This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Archaeology
Cinema, Film, TV, Drama
Fisheries
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Biology (-tech,-chem,micro-)
Linguistics
Science (general)
Ships, Sailing, Maritime
Tourism & Travel
Wine / Oenology / Viticulture
Also works in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Esoteric practices
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Law: Contract(s)
Law (general)
Poetry & Literature
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Journalism
More
Less
Rates
Galician to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour Spanish to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to English: LA CANCELACIÓN DEL CICLO MIGRATORIO GALLEGO: EMIGRACIÓN, RETORNO E INMIGRACIÓN / COMPLETING THE GALICIAN MIGRATORY CYCLE: EMIGRATION, RETURN AND IMMIGRATION
Source text - Spanish Introducción
Los profundos cambios vividos por la sociedad gallega durante las últimas décadas del siglo XX han sido el núcleo del cual han derivado transformaciones no sólo socioeconómicas sino también intensos cambios de carácter sociológico y demográfico. Durante estas tres décadas Galicia ha experimentado una gran variabilidad en la orientación de sus flujos migratorios, pasando de ser un país emisor de emigrantes a ser un país receptor de inmigración. Este proceso de cambio comenzó a principos de los años setenta, cuando el alza de los precios del petróleo actúo como espoleta de una profunda crisis económica, la cual provocó una drástica reducción de las posibilidades de emigrar hacia otros países mejor posicionados dentro de la economía de mercado. En ese momento va a iniciarse un proceso de retorno desde aquellos que habían sido países de destino, aunque, no va a ser hasta diez años más tarde, en 1983, cuando el volumen de retornados supere en número a la cifra de los que salen fuera. En propiedad, va a ser a partir de ese año cuando el retorno de la emigración gallega tome carta de naturaleza al culminarse un ciclo secular en la historia de la emigración gallega. El retorno de gallegos y/o descendientes de gallegos, constituye el principal componente de la inmigración que se recibió en Galicia durante las dos últimas décadas finales del siglo XX, para que, finalmente, con el cambio de siglo, pasase a adquirir ya una mayor relevancia el flujo de inmigrantes nacidos en el extranjero.
El fenómeno de inmigración que más interesaba para nuestra investigación era pues el de los retornados a Galicia. Este tipo de inmigrante se concretaba en un flujo de personas que volvíann a inscribirse en los ayuntamientos gallegos, recuperando la condición de residentes, tras haber realizado una, habitualmente larga, estancia fuera de la comunidad gallega. Un desplazamiento que en la práctica totalidad de los casos estaba motivado por una causa de tipo económico. Se trataba, en resumidas cuentas, de la reincorporación de un viejo residente gallego.
A continuación, pasaremos a dar cuenta de ciertos aspectos demográficos, socioculturales y económicos de la referida cancelación del ciclo migratorio tradicional, recurriendo a estadísticas oficiales y a los resultados de una encuesta a partir de la cual se realizó una caracterización sociológica de la emigración de retorno gallega.
La cancelación del ciclo migratorio al extranjero y el proceso de retorno de finales del siglo XX
El Instituto Galego de Estadística (IGE), a partir de la Estadística de Variaciones residenciales elaborada por el INE (Instituto Nacional de Estadística), proporciona las cifras con las que podemos intentar hacernos una idea de lo que ocurrió durante las últimas décadas con las migraciones en Galicia. El gráfico 1, nos permitirá observar cuáles han sido los flujos de las altas y bajas padronales en la Comunidad Gallega así como el saldo resultante.
Gráfico 1: Galicia. Flujos y balance migratorio, 1962-2001
Fuente: IGE
La ausencia de datos de entradas desde el extranjero detectable en los años setenta no impide observar claramente la evolución del fenómeno migratorio. En primer lugar, se constata el importante flujo migratorio mantenido hasta mediados de esa década, y la desaceleración posterior. Un proceso que se ve acompañado por cambios residenciales que siguen los ciclos de desarrollo y crisis característicos de esas décadas. En segundo lugar, en los ochenta, y una vez que se vuelve a disponer de datos sobre la inmigración desde el extranjero, nos encontramos con saldos migratorios positivos, exceptuando los dos primeros años de ese nuevo ciclo. Consiguientemente, las altas padronales van a situarse por encima de las salidas de la Comunidad a partir de 1983. En tercer lugar, se puede observar también como la emigración no ha dejado de evidenciar una importancia cuantitativa destacable, a pesar de mantenerse por debajo de niveles pretéritos. Esto revelaría posibles carencias del mercado laboral a la hora de proporcionar expectativas razonables de bienestar y seguridad a una gran parte de la población. Por último, advertir acerca del hecho novedoso relativo al aumento del flujo de inmigrantes en los últimos años en provocada por la llegada de población extranjera. El impacto de este hecho novedoso en rápido crecimiento puede ser observado en los datos que se reflejan en el gráfico 2.
En el año 2001, fueron 7.428 las altas de inmigrantes extranjeros en Galicia, mientras que la cifra de inmigrantes gallegos y sus descendientes con reconocido derecho a la nacionalidad española, se vio notablemente reducida (3.967 altas, en 2001, frente a 6.700 del año anterior).
Gráfico 2: Composición de los inmigrantes, 1992-2001
Fuente IGE
Hasta la incipiente afluencia de población extranjera a Galicia, con el comienzo del nuevo siglo, la inmigración procedente de otros países durante las décadas finales del siglo XX, había estado conformada fundamentalmente por inmigrantes gallegos retornados. Entre 1985 y el 2000, 63.581 personas de nacionalidad española se inscribieron en los registros municipales gallegos. Este flujo estuvo sometido a oscilaciones, aunque lo que parece claro es que fue más intenso durante la década pasada.
