This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jun 18, 2020 (posted viaProZ.com): About to finish a revision of a novel for an English author willing to enter the Spanish market. Great story based on real facts in Liverpool and Nigeria during the first half of the 20th century up to the 1960s. ...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 32 EUR per hour French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 32 EUR per hour Catalan to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 32 EUR per hour Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 32 EUR per hour
English to Spanish: Decision Making in Education Systems
Source text - English There are many reasons for changes in patterns of responsibility and they vary from country to country. The most common goals are increased efficiency and improved financial control, reduction of bureaucracy, increased responsiveness to local communities, creative management of human resources, improved potential for innovation and creation of conditions that provide more incentives for improving the quality of schooling.
Translation - Spanish Los cambios en los esquemas de responsabilidad obedecen a motivos muy diversos y varían de un país a otro. Los objetivos más comunes son: mayor eficiencia y mejor control financiero, reducción de los procesos burocráticos, mayor capacidad de respuesta hacia las comunidades locales, gestión imaginativa de los recursos humanos, mejor potencial para la innovación y la creación de condiciones que ofrezcan más incentivos para mejorar la calidad de la enseñanza.
English to Spanish: Anticancer
Source text - English In 2005 he published the results of an unprecedented study in oncology. 4 Ninety-three men with early-stage prostate cancer–confirmed by biopsy—had chosen, under the supervision of their oncologist, not to undergo surgery but simply to keep the tumor under surveillance. To do so, the blood level of PSA (“prostate specific antigen”), an antigen secreted by the tumor, is measured at regular intervals. An increase in PSA suggests that the cancer cells are multiplying and the tumor growing.
Translation - Spanish En 2005 Ornish publicó los resultados de un estudio sin precedentes en oncología.10 Noventa y tres varones con cáncer de próstata en fase inicial, con diagnóstico confirmado mediante biopsia, habían escogido, bajo supervisión de su oncólogo, no someterse a cirugía y dejar que únicamente vigilasen el estado del tumor. Para ello, se va midiendo a intervalos regulares el nivel en sangre del antígeno específico prostático (PSA en sus siglas en inglés), que es un antígeno secretado por el tumor. Si aumenta el PSA, quiere decir que las células cancerosas se están multiplicando y que el tumor crece.
English to Spanish: Technic specifications
Source text - English The important characteristics of the powder centre are:
-Processing powder from the original or from fresh powder
containers.
-Functional unit with its own exhaust system
-Integrated electrical and pneumatic controls.
-Powder level monitoring through level sensors
-Level controlled raising,and lowering station with built-in injec-
tors,and local fluidizing suction tubes.
-Automatic internal cleaning of the suction tubes,injectors,
powder hoses,and powder guns.
-Return of the recovered powder directly into the powder con-
tainer.
-Built-in exhaust unit prevents powder particles from escaping
during the coating process,and especially during cleaning at a
colour change.
Translation - Spanish Las características más importantes de la central de pigmentos en polvo:
- Procesamiento del polvo desde los contenedores originales o desde los de polvo nuevo.
- Unidad funcional dotada de sistema propio de escape.
- Controles eléctricos y neumáticos, integrados.
- Monitoraje del nivel de pigmento en polvo a través de sensores de nivel.
- Estaciones controladas de nivel ascendente y descendente, con inyectores incorporados, y tubos de succión para fluidición local.
- Limpieza interna automática de los tubos de succión, de los inyectores, de las mangueras de polvo y de las pistolas de corriente.
- Devolución directamente al contenedor de polvo del pigmento en polvo recuperado.
- La unidad incorporada de escape evita que escapen partículas de polvo durante el proceso de revestimiento de color, y especialmente durante la limpieza cuando se procede a un cambio a otro color.
