This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Estados Unidos se vuelca con unas elecciones históricas General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Across the U.S., a tidal wave of citizens surged into school gymnasiums, town halls, church basements, county courthouses and countless other public places to cast ballots in a presidential election perceived as deeply historic across the political spectrum.
Hundreds of thousands of voters waited from long before daybreak on for hours on end to make their choices known.
The exact percentage of voters who cast ballots can’t be determined until final tabulations of all votes are completed. That will be days or weeks away, but nearly every indicator signalled that a historically high percentage of Americans participated.
Almost 45 million voters had already cast ballots before Tuesday in early voting. Nearly 95 million more were expected on Election Day. Michael McDonald, a politics professor at George Mason University, predicted nearly 65% of the electorate would have voted by the time all polls closed – matching or eclipsing the turnout in the presidential election of 1960 featuring candidates John. F. Kennedy y Richard Nixon. Not since 1908, when the U.S. was convulsing through a dramatic shift from the machine party politics of the 19th century to the wide-open melodrama of modern public campaigns have so large a proportion of Americans participated in a presidential election.
The motivations for those votes were writ large across the national landscape. Foremost, the milestone candidacy of Sen. Obama triggered a powerful desire to either participate in the election of the first African-American president or to stop his political agenda. But beyond the question of Sen. Obama was a belief shared across party lines that the country if off track.
“There’s a lot hanging on this election – the economy, the war, health care … the whole works,” said April Arellanes, a 22-year-old mother of three voting in Corona, N.M. She cast her ballot for Sen. McCain.
“I voted for Obama because I think we need a new direction,” said Dale Greiman, a 54-year-old casino dealer in Las Vegas who voted for George W. Bush in the 2000 election. “I just think Bush has lied to us about a lot of things.”
Translation - Spanish A lo largo y ancho de la nación americana, un maremoto de ciudadanos ha invadido gimnasios de colegios, ayuntamientos, sótanos de iglesias, juzgados del condado e incontables sitios públicos más para emitir su voto en unas elecciones presidenciales consideradas ya como históricas dentro del espectro político.
Cientos de miles de votantes se congregaban desde mucho antes del amanecer e incluso horas después hacia el final para hacer constar su elección.
El porcentaje exacto de votantes que acudieron a la cita no será finalmente determinado hasta que se completen todos los gráficos de votos, lo que puede que se prolongue días o semanas; aun así, casi todo indica que un porcentaje histórico de norteamericanos tomaron parte en el referéndum.
Casi 45 millones de ciudadanos ya habían votado antes del martes mediante el voto anticipado, mientras que otros 95 millones más se esperaba que acudiesen a las urnas el día de las elecciones. Michael McDonald, profesor de políticas en la Universidad George Mason, predijo que casi el 65% del electorado habría votado cuando se cerrasen las urnas, igualando o incluso eclipsando el numero de votantes en las famosas elecciones de 1960 con los candidatos John F. Kennedy y Richard Nixon. No fue hasta 1908, año en el que Estados Unidos entero se convulsionaba debido al dramático cambio que supuso el paso de la política de partidos … del siglo XIX al melodrama descubierto de modernas campañas políticas públicas, cuando la proporción de votantes norteamericanos en unas elecciones presidenciales era tan alta.
Las motivaciones detrás de estos votos son evidentes en todo el territorio nacional. En primer lugar, el hito que constituye la candidatura del Senador Obama ha desencadenado un fuerte deseo por parte del electorado de, por un lado participar en las primeras elecciones con un candidato afro americano, o de frenar su agenda política. Sin embargo, más allá del asunto del Senador Obama se encuentra la creencia compartida por parte de los partidos de que el país está completamente descarriado.
“Hay mucho en juego con estas elecciones: la economía, la guerra, la sanidad, … en realidad, todo,” admite April Arellanes de 22 años y madre de tres hijos, que vota en Corona, New Mexico. Su voto ha ido a parar al Senador McCain.
“He votado a Obama porque creo que necesitamos un cambio de dirección,” ha dicho Dale Greiman, croupier de 54 años de Las Vegas que en las elecciones del año 2000 votó por George W. Bush. “Es sólo que creo que Bush nos ha mentido en muchas cosas.”
English to Spanish: Maquillaje con trampa General field: Marketing Detailed field: Journalism
Source text - English McCain advisers have been scathing about the “sexism” of critics who dismiss Sarah Palin as Caribou Barbie.
How odd then, to learn that McCain advisers have been treating their own vice presidential candidate like Valentino Barbie, dressing her up in fancy clothes and endlessly playing with her hair.
In 1991, with Americans fretting about a shaky economy, Poppy Bush visited a J. C. Penney and bought $28 worth of tube socks and a toddler’s sweat suit in a desperate effort to seem in touch with the common folk. Palin might have followed that example and popped into Penney’s to buy some new American-made duds. She is so naturally good-looking, there is no need to gild the Last Frontier lily.
Instead, with the economy cratering and the McCain campaign running on an “average Joe” theme, dunderheaded aides, led by the former Bushies Nicolle Wallace and Tracey Schmitt, costumed their Eliza Doolittle for a ball when she should have been dressing for a bailout.
The Republicans’ attempt to make the case that Barack Obama is hoity-toity and they’re hoi polloi has fallen under the sheer weight of the stunning numbers:
The McCains own 13 cars, eight homes and access to a corporate jet, and Cindy had her Marie Antoinette moment at the convention. Vanity Fair calculated that her outfit cost $300,000, with three-carat diamond earrings worth $280,000, an Oscar de la Renta dress valued at $3,000, a Chanel white ceramic watch clocking in at $4,500 and a four-strand pearl necklace worth between $11,000 and $25,000. While presenting herself as an I’m-just-like-you hockey mom frugal enough to put the Alaska state plane up for sale on eBay, Palin made her big speech at the convention wearing a $2,500 cream silk Valentino jacket that the McCain staff had gotten her at Saks.