Si se repara en la composición por edades de estos retornados –véase gráfico 3- se puede advertir que los que protagonizan los retornos en los últimos años presentan edades más avanzadas (en el año 2000, la tercera parte de los retornados son mayores de 54 años, mientras que en 1988 suponían tan solo el 23%). Además, aunque el peso relativo de los menores de 25 años disminuyó con el envejecimiento del retorno, su cuantía habla de que mucha de esa migración de retorno del extranjero ha estado formada por familias completas que volvían en compañía de su descendencia.
Gráfico 3: Inmigración a Galicia de españoles residentes en el extranjero por edad
Fuente: IGE
En lo que respecta a su procedencia, entre 1992 y el 2000, cuando el fenómeno del retorno fue más intenso, el 63% de los retornados procedía mayoritariamente de países europeos, frente al 37% de procedencia americana. En el gráfico 4, se representan las áreas de peso de esas migraciones por regiones y países. En este gráfico se puede visualizar claramente que, entre los países europeos de destino de la emigración gallega, fue Suiza, el principal origen de los retornados, seguida a distancia por Alemania y Francia. En América del Sur, se destacan por el volumen de retornados, Argentina y Venezuela, países ambos marcados por las crisis económicas y por la inestabilidad política.
III.- Otras fuentes de registro del fenómeno y perfiles de los retornados
Con el objeto de profundizar más en el tema del retorno de los gallegos que emigraron fuera de España se llevó a cabo una encuesta dirigida a establecer una caracterización sociológica y una descripción de la situación social y laboral de la emigración de retorno en Galicia (2003) . La muestra fue diseñada a partir de las estadísticas oficiales manejadas por la Xunta de Galicia.
Gráfico 4: Procedencia de la inmigración extranjera a Galicia, 1992-2001
Fuente: IGE
La encuesta permitió contrastar las hipótesis formuladas a partir de los datos demográficos procedentes de los registros de variaciones patronales. Así, se confirmó que la emigración de retorno era una migración de carácter familiar. El 59% de los encuestados regresaron de la emigración con su cónyuge, y algo más de un tercio (36%) y/o con sus hijos (se trataba de una respuesta múltiple). Los que regresaron solos eran menos de un tercio (30%). Reincide en la misma idea las respuestas de los que confirmaron su condición de retornados como hijos de emigrantes, situación en la que se encontraba el 23% de los mismos.
Se confirmó asimismo, que la procedencia del retorno era mayoritariamente Europea (60%), frente al retorno del centro o del sur de América (35%). Véase tabla 1.
Tabla 1: Motivo de retorno según la zona de emigración
ZONA DE EMIGRACIÓN
MOTIVO DEL REGRESO EUROPA AMÉRICA DEL SUR Y CENTRO OTROS PAÍSES Total
No se integró en el país 4,4% 1,2% 5,4% 3,3%
Ahorró lo suficiente 3,4% 1,0% 12,1% 3,0%
Quería montar un negocio en Galicia 2,1% 1,4% 5,4% 2,0%
Creía poder encontrar trabajo en Galicia 3,0% 8,8% 19,4% 5,9%
Necesidades educativas y de formación 11,5% 4,6% 18,2% 9,4%
Motivos familiares 41,7% 25,2% 20,1% 34,9%
Necesidades sanitarias 5,9% 10,1% 5,0% 7,3%
Jubilación 16,5% 7,9% 20,1% 13,7%
Situación crítica en el país 3,0% 52,8% 1,8% 20,3%
Otras 31,4% 18,2% 48,2% 27,7%
Total 60,1% 34,8% 5,0% 100,0%
Fuente: encuesta sobre La Situación social y Laboral de la Emigración de Retorno en Galicia, 2003.
En cuanto a los motivos que llevaron a decidir emigrar, se constató que estos fueron mayoritariamente de índole económica. Un 52% respondió que había emigrado por “la posibilidad de encontrar un trabajo”, mientras que otro 48% de las respuestas hacían mención a la intención de “mejorar económicamente”. Otras posibles motivaciones para emigrar representaron en conjunto un 22% de las respuestas. Entre ellas se volvía a poner de manifiesto que la apuesta migratoria derivaba de decisiones adoptadas grupalmente en el seno familiar, o en la comunidad de referencia, tal como lo expresan las menciones a motivos relacionados con los desplazamientos . En este aspecto, y tal como se ha venido haciendo patente en las diversas investigaciones realizadas sobre la cuestión, la casuística migratoria responde a unha matriz de condiciones que frecuntemente se han resumido en el doble efecto push-pull , en virtud de la constatación de que las decisiones migratorias respondían tanto a complejas dinámicas de salida derivables de condiciones objetivas de carencia relativa y pobreza material que empujadas por esa situación se canalizaban en una estrategia de reconstrucción de la voz en base a dejarse seducir por la capacidad de atracción de otras zonas o países que se consideraban en todo caso más favorables y abiertos a oportunidades de movilidad social. Además deberíamos añadir aquí la consideración de que si bien en el proceso migratorio de cambio del siglo XIX al XX, primaron los factores push y de salida, frente a una situación de bloqueo en la que se encontraba la superpoblada y jerarquizada sociedad agraria del momento, el proceso de emigración hacia Europa, acontecido entre los años cincuenta-setenta, se vio aderezado también por factores psicológicos y culturales los cuales se hallaban vinculados a las nuevas expectativas generadas por el avance de las necesidades propias de la sociedad de consumo. La publicidad y los medios de comunicación, junto con la ostentación de recursos evidenciada por los primeros emigrados a Europa que volvían de vacaciones en sus propios automóviles, convirtió esos fetiches y peculiares objetos de deseo en pretextos más o menos conscientes para una parte estimable de aquellos que tomaban la decisión de emigrar hacia países más desarrollados y de mejores salarios.