French to Spanish: Publicité - horlogérie
Source text - French « Sugar Cube » : une pierre précieuse pour une œuvre de style
Née du désir de revenir à des modèles de petite taille, « Sugar Cube », un nom, tout en douceur, qui inspire à la sérénité et éblouit par son allure. Véritable bijou d’exception, sa forme cubique rappelle avec précision les dimensions d’un sucre. Glace taillée en forme d’émeraude, et teintée en plusieurs couleurs, « Sugar Cube » reflète le charme des moments d’exception. Une grâce intemporelle et un design hors du commun pour un modèle d’exception. En version acier, sertie, avec un bracelet en cube d’acier ou cuir de lézard de couleur (jaune, vert, rouge, bleu, rose pâle, bleu pâle), « Sugar Cube » est une pierre précieuse qui enlace le poignet avec une infinie distinction. Un modèle unique, aux contours parfaits pour… une œuvre de style.
Translation - Spanish « Terrón de azúcar » : una piedra preciosa para una obra de estilo
Nacido del deseo de volver a los modelos de talla pequeña, presentamos « Terrón de azúcar », pura dulzura, un nombre que evoca momentos de serenidad, un reloj de aspecto deslumbrante. Auténtica joya de excepción, su forma cúbica recuerda casi exactamente a un terrón de azúcar. Con su cristal tallado en forma de esmeralda, y tintado en varios colores, « Terrón de azúcar » refleja el encanto propio de esos momentos que son excepcionales. Una gracia intemporal y un diseño fuera de lo común para un modelo de excepción. En versión acero, engarzado, con armis en cubos de acero, o bien en versión cuero de lagarto en varios colores (amarillo, verde, rojo, azul, rosa pálido o azul claro), « Terrón de azúcar » es una piedra preciosa que abraza la muñeca con infinita distinción. Un modelo único, con un perfil perfecto para... una obra de estilo.
French to Spanish: Spécifications techniques - horlogérie
Source text - French Référence: 130.362.69/V360PN34 130.361.69/V360PN34
Mouvement: quartz
Métal: or gris 18ct avec 44 br. 0.60ct
Bracelet: 188 brillants 4.10ct, 13 émeraudes calibrées 2.93ct,
188 brillants 4.10ct, 13 diamants calibrés (2.16ct)
Cadrans: nacre naturel
Mesures du boîtier: 13x20mm (29mm)
Etanche: 3atm
Saphir cristal
Translation - Spanish Referencia: 130.362.69/V360PN34 130.361.69/V360PN34
Movimiento: cuarzo
Metal: oro gris 18 quilates con 44 br. 0,60 quilates
Armis: 188 brillantes 4,10 quilates, 13 esmeraldas calibradas 2,93 quilates,
188 brillantes 4,10 quilates, 13 diamantes calibrados (2,16 quilates)
Esfera: nácar natural
Medidas de la caja: 13x20 mm (29 mm)
Sumergible: 3 atmósferas
Cristal de zafiro
Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Bio
Vocational translator, noted for her high degree of concision, accuracy and consistency.
More than 10 years experience in general and technical translations:
* scientific & medical texts (general)
* sociology
* politics
* phsychology
* history
* tourism & travel
* philosophy
* legal texts
* instructions
* technical specifications
* Web page translation and localization
* literature: narrative & theatre
* marketing and ads
* business
Simultaneous and consecutive interpreter English <> Spanish, with experience in congresses, courts, press conferences, radio interviews, etc.
Political Science BA(Complutense University of Madrid)
Traductora vocacional, caracterizada por un alto grado de concisión, claridad y coherencia.
Más de 10 años de experiencia en la traducción de textos tanto generales como técnicos:
* divulgación científica y médica (general
* sociología
* política
* filosofía
* historia
* psicología
* textos legales (contratos, patentes)
* especificaciones técnicas
* traducción y localización de páginas Web
* literatura (narrativa, teatro)
* publicidad,
entre otros.
Como intérprete Inglés <> Español, tengo experiencia en interpretación en juzgados, interpretación simultánea y consecutiva, en toda clase de foros: ruedas de prensa, radio, conferencias, entrevistas, etc.
Excelentes referencias
Licenciada en Ciencias Políticas (rama Estudios Internacionales) por la Universidad Complutense de Madrid