This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dec 7, 2020 (posted viaProZ.com): Just finished translating a Management Incentive Agreement, English to Spanish, 2099 words, for a law firm. Done in a few hours as requested by the client....more, + 10 other entries »
Degree in Applied Linguistics on Translation of English and Japanese to Spanish
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
4 projects entered 1 neutral feedback from outsourcers 1 positive feedback from colleagues
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 600000 words Completed: Nov 2013 Languages: Spanish to English English to Spanish
Integrated Foreign Trade System for Chilean government - 600000 words
Large number of documents translated including Functional and Technical Design manuals, Excel files containing data matrices, MoMs, e-mails, Bizagi diagrams and Power Point presentations, among other types of files.
I also did simultaneous and consecutive interpreting in daily meetings held by CrimsonLogic, Everis, the Ministry of Finance and other Government Agencies, including Aduanas, Sernapesca, SAG, ISP, etc.
Translation Volume: 16000 words Completed: Sep 2013 Languages: Japanese to Spanish
Mitsubishi e-factory power point files translation
This project involved the translation of a series of power point files to be used in a presentation of the e-Factory concept from Mitsubishi Electric. The deliverables were mostly in .sdlxliff format (Trados was required to complete the tasks).
Francisco Naranjo: Professional and easy to deal with. A very positive experience.
Translation Volume: 15000 words Completed: Aug 2013 Languages: English to Spanish
Halogen intranet sites, .ppt files translation
This project consisted of the translation of the intranet website as well as power point documents. I had to work in Golder Associates offices to complete the job. The project was successfully completed on August 5 after translating around 15.000 words.
Advertising / Public Relations, Management
neutral Unlisted : No comment.
Translation Volume: 6000 words Completed: Dec 2012 Languages: Spanish to English English to Spanish
Translation of technical specification documents for Omnipresence software
Project that involved translation of technical specification documents for a software to be sent for development. Mostly translation from Spanish to English.
Computers: Software
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Spanish: Distribution Agreement Background Statements General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English BACKGROUND STATEMENTS
A. The Manufacturer is engaged in the design, development, manufacture, sale and distribution of the Products;
B. The Distributor is engaged in the distribution and sale of a range of electrical, electronic and physiotherapy / medical devices and instruments in the country of Chile, and wishes to promote, market, and sell Manufacturer’s Products and be appointed by the Manufacturer as the sole and exclusive representative and distributor for the Products in the Territory. Therefore, the Distributor warrants and declares:
i. The Distributor has the required organization, personnel, material resources and skills, as well as, it has the requisite qualification, knowledge and expertise to perform its obligation under this Agreement;
ii. None of his owners, shareholders, directors, and officers have conflict of interest in executing this Agreement; and
iii. Neither Distributor nor any of its principals: (A) has been convicted of fraud or other criminal offense involving moral turpitude or corruption, or relating to unfair or deceptive business practices or unethical conduct, including a criminal offense related to violations of healthcare laws and regulations, (B) has been debarred, suspended or otherwise excluded from participation in any healthcare program, or (C) has paid any civil monetary penalties for violation of healthcare laws and regulations.
C. Based on the foregoing, the Parties have agreed to enter into this distribution agreement under the terms and conditions laid down in this document.
Translation - Spanish ANTECEDENTES
A. El Fabricante se dedica al diseño, desarrollo, fabricación, venta y distribución de los Productos;
B. El Distribuidor se dedica a la distribución y venta de una gama de artefactos e instrumentos eléctricos, electrónicos y fisioterapéuticos/médicos en Chile, y desea promocionar, comercializar y vender Productos del Fabricante y ser designado por el Fabricante como representante y distribuidor único y exclusivo de los Productos en el Territorio. Por lo tanto, el Distribuidor declara y garantiza que:
i. El Distribuidor posee la organización, el personal, los recursos materiales y las habilidades requeridas, así como la certificación, el conocimiento y la experiencia necesarias para llevar a cabo su obligación en virtud de este Contrato;
ii. Ninguno de sus propietarios, accionistas, directivos ni funcionarios tienen conflicto de intereses al celebrar este Contrato, y
iii. Ni el Distribuidor ni ninguno de sus directores: (A) ha sido condenado por fraude u otro delito penal que involucre bajeza moral o corrupción, o que esté relacionado con prácticas comerciales desleales o engañosas o conducta inmoral, incluidos los delitos relacionados con violaciones a leyes y normativas sobre el cuidado de la salud, (B) ha sido impedido de acceder, suspendido o excluido de la participación en cualquier programa de atención médica, o (C) ha pagado ninguna sanción pecuniaria a cause de violaciones a leyes y normativas sobre el cuidado de la salud.