El reconocimiento de las motivaciones familiares pasa a un primer plano cuando se habla de las causas de retorno, emergiendo con fuerza sobre el conjunto de menciones (35% de las mismas), por delante de otras razones como la “situación crítica del país” (20%), o la “jubilación” (14%). Pero hay que hacer unas precisiones a la vista de la siguiente tabla, que cruza las motivaciones aludidas, con la zona de la que se retornó.
La orden y el peso de las razones a las que se recurre entre los retornados procedentes de Europa sitúa en lugar prominente los “motivos familiares” (hasta un 42% de las menciones), a distancia de los anteriores: la “jubilación” (16%), y las “necesidades educativas y de formación” (11%). Mientras, para los procedentes del centro o del sur de América, las alusiones a la “situación crítica del país” (53% de las menciones), duplican las referencias a los “motivos familiares” (25%). La tercera de las más citadas por parte de los retornados de las américas fue las “necesidades sanitarias”(10%).
En lo referente a la duración de la estancia en el extranjero, los retornos se producen después de largos períodos de tiempo en la emigración. Un 67% de los entrevistados afirmó haber permanecido más de 20 años en esta situación (gráfico 5). Sin embargo, aunque para muchos gallegos la emigración formó parte de un proceso vital, está claro, a tenor de las respuestas recogidas, que las experiencias y proyectos vitales pueden verse condicionados por factores muy diversos, como se puso de manifiesto en las razones esgrimidas para justificar los retornos. Además, estos factores van a variar en función del tiempo y de las zonas geográficas, ya que como está documentado, la emigración gallega tiene un carácter claramente multipolar.
Gráfico 5: Años de estancia del emigrante retornado en el país de destino (%. Base: 681)
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de la Emigración de Retorno en
Galicia.
El último de los aspectos al que nos referiremos para cerrar estas breves notas sobre los perfiles de la emigración de retorno de los gallegos residentes en el extranjero, se detiene en el análisis del cruce entre el tamaño de los ayuntamientos en los que viven los que volvieron y el grupo de edad al que pertenecen. Con la información de la encuesta estamos en condiciones de poder afirmar que, en términos generales, son los más jóvenes (menores de 45 años) los que residen preferentemente en los ayuntamientos con mayor tamaño poblacional (ayuntamientos mayores de 20.000 habitantes), mientras que los retornados a partir de los 45 años, tienen una mayor presencia relativa en los ayuntamientos de menor entidad poblacional (Véase tabla 2). Ciertamente este hecho se halla sin duda relacionado con la diferente posición de unos y otros grupos de edades respecto del mercado laboral. El sector más joven y preparado tiene tendencia a ubicarse allí donde las oportunidades laborales se ven incrementadas y los mercados laborales resultan más innovadores y dinámicos.
Tabla 2: Edad del emigrante retornado del extranjero a Galicia, y tamaño del ayuntamiento donde reside
EDAD TAMAÑO DEL AYUNTAMIENTO Total
< 5.000 5.000 a 10.000 10.000 a 20.000 20.000 a 50.000 >50.000
De 18 a 29 años 6,7% 7,6% 6,4% 8,8% 12,5% 8,8%
De 30 a 44 años 14,4% 21,8% 31,8% 41,2% 28,0% 27,7%
De 45 a 65 años 46,2% 49,6% 39,5% 34,3% 33,0% 39,6%
Máis de 65 años 32,7% 21,0% 22,3% 15,7% 26,5% 23,9%
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de Retorno en Galicia, 2003.
Con los datos disponibles procedentes de la referida encuesta (ver gráfico 6), se puede afirmar que el perfil educativo de este colectivo se caracteriza mayoritariamente por la posesión de un nivel básico de instrucción. La mitad han cursado estudios primarios, existiendo igualmente un 13% que reconoce no tener estudios. Un 16% de los entrevistados posee estudios secundarios y sólo un 10% ha cursado una formación de nivel universitario. No obstante, debemos reconocer que cuando surgen casos de este tipo, frecuentemente ese nivel de formación fue alcanzado en el lugar de destino. Concretamente, y siempre de acuerdo con la información recogida en la citada encuesta, se puede afirmar que entre aquellos retornados que poseen estudios universitarios, el 80% de ellos, pertenecen normalmente ya a la segunda generación del retorno, siendo hijos de padres gallegos emigrantes que siguen manteniendo la nacionalidad española. El nivel de instrucción alcanzado y la edad del retornado están claramente relacionados también con el lugar en el que se obtuvo la titulación. Las de nivel universitario fueron alcanzadas mayoritariamente en el país de acogida.
Gráfico 6: Niveles de formación académica
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de la Emigración de Retorno en Galicia, 2003.
En cuanto a la consideración del tipo de vinculación laboral practicada en el país de destino migratorio (ver gráfico 7), los datos permiten constatar que la situación laboral que prevalece, en la mayoría de los casos, es la de trabajador o trabajadora por cuenta ajena (81%). Por el contrario, la condición de pequeño empresario/a autónomo ha sido la opción laboral para casi un 13% de los trabajadores emigrados. La actividad de aquellos que ejercieron como autónomos estuvo generalmente orientada hacia el sector de los servicios, y, en particular, en actividades de comercio y hostelería.
