This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Italian to Spanish: Carte Aeronautiche VFR per il diporto aereo General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian L’edizione 2010 delle "Carte Aeronautiche VFR per il diporto aereo" inaugura la nuova collana di cartografia aeronautica studiata e realizzata da XXX Italia per la navigazione aerea VFR professionale e turistica. Tutta Italia è riportata in sole due carte stampate fronte/retro (Nord/Centro e Sud/Isole) e tagliate in formato minimale per un’agile consultazione a bordo. L’altimetria è curata con curve di livello e tinte ipsometriche per fornire una immediata e corretta percezione visiva dell’andamento orografico del terreno e delle fasce altimetriche che identificano le aree di pianura, collina e montagna e mettono in particolare evidenza i solchi vallivi. Spazi aerei, frequenze radio, servizi, 110 aeroporti, 503 aviosuperfici e campi volo privati. Tutto in forma chiara e leggibile. Aggiornamento di tutti gli spazi aerei a gennaio 2010 (Lingua: inglese/italiano - Formato chiuso: 130x240 mm - Formato aperto: 128x71 cm - Tre pieghe verticali - Copertina rigida incollata)
La carta riporta tutti gli aeroporti e le piste private, comprese quelle non presenti sull’AIP Italia, con un codice di identificazione attribuito da XXX le cui dettagliate informazioni si trovano nella guida Italy Aerotouring Flight Guide 2010/2011.
Particolare attenzione è stata posta nell’informazione di immediata utilità. Con apposite icone sono immediatamente identificabili gli scali avioturistici dotati di ricettività (pernottamento e ristorazione), gli scali tecnici e i principali servizi presenti sulle piste di volo con particolare riferimento alla disponibilità di carburante e all’eventuale obbligo di avviso preventivo prima dell’atterraggio.
Oltre agli spazi aerei sono identificate le aree riservate o interessate da traffico ULM e volo libero, i parchi naturali e le zone soggette a protezione faunistica.
Nella geografia generale è stata curata l’informazione relativa alle aree caratterizzate da urbanizzazione diffusa. Gli elementi puntali e lineari (città, strade, ferrovie e fiumi) sono stati selezionati in base alla loro importanza e visibilità come riferimenti al suolo per la navigazione a vista e in base alla loro rilevanza turistica, culturale e ambientale.
Translation - Spanish La edición 2010 de las "Cartas Aeronáuticas VFR para la aviación deportiva" inaugura la nueva colección de cartografía aeronáutica estudiada y realizada por XXX Italia para la navegación aérea VFR profesional y turística. Toda Italia está reproducida en sólo dos cartas impresas frente/dorso (Norte/Centro y Sur/Islas) y cortadas con formato minimal, para una rápida consulta a bordo. La altimetría está realizada con curvas de nivel y tintas hipsométricas, para ofrecer una inmediata y correcta percepción visual de la evolución orográfica del terreno y de las bandas altimétricas que identifican las áreas de llanura, colina y montaña y destacan en modo particular las acanaladuras de los valles. Espacios aéreos, frecuencias de radio, servicios, 110 aeropuertos, 503 aeródromos y campos de vuelo privados. Todo en forma clara y legible. Actualización de todos los espacios aéreos hasta enero de 2010 (Idioma: inglés/italiano - Formato cerrado: 130 x 240 mm - Formato abierto: 128 x 71 cm - Tres dobleces verticales - Tapa dura pegada)
La carta contiene todos los aeropuertos y pistas privadas, incluidas aquellas que no figuran en AIP Italia, con un código de identificación asignado por XXX, cuya información detallada se encuentra en la guía Italy XXX Flight Guide 2010/2011.
Se ha puesto particular atención en la información de utilidad inmediata. Con símbolos específicos se pueden identificar inmediatamente los Aerotouring Landing Points, aptos para alojamiento (estadía nocturna y comida), escalas técnicas y los principales servicios presentes en las pistas de vuelo, sobretodo en relación a la disponibilidad de combustible y a la posible obligación de aviso preventivo antes del aterrizaje.
Además de los espacios aéreos, están identificadas las áreas reservadas o afectadas por tráfico ULM y vuelo libre, los parques naturales y las zonas sujetas a protección de la fauna.