C. En virtud de lo anterior, las Partes han acordado celebrar este contrato de distribución conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento.
English to Spanish: Patent Translation Sample General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English PORTABLE INSTANT COOLING SYSTEM
WITH CONTROLLED TEMPERATURE
TECHNICAL FIELD
This invention relates to the field of providing cooling temperatures to portable units such as insulated or non-insulated ice chests or coolers. These various items are intended for portable use where the product will be taken by individuals to locations which do not have electricity connections and which do not have conventional methods for refrigerating items such as food, beverages, medical supplies, blood, organs, temperature sensitive chemicals and pharmaceuticals, any prey resulting from fishing or hunting activities or any other perishable items in need of refrigeration, cooling or freezing for a desired period of time.
Translation - Spanish SISTEMA PORTÁTIL DE REFRIGERACIÓN INSTANTÁNEA
CON TEMPERATURA CONTROLADA
CAMPO TÉCNICO
Esta invención proporciona temperaturas de enfriamiento a unidades portátiles, como hieleras o neveras aisladas y no aisladas. Estos elementos están destinados para uso portátil, donde las personas llevarán el producto a lugares que no cuentan con conexiones eléctricas o métodos convencionales para refrigerar alimentos, bebidas, suministros médicos, sangre, órganos, productos químicos y farmacéuticos sensibles a la temperatura, así como también cualquier presa obtenida en actividades de pesca o caza, o cualquier otro elemento perecedero que requiera refrigeración, enfriamiento o congelación durante un periodo de tiempo apropiado.
English to Spanish: Disposiciones generales para organizaciones no gubernamentales que no pertenecen a Estados Unidos General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Standard Provisions for Non-U.S. Nongovernmental Organizations
It is the recipient's responsibility to ensure that costs incurred are in accordance with the applicable cost principles, meaning the costs are (1) reasonable: costs which are generally recognized as ordinary and necessary and would be incurred by a prudent person in the conduct of normal business; (2) allocable: incurred specifically for this award; and (3) allowable: conform to any limitations in this award.
Translation - Spanish Disposiciones generales para organizaciones no gubernamentales que no pertenecen a Estados Unidos
Es de responsabilidad del destinatario asegurarse de que los costos incurridos respeten los principios aplicables a los mismos, es decir, que los costos sean (1) razonables: los costos que sean, por lo general, reconocidos como ordinarios y necesarios, y que sean causados por una persona prudente en el desarrollo de su actividad empresarial; (2) imputables: incurridos específicamente para este fallo; y (3) admisibles: de acuerdo a cualquier limitación incluida en este fallo.
English to Spanish: NUUO Titan NVR General field: Tech/Engineering Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English NUUO Titan NVR utilizes a redefined recording engine named File Ring. File Ring was engineered from scratch to handle high megapixel recordings by changing the way hard drives store and retrieve video data. It can process large amount of data throughput boosting Titan’s recording performance to 64CH 2 - Megapixel cameras (NT-8040R : H.264, 30 fps, moderate traffic). Titan NVR is built with highly efficient data and event management architecture.
Translation - Spanish NUUO Titan NVR utiliza un motor de grabación redefinido llamado File Ring. Este motor ha sido desarrollado desde cero para soportar grabaciones de gran cantidad de megapíxeles, cambiando la forma en que los discos duros almacenan y obtienen datos de video. File Ring es capaz de procesar un volumen elevado de transferencia de datos, lo que permite un rendimiento mejorado en la grabación con cámaras de 64 canales y 2 megapíxeles (NT-8040R: H.264, 30 cuadros por segundo, tráfico moderado). Titan NVR ha sido construido con una arquitectura de datos y gestión de eventos altamente eficiente.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Get help with terminology and resources
Bio
I am an accomplished translation professional with a Bachelor's degree in Applied Linguistics and 12 years of experience specializing in the mining industry. My expertise includes translating technical documents, environmental impact assessments, geological surveys, and business communications for leading mining companies. Fluent in both English and Spanish, I provide precise, high-quality translations tailored to the rigorous standards of the mining sector.
Specialties:
Mining & Minerals Translation
Technical Reports Translation
Environmental Impact Assessments Translation
Geological Surveys Translation
Business/Commerce Translation
Services:
Translation
Editing/Proofreading
Transcription
Website Localization
Software Localization
Subtitling
MT Post-Editing
Certifications and Tools:
TBOMx: The Business of Mining (T2: 2016)
Proficient in Trados Studio, memoQ, and other industry-standard tools