En lo referente a la posición laboral en la que se encuentran los emigrantes tras su retorno, se puede afirmar que para una gran parte de ellos la experiencia del retorno representó una transformación importante en su situación socio-laboral. En este sentido, si bien muchos de ellos llegaron aquí ya jubilados, otros vivieron cambios no siempre gratos ni esperados. El porcentaje de parados tras el retorno se situaba en torno al 30% - gráfico 8-, al tiempo que se reducía la cantidad de asalariados hasta un 26%. Mientras, el porcentaje de autónomos evidenciaba, al situarse en torno al 11%, una estimable estabilidad. Es necesario afirmar que el mal trago que para muchos suponía la decepción laboral tras el retorno venía amortiguada por la expectativa de poder mejorar de nuevo su condición en el momento de su jubilación. Algo que se veía favorecido por el hecho de tener, muchos de ellos, cubierto unos períodos de cotización suficientes (en particular, en el caso de la emigración a Europa) para recibir, llegado el momento, una jubilación digna. Evidentemente, en muchos de los casos estudiados el período migratorio se planificaba dilatándolo lo suficiente, con la finalidad de alcanzar este objetivo.
Por otro lado, en la misma encuesta aparece subrayado (y por primera vez cuantificado de un modo probabilísticamente riguroso) el hecho conocido de que, aquellos retornados que optan por ejercer una actividad laboral como autónomos, van a desarrollarla de un modo mayoritario en el sector servicios y, dentro de este sector, en actividades claramente centradas en la hostelería (35%) y en el comercio (30%).
Gráfico 7: Tipo de experiencia laboral en el país de destino
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de la Emigración de Retorno en Galicia, 2003.
Gráfico 8: Experiencia laboral tras el retorno
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de la Emigración de Retorno en Galicia, 2003.
Asimismo, la situación económica declarada por parte de estos autónomos resulta, en general, bastante modesta en cuanto a su capacidad para obtener ingresos. En este sentido, se puede afirmar que el mayor porcentaje de los ocupados en ese sector no perciben ingresos superiores a los mil doscientos euros mensuales, aun siendo ellos mismos quienes gestionan sus negocios. Este dato nos habla de un hecho ya conocido: que su negocio realmente es un puesto de trabajo creado por ellos mismos . Tal y como afirmaba D. Gregory, en su estudio sobre la situación de los trabajadores retornados andaluces a inicios de los años ochenta, en general el retornado prefiere un puesto de trabajo seguro, antes que una genuina aventura de emprendimiento empresarial. En ese sentido, y tal como reconocía también entre nosotros Álvarez Silvar , el pequeño negocio promovido tras el retorno, no hace sino reescribir la vieja condición autónoma caracterizadora del sistema laboral de pequeña propiedad rural de la que, en última instancia se procede. De todas formas debe subrayarse el hecho de que la opción de aprovechar los recursos financieros ahorrados para la adquisición de tierras si bien fue un objeto de deseo orientador de las estrategias laborales para una parte significativa de los emigrantes andaluces que habían partido desde zonas de latifundio, como hoy lo es en algunas zonas del Norte de Marruecos en las cuales los retornados adquieren tierras para dedicarlas a la agricultura, constituye una opción ya hoy ausente entre las posibles para los actuales emigrantes retornados gallegos. En su lugar parece haber sido la proclividad a establecer un pequeño comercio autónomo la que ha sustuido ese tipo de posibilidad.
De entre el colectivo de los que ejercen una actividad como autónomos se detecta también un porcentaje pequeño (el 12% de este colectivo), pero significativo, de aquellos que pertenecen ya a las segundas generaciones como profesionales liberales y técnicos profesionales independientes.
Cultura y ahorro en la diáspora migratoria
Del análisis de los datos realizado se puede constatar que resulta sintomática la existencia de estrategias de retorno calculadas en base a maximizar los periodos mínimos de cotización a la Seguridad Social (particularmente en Europa donde el ciclo medio de estancia ronda los veinte años), así como en virtud de la presencia de unos objetivos complementarios de ahorro orientados a posibilitar el retorno en un período de tiempo lo menos dilatado posible.
Ciertamente, de existir un trazo sintético susceptible de ayudarnos a interpretar el sentido profundo del ciclo migratorio, éste es probablemente el de la ética del ahorro. Tanto el objetivo que empuja a salir al emigrante como lo que le atrae del país al que opta por dirigirse, no es otro que el de aprovechar una oportunidad relativa de ahorro y creación de patrimonio. Así lo fue en la primera migración, que en el cambio de siglo XIX al XX, permitió a nuestros emigrantes acumular unos recursos monetarios, que les permitirían redimir los foros de tierra y convertirse en propietarios , también cuando años más tarde llegaron a ser emprendedores de modestos negocios en la aventura americana y más recientemente al hilo de la diáspora europea, al apostar por darle alas a la aventura a partir de aquello que mejor sabían hacer: maximizar recursos y ahorrar. En este sentido, la apuesta migratoria no es más que una toma de decisión que se inserta en la continuación de una lógica maximizadora en el modo de aprovechamiento de los recursos, característica de la sociedad rural tradicional.
