This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Arabic to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Turkish to Arabic - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Turkish to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
Translation Volume: 48500 words Languages: English to Arabic
Translated a book from English to Arabic about globalization
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Translation Volume: 12000 words Languages: English to Arabic
Just finished reviewing the 'CHILD SAFETY SEAT GUIDE,' English to Arabic, 12,000 words, for a USA-based company. Now I can spend the rest of the day with my family :)
Automotive / Cars & Trucks, Safety
No comment.
Translation Volume: 500 words Languages: English to Arabic
User manual for a breathing support kit
Medical: Instruments
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Skrill, Wire transfer, PayPal, Money order, MasterCard, Payoneer, Check, Western Union, Payoneer, TransferWise, Bank transfer, ProZ*Pay | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Arabic: Patent Translation General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English STRUCTURE RESISTANT TO FATIGUE CRACKING IN HYDROGEN SERVICE
FIELD OF THE DISCLOSURE
[0001] Pressure vessels useful in hydrogen service are disclosed herein.
More specifically, pressure vessels, and materials of construction therefore, suitable for use in pressure swing adsorption systems, where the pressure vessels may be subjected to (a) repeated fluctuations in pressure (stress) during its operating lifetime, and (b) exposure to relatively high purity hydrogen, are disclosed.
BACKGROUND
[0002] Hydrogen may change the attributes of metallic materials generally used for pressure vessels and piping systems.
Industry has thus developed techniques to mitigate the deleterious effects of hydrogen, such as loss of ductility, change in transition temperatures between phases, and a tendency towards catastrophic cracking.
Although these methods have proven largely successful in the prevention of unplanned failures in most structures, their application to structures for service with repeated fluctuation in stress has not proven successful.
In fact, pressure vessels for use in cyclic stress environments, fatigue service, and hydrogen charging atmospheres, such as those in pressure swing adsorption units, have demonstrated a vexing propensity towards failure by premature cracking.
The tendency towards premature fatigue failure in pressure swing adsorption vessels has persisted despite the application of many of the techniques called for in design standards oriented towards sour gas service for carbon steels.
Translation - Arabic هيكل مقاوم للتشقق الكلالي في أعمال يستخدم فيها الهيدروجين
المجال التقني
[0001] أوعية ضغط مفيدة في أعمال يُستخدم فيها الهيدروجين موصوفة هنا.
بتحديد أكثر، أوعية ضغط، ومواد تشكيل لذا، هي مناسبة للاستخدام في نظم امتزاز انحراف الضغط، حيث أوعية الضغط قد تكون عرضة لـ (أ) تقلبات متكررة في الضغط أثناء دورة تشغيلها، و (ب) عرضة لهيدروجين عالي النقاء، وهذا ما يجري بيانه.
الخلفية التقنية
[0002] يمكن للهيدروجين أن يغير خواص مواد معدنية تُستخدَم بشكل عام في أوعية الضغط وشبكة الأنابيب.
بالتالي طوَّرت الصناعة تقنيات لتخفيف التأثيرات الضارة للهيدروجين، مثل فقد قابلية المطل، والتغير في انتقال الحرارة بين المراحل، والميل إلى التشقق الكارثي.
بالرغم من أن هذه الأساليب أثبتت نجاح واسع في منع الاخفاقات الغير مخطط لها في أغلب الهياكل، إلا أن تطبيقها على الهياكل التي تعمل بتأرجح متكرر في الضغط لم يُثبت نجاحًا.
في الواقع، أثبتت أوعية الضغط التي تُستخدم في أوساط الضغط الحلقي، وسطح الكلال، وأجواء شحن الهيدروجين، كتلك التي في وحدات امتزاز تأرجح الضغط، نزعة محيرة إلى الفشل بالتشقق المبكر.
استمر الميل إلى الفشل الكلالي المبكر في أوعية امتزاز تأرجح الضغط بالرغم من تطبيق العديد من التقنيات المعنية بمعايير التصميم الداخلي الموجهة نحو أعمال يُستخدم فيها الغاز الحامض للفولاذ الكربوني.
English to Arabic: Patient Information Leaflet General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Read all of this leaflet carefully before you are given this medicine because it contains important information for you.
• Keep this leaflet. You may need to read it again.
• If you have any further questions, ask your doctor.
• This medicine has been prescribed for you. Do not pass it on to others. It may harm them, even if their symptoms are the same as yours.
• If you get any side effects, talk to your doctor or Pharmacist. This includes any possible side effects not listed in this leaflet. See section 4.
In this leaflet
1 What CALQUENCE is and what it is used for
2 Before you take CALQUENCE
3 How to take CALQUENCE
4 Possible side effects
5 How to store CALQUENCE
6 Further information
1 WHAT CALQUENCE IS AND WHAT IT IS USED FOR
What CALQUENCE is
CALQUENCE is a medicine used to treat cancer. CALQUENCE capsules contain acalabrutinib, an active substance belongs to the Bruton tyrosine kinase (BTK) inhibitor class of anti-cancer medicines.
What CALQUENCE is used for
CALQUENCE is used for the treatment of adults with mantle cell lymphoma (MCL), who have received at least one prior treatment for their cancer.
How CALQUENCE works
CALQUENCE blocks BTK and can reduce the number of cancer cells and slow the progression of the disease.
CALQUENCE will only be prescribed to you by a doctor with experience in the use of medicines for cancer.
If you have any questions about how CALQUENCE works or why this medicine has been prescribed for you, ask your doctor.