At that point, Palin should have been savvy enough to tell those doing her makeover that she was a Wal-Mart mom. The sartorial upgrade was bound to turn into a strategy downgrade, as Palin pressed her case as a homespun gal who was ever so much more American than the elite, foreignish Obama, while she was gussied up in Italian couture.
Translation - Spanish Los asesores de McCain han estado reprochando la actitud sexista de los detractores que ensucian la imagen de Sarah Palin apodándola Barbie Caribú.
Lo irónico del asunto es que son estos mismos asesores los que han estado tratando a su candidata a la vicepresidencia como a Barbie Valentino, vistiéndola con trajes elegantes y caros mientras juegan continuamente con su pelo.
En 1991, mientras los ciudadanos norteamericanos se agitaban por una economía que se tambaleaba, papaíto Bush invirtió la módica cantidad de 28 dólares en la adquisición de un par de medias deportivas y un chándal para niño pequeño en uno de los establecimientos de la multinacional J.C. Penney en un desesperado intento para fingir seguir en contacto con el pueblo. Palin debería haber seguido su ejemplo y haberse pasado por una de estas tiendas para adquirir cualquiera de los trapos made in America que distribuyen. Si su belleza ya es palpable, ¿Por qué emperifollar aun más a su flor venida de la lejana Alaska?
En su lugar, mientras la economía se desmorona y la campaña de McCain sigue centrándose en el ciudadano de a pie, los simplones de sus ayudantes, liderados por Nicolle Wallace y Tracey Schmitt (ex-asesoras también de los Bush), han vestido a su Eliza Doolittle particular para ir de fiesta en vez de para rescatar la economía del país.
El intento de los republicanos por crear la imagen de que Barack Obama es una persona altiva mientras que ellos pertenecen al pueblo llano ha caído bajo el aplastante peso de estas sorprendentes cifras:
Los McCain poseen trece coches, ocho casas y tienen acceso a un jet privado. La misma Cindy McCain, esposa del candidato republicano, tuvo su momento de Maria Antonieta en la convención del partido. La revista Vanity Fair estimó que su atuendo esa noche ascendía al valor de 300.000 dólares. El conjunto estaba compuesto por unos pendientes de diamantes de tres quilates valorados en 280.000 dólares, un vestido de Óscar de la renta de 3.000 dólares, un reloj Chanel de cerámica blanca que ronda los 4.500 dólares, y un collar de cuatro hilos de perlas que cuesta entre 11.000 y 25.000 dólares. Aun cuando se presenta a sí misma como una madre tradicional que anima al equipo de hockey de su hijo lo suficientemente comedida como para poner el avión oficial del estado de Alaska en venta por ebay, Palin llevó a cabo su gran discurso en la misma convención vestida con una chaqueta crema de seda de 2.800 dólares obra de Valentino que el equipo McCain le consiguió en Saks, una lujosa cadena de tiendas con sede en la 5a Avenida neoyorquina.
En ese punto, Palin debería haber sido lo suficientemente avispada como para avisar a sus maquilladores que ella es una madre de centros comerciales con descuento. La mejora en su vestimenta no ha hecho más que desprestigiar su estrategia: mientras se pavoneaba de ser una mujer sencilla y mucho más americana que el elitista y extranjerista Obama, la candidata se arreglaba con moda de alta costura italiana.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
Graduated in English Studies (BA) – Literature, Linguistics and Translation -, in the Universidad Autónoma de Madrid, last year spent studying abroad, in the University of Kent (Canterbury, UK). Apart from native Spanish, English language appears everywhere in my daily routines (reading, writing, watching films and TV shows,…), most of the jobs I’ve had were somehow related to this language (translation jobs included). I’ve been studying French for more than 4 years. Although not professionally, I’ve always been interested in that language, as well as Italian (I can understand and read it, but I’m still not fluent enough to speak). My last position was in Madrid-Barajas Airport, where I had the chance to improve my skills concerning these languages, apart form others.
Emotionally linked to art in all its forms, in my degree I was able to read and analyse a lot of literature, which I still do, not only great authors from old times, but also independent books, articles, critics, etc.
I studied Illustration, Graphic and Advertising Design in a professional level (3-year degree), I know about the most important techniques and I've made some pieces of work on them. Film and television, as well as screenwriting, are interesting areas to me. I've been able to develop some scripts for comic books, again not professionally. Finally, music is also among my main fields of interest.
I am looking for challenges that allow me to express myself, I'm a creative individual for that purpose, in which I am able to improve my personal and working background, and learn new stuff. To me, a job is not a simple way of getting money, but an enriching experience to grow and instruct yourself. That is why I'm not afraid of taking responsability, as long as it is based on real expectations. I am aware of the importance of working in a good and nice social environment, I always try to learn from everybody and I'm not reluctant to ask or admit my own mistakes.
I think it is better to be a good team player - it is the different points of view and perspectives what make one develop their own personal and working style -, though I know there are issues one must confront on their own. I'm a committed persona, so working at home does not suppose any problem to me; many times, the environment in which one works inspires oneself, so I guess a mixture of home-located and outside job would be the ideal decision. I'm really fond of travelling, so long-distance positions will be more than welcomed, as well as moving abroad.