De este modo, deberíamos subrayar aquí el hecho de que la ética y cultura del ahorro resultan imprescindibles para entender el ethos del retornado, así como el tipo y los límites de la capacidad de la que hace gala en el momento en el que decide acometer sus iniciativas emprendedoras. Decimos esto, conscientes de que no resultaba verosímil la hipótesis posible de que la experiencia social y laboral de la emigración podría haber provocado una cierta transformación positiva en las habilidades emprendedoras de los trabajadores emigrados, facultando a un segmento significativo de este colectivo para acceder a una nueva condición de empresarios. Esta hipótesis no se cumple en la medida aguardada (efectivamente esto sucede, pero de un modo relativamente azaroso y excepcional, probablemente en virtud del hecho de que con frecuencia estos casos cuando se producen alcanzan una visibilidad exagerada, convirtiéndose en virtud de ello en estereotipos). En todo caso, la norma, que es la que aquí nos interesa, remite a un proceso fundamentado en tres momentos: cultura y actividad laboral en la sociedad de origen, cultura y actividad laboral en la sociedad de destino y –al cabo- resolución del ciclo en la etapa final tras el retorno a la sociedad de partida. En cada uno de estos momentos la capacidad de contención en el gasto y la estrategia de ahorro ejercen como factores centrales. Si subrayamos esto, es por el hecho de que entre ahorro y emprendimiento existe una divisoria ética, a nuestro modo de ver, muy relevante. Si el concepto de ahorro se fundamenta, para este tipo de trabajador de frecuente origen rural, en una ética de trabajo personal, la cultura del emprendedor dinámico remite sobre todo a la viabilización de un proyecto empresarial basado en una labor desarrollada con el concurso de asalariados. Esto probablemente no resulte ajeno al hecho de que de entre aquellos escasos proyectos de retornados que accedieron a la condición de emprendedores figuren a menudo entre los casos más relevantes, ejemplos de empresas que fueron iniciadas como proyectos de carácter cooperativo (confecciones Emmanuel en la zona de Lalín o la empresa Xuntoira en el área de Verín ). Otra dimensión ética susceptible de ser estimada es aquella que relaciona la capacidad de iniciativa emprendedora cooperativa del emigrante con el tipo de práctica social desarrollada durante su etapa migratoria. En ese aspecto se puede sondear como el itinerario vital del emigrante ha sido frecuentemente una mezcla oscilante y tensa entre dinámicas cooperativas y pulsiones de repliegue individualista . Cierto es que con mucha frecuencia (Alvarez Silvar, 1997: 89-102) el inicio de la experiencia emigratoria contó con apoyos de grupos de vecinos o parientes para garantizar su éxito, como una dinámica natural situada en la continuidad de prácticas cooperativas de tipo tradicional y familiar. Sin embargo, frecuentemente la experiencia ascética del trabajo orientado unidireccionalmente hacia el ahorro redujo grandemente la proclividad al establecimiento de vinculaciones asociativas o sindicales. En ese aspecto no resulta raro que la postura de los retornados ante una iniciativa emprendedora de esas características resulte en cualquier caso bastante infrecuente .
En este sentido debe ser subrayada la circunstancia de que de entre el total de emigrantes retornados encuestados, se pudo constatar como una amplia mayoría de ellos (72,3%) poseían una vivienda en propiedad (ver tabla 4). Característica que se hace más frecuente entre aquellos de mayor edad, al contar presumiblemente con un periplo migratorio más dilatado y por lo tanto con mayores oportunidades para haber realizado ahorros.
El objetivo alcanzado por un segmento relevante de los emigrados de acumular un pequeño patrimonio inmobiliario y unas cantidades variables de recursos financieros líquidos los convierte, cuando se produce la decisión efectiva de crear un negocio que genere uno o varios puestos de trabajo a miembros de la unidad familiar, en unos micro-emprendedores opulentos, particularmente solventes. Esta solvencia resulta transparente a ojos de aquellas instituciones crediticias ante las cuales son solicitados con frecuencia pequeños créditos adicionales para que sumados a los ahorros alcanzados permitan la puesta en marcha de un pequeño negocio normalmente a cargo de la familia.
Esta situación parece ser la norma recurrente que se reitera prácticamente en todos los casos específicos detectados a través de nuestras entrevistas.
Tabla 4: Régimen de vivienda por edad
EDAD Total
RÉGIMEN DE VIVENDA De 18 a 29 años De 30 a 44 años De 45 a 65 años Más de 65 años
Propiedad 44,8% 64,4% 84,1% 71,8% 72,3%
Alquilada 27,6% 19,7% 7,0% 6,7% 12,2%
Prestada 8,6% 9,0% 3,0% 11,0% 7,1%
Heredada pero sin partir 1,7% 4,3% 4,4% 5,5% 4,4%
Otro 17,2% 2,7% 1,5% 4,9% 4,0%
Total 100% 100% 100% 100% 100%
Fuente: Encuesta sobre la Situación Social y Laboral de la Emigración de Retorno en Galicia, 2003.
El análisis de los casos extraídos de los efectivos de trabajadores autónomos visibilizados a lo largo de la encuesta, evidencia el hecho de que la existencia de una relación previa respecto de la actividad que sirve de base al pequeño negocio creado por el emigrante retornado, suele ser relevante en la mitad de los casos analizados –tabla 5-. Haciéndose particularmente ostensible en aquellas ocasiones en las que el retornado decide poner en marcha un tipo de iniciativa que requiere un cierto nivel de especialización; por ejemplo, así sucede en el caso de las tiendas de ropa, los bares, kioscos o vídeo-clubs, los cuales parecen ser de modo preferente un destino laboral fácil para los que están buscando una alternativa ocupacional a un puesto de trabajo que no se logra encontrar. Otro dato que resulta así mismo significativo, extraído también de los estudios de casos efectuados, es el que revela que aquellos retornados que evidencian una cierta capacidad de emprendimiento suelen diferenciarse a nivel educativo-cultural o bien a nivel de ethos de la mayoría de los restantes miembros de este colectivo. Con frecuencia, aquellos que llegan a hacer crecer y duplicar su negocio suelen ser emprendedores que cuentan con una formación superior a la media, o con una experiencia previa de carácter, como mínimo, pre-empresarial. De todos modos, debe constatarse que el efecto activador de la experiencia migratoria sobre el ethos emprendedor de nuestros emigrantes resulta en todo caso reducido y restringido situándonos lejos de algo semejante a un efecto regular y generalizado. Lo cual no quiere decir que planteamientos como los postulados por Duarte i Montserrat, Peña Saavedra o Núñez Seixas , para el período central de la emigración hacia América, no mantengan una parte de su vigencia si sustituímos la centralidad del emprendimiento cívico, educativo y político por el emprendimiento genuinamente económico y empresarial.
