svaki put upoznamo neke nove članove. Moram priznati da se divim i Darku koji svaki put mora slušati "dosadne" prevoditeljske probleme. Svaka mu čast! pozdrav svima!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lucija Raković Local time: 15:57 Member (2007) German to Croatian + ...
Potpisujem Tatjanin naslov :)
Jul 17, 2009
Uvijek je lijepo vidjeti se, podružiti, uživo upoznati kolege znane s Proz-a, razmijeniti iskustva i sl. Ovog je puta bilo posebno lijepo slušati vrlo zanimljive dojmove iz Ohrida koje su nam Ivana i Darko oduševljeno prenijeli i koji su poslužili kao temelj dosta konstruktivnog razgovora i planova za ubuduće. Hint: Beč je doista vrlo blizu.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
bonafide1313 Croatia Local time: 15:57 Member (2010) English to Croatian + ...
mala molbica
Jul 17, 2009
pls do not gđa me:))
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)