2 BEFORE YOU TAKE CALQUENCE
Warnings and precautions
Talk to your doctor before taking CALQUENCE if you:
• have recently undergone surgery or are about to undergo surgery. Your doctor may stop treatment with CALQUENCE before a medical, surgical or dental procedure.
• have a bleeding disorder.
• have an infection.
• have or had a liver infection (hepatitis B), so that your doctor can look out for signs of reactivation of this infection, such as fever, chills, weakness, confusion, vomiting and jaundice (yellowing of the skin or eyeballs).
• have or had heart rhythm problems.
• are pregnant or planning to become pregnant.
• are breast-feeding or planning to breast-feed.
If any of the above apply to you (or you are not sure), talk to your doctor, pharmacist or nurse before taking CALQUENCE.
Translation - Arabic اقرأ هذه النشرة بالكامل بإمعان قبل تناول هذا الدواء لأنها تحتوي على معلومات تهمك.
• احتفظ بهذه النشرة. فقد تحتاج إلى قراءتها مجددًا.
• إذا كانت لديك أي أسئلة إضافية، فاطرحها على طبيبك.
• تم وصف هذا الدواء لعلاجك أنت. لا تعطِه لمرضى آخرين. فقد يسبب لهم الأضرار، حتى لو كان لديهم أعراض مماثلة للأعراض لديك.
• إذا شعرت بأي آثار جانبية، فتحدّث إلى طبيبك أو الصيدلي. يشمل ذلك أي آثار جانبية محتملة غير مذكورة في هذه النشرة. راجع القسم 4.
في هذه النشرة
1 ما هو عقار كالكوانس وما هي دواعي استعماله
2 قبل أن تتناول كالكوانس
3 كيفية تناول كالكوانس
4 الآثار الجانبية المحتملة
5 كيفية تخزين كالكوانس
6 معلومات إضافية
1 ما هو عقار كالكوانس وما هي دواعي استعماله
ما هو عقار كالكوانس
كالكوانس هو دواء يستخدم لعلاج السرطان. تحتوي كبسولات كالكوانس على أكالابروتينيب، وهي مادة فعالة تنتمي إلى فئة مثبط بروتون التيروسين كيناز (BTK) من الأدوية المضادة للسرطان.
دواعي استعمال كالكوانس
يُستخدم كالكوانس لعلاج مرضى الورم اللمفي للخلايا المتدثرة (MCL) لدى البالغين الذين تلقوا علاج سابق واحد على الأقل للسرطان.
كيفية عمل كالكوانس
يعمل كالكوانس على حصر بروتون التيروسين كيناز ويمكنه أن يقلل من عدد خلايا السرطان ويبطئ من تقدم المرض.
لن يتم وصف كالكوانس لك إلا بواسطة طبيب متمرس في استخدام أدوية علاج السرطان.
إذا كانت لديك أي أسئلة بشأن كيفية عمل كالكوانس أو سبب وصف هذا الدواء لك، فاطرحها على طبيبك.
2 قبل أن تتناول كالكوانس
تحذيرات واحتياطات
تحدث مع طبيبك قبل تناول كالكوانس في حال:
• خضعت مؤخرًا لجراحة أو كنت على وشك الخضوع لجراحة. قد يوقف طبيبك العلاج بعقار كالكوانس قبل إجراء طبي أو جراحي أو إجراء متعلق بالأسنان.
• وجود اضطراب نزيف.
• وجود عدوى.
• كان لديك عدوى كبد (التهاب الكبد B) أو سبق الإصابة بها، حتى يتمكن طبيبك من البحث عن علامات عودة هذه العدوى للنشاط، كالحمى والنافض والضعف والارتباك والتقيؤ واليرقان (اصفرار الجلد أو المقلتين).
• وجود مشكلات في نظم القلب حاليًا أو سابقًا.
• كنتِ سيدة حاملاً أو تنوين الحمل.
• كنتِ ترضعين طفلك طبيعيًا أو تخططين لذلك.
إذا انطبق عليك أي مما سبق (أو إذا لم تكن متأكدًا)، فتحدّث إلى طبيبك أو الصيدلي أو الممرضة قبل تناول كالكوانس.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of languages & Translation, Al-Azhar University
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: Dec 2018.
English (Al-Azhar University , verified) English to Arabic (Al-Azhar University, verified) Arabic to English (Al-Azhar University, verified) Turkish (Gazi Üniversitesi , verified)
With 18 years of professional experience and a degree in translation, I bring extensive expertise and precision to every project I undertake. Over the years, I have had the privilege of translating a diverse range of content, including several published works for Egypt’s Ministry of Culture and various esteemed publishers worldwide.
Beyond literary translations, my portfolio includes thousands of medical documents, such as informed consent forms, clinical trial protocols, patient information sheets, and medical device manuals. My deep familiarity with the medical field ensures that every document is translated with the utmost accuracy and adherence to industry standards.
In the technical arena, I have successfully completed numerous projects across diverse fields, including oil and gas technology, civil and hydraulic engineering, telecommunications, electrical engineering, aviation, automotive technology, and electronics. Additionally, my experience extends to patents, where I ensure that complex concepts are translated clearly and effectively.
My expertise isn’t limited to medical and technical translations. I have also worked on a wide array of projects in marketing, literature, agriculture, travel, military, public relations, and many other industries, making me a versatile and reliable choice for your translation needs.
I am proficient in leading CAT tools such as Trados, Wordfast, MemoQ, and Memsource, allowing me to provide efficient and consistent translations across various platforms.
If you value high-quality, precise, and culturally nuanced translations, I would be delighted to collaborate with you. Feel free to reach out!