Una extrapolación, no siempre fácil en términos estadísticos por la relativa escasez de posibles ejemplos, nos permitiría apuntar en la dirección de que la presencia de emprendedores genuinos, entre el colectivo de emigrantes, puede hallarse en torno al dos por mil, en el caso de emprendedores propiamente dichos, o como mucho, alrededor de un cinco por mil si el criterio de emprendedor es asumido de un modo más laxo. Esta última opción incluiría a aquellos que optaron por ir desarrollando y ampliando un proyecto de negocio, el cual normalmente fue iniciado con el objetivo prioritario de sustituir con el autoemprendimiento la incapacidad del mercado para proporcionarle un puesto de trabajo congruente con sus expectativas
Tabla 5: Tipología de los negocios creados por retornados.
Tipo de actividad Experiencia previa Primera actividad
Profesionales autónomos 13%
Zapaterías 10%
Tiendas de ropa 3% 11%
Otros pequeños negocios 10%
Bar o cafetería 6% 27%
Joyería 13%
Varios negocios (bares y bisuterías) 6%
Elaboración propia a partir de estudios de casos.
El retorno en la opulencia modesta como reverso de los estereotipos del triunfo social
Respecto de la caracterización de la actividad laboral a desenvolver tras el retorno, resulta constatable el hecho de que para muchos retornados los ahorros alcanzados durante el periplo migratorio les propició la posibilidad de cambiar su condición de asalariados por la de autónomos, al triplicarse SE TRIPLICA EL % DE LAS PERSONAS, DE LAS QUE TRABAJAN COMO AUTONOMOS entre el subgrupo de los que se mantienen activos una vez retornados la proporción relativa de aquellos que llevan a cabo una actividad laboral en calidad de autónomos. Por otro lado, la condición ética y efectiva de ahorradores y su capacidad de maximización, convierte a nuestros retornados, que acceden al estatuto de autónomos, en una especie de micro-inversores opulentos. En consonancia, con lo que acabamos de afirmar, deberíamos añadir también que la génesis emprendedora prevalente, centrada en la creación de pequeños negocios comerciales y hosteleros de tipo familiar, suele efectuarse sin dificultades financieras de ningún tipo, derivadas de la condición privilegiada de microemprendedores particularmente solventes y prudentes.
Por otra parte, la eventual conversión del emigrante-ahorrador en retornado-emprendedor, toma cuerpo cuando ésta sucede como corolario de un flujo de resocialización de carácter socio-cultural a través de un proceso complejo en el cual tienen un particular efecto activador las dinámicas de formación y acumulación de vivencias, tanto como los contextos de oportunidad, así como también, la presencia de un sustrato de trazos caracteriales y actitudinales favorecedores.
A partir de todo lo que hasta aquí hemos venido comentando, podemos postular con claridad el generalizado carácter de micro-emprendedores (ocupados casi sin excepción en el sector servicios) ostentado por la práctica totalidad de aquellos miembros del colectivo de retornados que figuran ejerciendo como empresarios autónomos. Un tipo de pequeños empresarios que se hallan en todo caso caracterizados por el hecho de estar ubicados en una posición social genuina de clase media. Una ubicación ésta que se encontraría bastante alejada de las mitologías que antaño permitieron hacer brotar los estereotipos idealizados del indiano triunfador.
El inicio de una nueva etapa: Galicia como país receptor de inmigración extranjera.
Como corolario de este trabajo levantaremos acta del hecho de que el inicio del siglo XXI va a llegar a Galicia acompañado de una profunda transformación de sus dinámicas migratorias. Aquel país que fuera durante el último siglo un fecundo vivero de personas par la diáspora va a pasar a convertirse, gracias a la alquimia de los cambios sociales, en un creciente destino para la mano de obra extranjera. Algo que acontecerá, justo es decirlo, de un modo tímido si lo comparamos con lo sucedido en otras zonas de España tales como Madrid, Cataluña o el País Vasco caracterizadas por un mayor dinamismo socio-económico.
En todo caso, el volumen de residentes extranjeros a finales de 2003 va a superar las treinta y siete mil personas. Esa cantidad apenas va a suponer el 1,4 por ciento de la población total. Es cierto, en cualquier caso, que la cifra se duplicó en los seis últimos años (1997-2003), pasando de diecinueve a treinta y ocho mil autorizaciones de residencia.
La proporción de extranjeros en Galicia es en la actualidad inferior a la mitad del total de España, el cual alcanza un 3,9 por ciento de residentes legales y un 6,2 por ciento de empadronados.
Extranjeros según principales nacionalidades, 2003
Por todo ello, la inmigración que llega a Galicia, se trata de una inmigración fortemente iberoamericanizada y como tal selectiva. En contraposición a lo que sucede en otras zonas del Estado, el porcentaje de los procedentes de países africanos apenas alcanza un un ocho por ciento entre inmigrantes marroquíes y de otras nacionalidades negroafricanas (senegaleses, nigerianos, ghaneses y caboverdianos).
