Working languages:
English to Portuguese
English to Spanish
Portuguese to English

Luciano Antonio Gomide - Luciano Antonio Gomide
23 years in the financial markets

Sao Roque, São Paulo, Brazil
Local time: 05:46 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
User message
Work under pressure, diversified market experience, fully dedicated to translation
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksFinance (general)
IT (Information Technology)Investment / Securities
AccountingComputers: Software
Computers (general)Economics
InsuranceLaw (general)


Rates
English to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word
Portuguese to English - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word
Portuguese to Spanish - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word
Spanish to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 224, Questions answered: 204
Blue Board entries made by this user  12 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidade Paulista
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsVelox Brasilis
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Omnilingua OTISTrans, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Luciano Antonio Gomide endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
My experience has been built along 17 years working in the financial, banking, sales and insurance industries, mainly with project management and new businesses implementation. I have always worked as a translator as a support activity to the core projects. My key duties used to be translation and localization of contents such as operating manuals and procedures, internal policies, contracts and agreements, client documentation and IT resources (software, technical specs and projects definition).

Recently I pursued a new career as a professional freelance translator taking advantage of my experience and my thorough knowledge of languages - specially English, Portuguese and Spanish. My dedication to the studies of English grammar, terminology and methodology made me start working as a teacher to a few dedicated and serious students. I am a Brazilian-Spanish citizen and have Spanish as my "family" language which is partly located in the north of Spain.

Some of the companies I have worked for (not exactly in chronological or relevance order) were:

- JPMorgan Chase Bank
- The Chase Manhattan Bank
- Diveo Broadband
- Grupo Telefonica
- AIG Insurance Group
- Unibanco SA
- CSU-Cardsystem

Some of the tools I am very familiar with and usually work on a regular basis are: Transit, OTIStrans, OmegaT, Wordfast and Trados.
My specialties are mainly related to the financial markets, banking business, information technology, automotive industry, medical and web content.
I am particularly experienced in translation and localization with a focus on technical manuals, descriptions and specifications, in addition to software and internet contents.

My current location is Brazil and I usually work out of my home office with full connection to the web and full availability to work as a freelancer.

Any enquiries, questions, requests or offers can be e-mailed to me as I will respond in a very short timeframe.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 226
PRO-level pts: 224


Top languages (PRO)
English to Portuguese115
Portuguese to English81
Spanish to English28
Top general fields (PRO)
Bus/Financial75
Other46
Law/Patents44
Tech/Engineering43
Art/Literary8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)60
Law (general)51
Other20
Engineering (general)12
Law: Contract(s)11
Mechanics / Mech Engineering11
Accounting8
Pts in 13 more flds >

See all points earned >
Keywords: portuguese, portugues, english, ingles, spanish, espanhol, translator, translation, tradutor, tradução. See more.portuguese, portugues, english, ingles, spanish, espanhol, translator, translation, tradutor, tradução, localization, localização, brazil, brasil, automotive, automotiva, it, ti, technology, tecnologia, systems, sistemas, computers, computação, manuals, manuais, specifications, especificações, software, legal, jurídico, contracts, contratos, policies, politicas, agreements, accounting, contabilidade, banking, bancário, trading, negociação, science, ciência, reports, relatórios, financial, financeiros, medical, medica, medicina, education, educação, cultura, pedagogia, oil, petroleo, energy, energia, mechanics, mecanica, electrical, eletrica, engineering, engenharia, law, direito, jurídica, jurídico, marketing, finanças, finance, mercado financeiro, vendas, sales, investments, insurance, seguros, investimentos, interpreter, intérprete, consecutivo, consecutive, simultâneo, voice-over, auditoria, audit, trados, studio 2011, studio 2014, catalyst, across, transit, xtm, memsource. See less.




Profile last updated
Apr 30