En la geografía general se ha tratado la información relativa a las áreas caracterizadas por urbanización difusa. Los elementos puntuales y lineales (ciudades, calles, ferrocarriles y ríos) se han seleccionado de acuerdo a su importancia y visibilidad como referencias de tierra para la navegación a vista y en base a su importancia turística, cultural y ambiental.
English to Spanish: Forex weekly report General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English The Rally continues, Euro Could Lead the Way Higher
What started off as an equity sell-off, quickly flip-sided, as investors took advantage of the lower levels, driving all the tradable assets higher. The equity market experienced a large drop at the beginning of the week as stocks around the globe experienced selling pressure, following Japan’s worse than expected GDP figure. Even though bears again recited their call for a significant retracement, bulls held a line in the sand buying stocks from leading sectors to help push the indices higher. The S&P 500 index finished up 21.9 points or 2.2% at 1026, above prior resistance. The leader of the week was the Philadelphia bank index, moving higher by 2.84%, pulling the broader market to higher ground. When taking a glance at the chart below, one can see that this sector known for leading the markets higher during the early stages of an economic recovery, found support during the week on the chart’s neckline, only to climb to higher ground.
The S&P 500 index presented a similar pattern during the week and managed to reverse sharply breaking to the upside. The S&P500 finished the week at a new high for 2009.
From a fundamental point of view, Wednesday seemed to act as the game changer presenting a significant reversal. After the Energy Department released its Petroleum inventories that were bullish for crude, the market began to rally, lead by energy stocks. The week ended with a bang, as Existing Home sales surprised investors with an increase of 7.2% from June to July. This is the largest monthly increase in sales in the past decade, reaching a seasonally adjusted 5.24 million homes. Analysts had been expecting an increase to 5 million homes. The news immediately lifted the indices higher, allowing them to break critical levels.
Translation - Spanish La recuperación continúa, el euro podría ir a la cabeza de las divisas en alza
Lo que comenzó como una liquidación de acciones, rápidamente se revirtió, ya que los inversionistas aprovecharon las bajas, causando el aumento de activos negociables. El mercado bursátil experimentó una gran caída a principios de la semana, debido a que hubo presión en relación a la venta de las acciones a nivel mundial, luego de que se publicaran las cifras del PBI de Japón con resultados peores a los esperados. Aunque los bajistas volvieron a abogar por una importante corrección, los alcistas establecieron límites comprando acciones de sectores líderes, para impulsar la suba de los índices. El índice del S&P 500 terminó con un alza de 21,9 puntos o el 2,2 %, llegando a 1026, por encima del nivel de resistencia previo. El líder de la semana fue el índice del banco de Filadelfia, que tuvo un movimiento en alza del 2,84 %, llevando al mercado en general a la suba. En el gráfico siguiente, se puede ver que este sector conocido por haber impulsado la suba de los mercados durante las primeras etapas de la recuperación económica, encontró su soporte durante la semana en la línea de cuello, para luego continuar con una suba.
El índice S&P 500 presentó un patrón similar durante la semana, y logró cambiar de dirección bruscamente con una ruptura al alza. El S&P500 terminó la semana con un nuevo aumento en 2009.
Desde el punto de vista del análisis fundamental, el miércoles pareció ser el punto de cambio del juego, presentando un cambio de dirección importante. Después de que el Departamento de Energía publicó sus inventarios de petróleo con su tendencia alcista del crudo, el mercado comenzó a reponerse, liderado por las acciones del sector energético. La semana terminó con fuerza, ya que las ventas de las Viviendas Existentes sorprendió a los inversionistas con un aumento del 7,2 % de junio a julio. Este es el aumento más grande del mes en ventas durante la última década, alcanzando una cifra ajustada estacionalmente de 5,24 millones de viviendas. Los analistas habían estado esperando un aumento de 5 millones de viviendas. La noticia inmediatamente causó el alza de los índices, permitiéndoles romper los niveles críticos.
I am a full time qualified translator with academic background and extensive experience. Being an advanced user of SDL Trados, I can provide high quality translations at a convenient deadline. I am a self-motivated and driven person who enjoys new challenges and a variety of experiences. I am fully dedicated to any project that I am involved in, and can function both as part of a team, and individually.
I have lived in Italy for several years, during which I had the opportunity to gain a deep knowledge of the Italian culture and society.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.