Estamos en condiciones de establecer que, de acuerdo con la información recogida en este artículo, se está produciendo un notable cambio en las tendencias habituales en las migraciones registradas en la Comunidad Gallega.
En el momento en que se llevó a cabo esta investigación, Galicia comenzaba a experimentar un claro retroceso en lo que al proceso de retorno se refiere. Progresivamente, y hasta donde lo permiten los datos, podemos afirmar que cada vez en mayor medida, Galicia, tras ver declinar su proceso emigratorio y vivir la culminación del retorno, ha ido pasando a convertirse de manera progresiva, y sobre todo a partir del año 2002, en un país receptor de inmigrantes extranjeros.
Por todo ello, Galicia hoy camina en la dirección de convertirse en una zona de acogida de inmigrantes extranjeros, en la misma línea en la que se hallan otros territorios dentro de España y de la Unión Europea.
Translation - English Introduction
The deep-lying changes experienced by Galician society, over the last few decades of the 20th century, have been the springboard for transformations that have not only been socio-economic but also intense changes of a sociological and demographic nature. Over these three decades, Galicia changed considerably as far as migratory flows were concerned, from an emigrant issuing country to an immigration receiver. This process of change began in the early seventies when the rise in the price of oil acted as a fuse to a profound economic crisis, which led to a drastic limitation on the possibilities to emigrate to other countries better positioned in the market economy. At that time, a return process started up, in the countries, which had previously been destinations, although it was not to be until ten years later, in 1983, that the volume of returnees was higher than those departing. To be precise, it was to be from this year onwards that the return of Galician emigration took form with the culmination of a centuries-old cycle in the history of Galician emigration. The return of Galicians and/or descendants of Galicians is the main component of immigration into Galicia in the final two decades of the 20th century. With the turn of the century, it became a more relevant factor in the flow of immigrants born abroad.
The immigration phenomenon with which we were most concerned in this study was, then, that of the returnees to Galicia. This type of immigrant entailed a flow of people who returned to enrol in Galician town councils, becoming residents anew after going through a, more often than not, long stay outside the Galician community. Such a geographical shift, in practically all cases, was motivated by economic reasons. In short, it was a matter of reincorporating a previous Galician resident.
We shall now look at certain demographic, sociocultural and economic aspects involved in this closing of the traditional migratory cycle, turning to official statistics and the results of a survey. In terms of said survey, a sociological portrait of the return of Galician emigration is made.
Closing the migratory cycle abroad and the return process at the close of the 20th century
The Institute of Galician Statistics (IGE), based on “Residential Variation Statistics” , compiled by the INE (Spanish National Institute of Statistics), provides us with figures that give us an idea of what happened, over the last few decades, as far as migrations in Galicia are concerned. Graph 1 shows the high and low registration flows in the Galician Community as well as the resulting industrial balance in the fourth most important exporter province in Spain as a whole, with goods to the value of 6,789 million € (sales figures for 2004).
The second leading automobile plant in Europe – the PSA Peugeot-Citröen Group – annually produces some 470,000 vehicles, with a turnover of 5,500 million € (2003).
Graph 1: Galician migratory flows and balance, 1962-2001
The lack of incoming data from abroad, notably in the seventies, does not hinder a clear view of the migratory phenomenon. Firstly, the considerable migratory flow maintained until the mid seventies and a subsequent deceleration are noted. This process is accompanied by changes of residence that follow the cycles of development and crisis characteristics of these decades. Secondly, in the eighties, and from the time that data on immigration from abroad is available, we come across positive migratory balances, with the exception of the first two years of that new cycle. Subsequently, registration enrolments were to be higher than departures from the Community, as from 1983. Thirdly, it can also be noted how emigration has continued to have a notable quantitative importance, despite keeping below past levels. This could pinpoint possible deficiencies in the labour market in terms of providing reasonable expectations of welfare and security for a large part of the population. Lastly, note the new fact of an increase in the flow of immigrants, over the last few years, caused by the arrival of foreign population.
The impact of this new fact on rapid growth is shown in the data in Graph 2.
In 2001, there were 7,428 foreign immigrants registering in Galicia, whereas the figures for Galician immigrants and their descendants, with an acknowledged right to Spanish nationality, fell markedly (3,967 enrolments in 2001, as opposed to 6,700 in the previous year).
Graph 2: Composition of immigrants, 1992-2001
Source: IGE
Until the incipient spread of foreign population into Galicia, with the turn of the new century, immigration from other countries during the final decades of the 20th century, had basically comprised returnee Galician immigrants. From 1985 to 2000, 63,581 Spanish nationals enrolled on Galician municipal registers. This flow fluctuated, although what does appear to be clear is that it was more intense during the last decade.
Analysis of how the composition by age of these returnees – see Graph 3 – reveals that the returns in recent years rank in a more elderly age group (in 2002, a third of the returnees were over 54 years of age, whereas in 1988, they accounted for only 23%). Furthermore, although the relative weight of the under 25’s decreased with the ageing of the return, its amount points to the fact that a good deal of this immigration returning from abroad has been made up of entire families returning accompanied by their descendants.
Graph 3: Immigration into Galicia of Spaniards resident abroad, by age
Source: IGE
As far as origin is concerned, between 1992 and 2000, when the return phenomenon was more intense, 63% of the returnees came from European countries, as opposed to 37% from America. Graph 4 shows the most important areas for these migrations, by regions and countries. This graph clearly illustrates the fact that, out of the European countries of destination for Galician emigration, Switzerland was the main origin of the returnees, followed, with a wide margin, by Germany and France. In South America, Argentina and Venezuela, both countries marked by economic crises and political instability, stand out for their volume of returnees.
III. Other sources recording the phenomenon and profiles of the returnees
In order to delve further into the matter of the return of Galicians who emigrated outside Spain, a survey was conducted, designed to establish a sociological characterization and a description of the social and employment situation of the returnee emigration in Galicia (2003) . The sample was designed in terms of the official statistics handled by the Regional Government of Galicia.
Graph 4: Origin of foreign immigration into Galicia, 1992-2001
Source: IGE
The survey made it possible to compare hypotheses formulated in terms of the demographic data from the records of variations in enrolment. Thus, it was confirmed that the return emigration was family-based. 59% of those surveyed returned from emigration with their partner, and slightly over a third (36%) and/or with their offspring (involving a multiple response). Those who returned alone accounted for less than a third (30%). This same idea is echoed in the replies from those who confirmed their status as returnees as sons or daughters of emigrants, a situation in which 23% of the same ranked.
Also, it was confirmed that most of the returnees hailed from Europe (60%), as opposed to the return from Central or South America (35%). See Table 1.
Table 1: Reason for returning, according to the area of emigration
AREA OF EMIGRATION
REASON FOR RETURN EUROPE SOUTH
More
Less
Translation education
Other - Diploma London Chamber of Commerce in business translation Spanish >< English
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
bTranslating is my profession and hobby - I get paid for doing something I enjoy!
La traducción es mi profesión y pasatiempo - ¡me pagan por hacer algo con que disfruto!
Traductor profesional autónomo desde 1989, comenzando con la traducción de artículos médicos para su publicación en la American Heart Journal. Traducciones jurídicas para varios bufetes de abogados, armadores y otras entidades privadas, abarcando artículos de constitución, acuerdos de accionistas, declaración jurada, poder notarial, etc. Traducciones realizadas para entidades públicas, para y procedentes de la Comisión de Pesca en Bruselas, sobre la política pesquera, negociaciones en torno al Libro Verde, economía pesquera, etc. Traducciones realizadas para varios departamentos universitarios e institutos de investigación como los Institutos Españoles de Oceanografía e Institutos de Investigaciones Marinas de la CSIC (ciencias marinas, oceanografía, economía aplicada, biología funcional …). Artículos científicos traducidos y publicados en prestigiosas revistas técnicas internacionales. Literatura, principalmente del gallego (y también del español) al inglés, de autores de primera fila, incluyendo al Premio Nobel Camilo José Cela y principales escritores gallegos. Vídeos y páginas web corporativos, publicidad. Intérprete en negociaciones internacionales, empresas mixtas, etc. en el Reino Unido, Noruega, Namibia, Islas Malvinas, Suiza, España … Por otra parte, soy corresponsal en España para una prestigiosa revista internacional de la industria pesquera (Fishing News International, Hook and Net) y traductor de Pesca Internacional, editada por la Cooperativa de Armadores de Vigo, España. Traducción de artículos para universidades españolas y chilenas.
Professional freelance translator since 1989, commencing with translation of medical articles for publication in American Heart Journal. Legal translations for numerous lawyers' practices, shipowners and other private concerns, involving articles of association, shareholders' agreements, affidavits, powers of attorney, etc. Translations for public bodies for and from Fisheries Commission, Brussels, on fisheries policy, negotiations on Green Paper, fisheries economics, etc. Translations for numerous University departments and research institutes such as the Spanish Institutes of Oceanography and Institutes of Marine Research under the auspices of the CSIC (marine sciences, oceanography, applied economics, functional biology). Scientific articles translated and published in leading international journals. Literature from Galician and Spanish into English, by leading authors, including Nobel Prize Winner Camilo José Cela and leading Galician writers, on arts, architecture, literature, tourism. Corporate videos and web pages, publicity. Extensive interpreting in corporate negotiations worldwide, J.V.'s etc., in the United Kingdom, Norway, Namibia, Falkland Islands, Switzerland, Spain … Also, I am fisheries correspondent in Spain for "Fishing News International" and Hook and Net) and translator for the Spanish Vigo-based fishing industry journal, "Pesca Internacional", published by the Shipowners' Cooperative of Vigo, Spain. Translation of articles for Spanish and Chilean universities.
Keywords: Legal, fishing industry, publicity, oceanography, marine sciences, economics, architecture, shipbuilding, literature, humanities. See more.Legal, fishing industry, publicity, oceanography, marine sciences, economics, architecture, shipbuilding, literature, humanities, sociology, sociolinguistics, medical, thesis, doctorate, technical, Spanish to English
Jurídico, industria pesquera, publicidad, oceanografía, ciencias marinas, económicas, arquitectura, construcción naval, literatura, humanidades, sociología, sociolingüística, medicina, tésis, doctorado, técnico
inglés al español
español al inglés traducciones
traducir inglés al español
inglés español traducción
español al inglés traducir
inglés-español traducciones
español al inglés traducir
traducir inglés español
traducir inglés español
traducir español al inglés
traducir inglés al español
inglés-español traducir
español inglés traducir
traducir español inglés
traducción español inglés
traducciones español al inglés
english to spanish
spanish to english translations
translate english to spanish
english spanish translation
spanish to english translator
english-spanish translations
spanish to english translators
translate english spanish
translator english spanish
translate spanish into english
translate english into spanish
english-spanish translator
spanish english translators
translate spanish english
translation spanish english
translations spanish to english. See less.