This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Energy / Power Generation
Petroleum Eng/Sci
Construction / Civil Engineering
Architecture
Tourism & Travel
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates
Russian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Russian to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word English to Russian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word French to Russian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Russian to French: extrait d'un courrier-réponse à une demande de calcul thermique General field: Tech/Engineering
Source text - Russian 6. Среднемесячная температура июля месяца для города Екатеринбурга составляет 17.2° С, что менее 21° С. Кроме того, в общественных жилых помещениях здания, за исключением помещений вспомогательных, технических и лестничных клеток у всех нагревательных приборов установлены автоматические регуляторы температуры – автоматические термостатические клапаны. Это обеспечивает автоматическое регулирование температуры внутреннеговоздуха в помещениях и предотвращает перегрев воздуха в них в холодный период. Поэтому считаем, что расчет или оценку теплоустойчивости ограждающих конструкций для данного здания выполнять не требуется ни для холодного, ни для теплого периодов.
Translation - French La température moyenne de mois de juillet pour la ville Ekaterinbourg est de 17.2° С, ceci est inférieur à 21° С. De plus, tous les locaux publiques de ce bâtiment résidentiel, sauf des locaux auxiliaires, techniques et les cages des escaliers sont équipés des appareilles de chauffage avec des thermostats automatiques. Ils assurent un réglage automatique d’aire intérieure des locaux et prévient la surchauffe pendant la période froide. Comte tenu de ceci, nous considérons le calcul et l’estimation de stabilité thermique des clos couverts de ce bâtiment comme inutile pour la période chaude ainsi que pour la période froide.
Russian to French: extrait d'un document sur la sécurité inscendie d'une tour (IGH) General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Russian L’accès aux niveaux d’habitation s’effectue par les escaliers 8 et 9, qui n’ont pas de liaison avec des parkings. Les ascenseurs desservant les niveaux d’habitation ne s’arrêtent que sur les niveaux d’habitation, niveaux 7 (transfert avec des locaux techniques), 01 (entrée); et 2 ascenseurs N° 1 et 3, utilisés comme ascenseurs de service pour l’évacuation des poubelles, ne s’arrêtent que au niveau S2 (parking et local poubelle).
Le désenfumage des gaines des ascenseurs et des cages des escaliers est envisagé (surpression en cas d’incendie), ainsi que des SAS pressurisés sur les niveaux de parking et à l’entrée dans le hall d’ascenseur et devant les escaliers de parking, conformément au p.5.8 SNiP 21-02-99* et les CTS SI. (voir aussi p. 5.13., 5.15, 5.16, 5.20, 5.22, 5.24, 7.23 PMOPB).
Translation - French Доступ в жилые этажи осуществляется по лестницам 8 и 9, которые не имеют выходов на этажи автостоянок. Лифты, обслуживающие жилые этажи, останавливаются только на жилых этажах, на уровне 7 (пересадочные уровень с техническими помещениями), 01 (входной холл); и 2 лифта N° 1 и 3, используемые как служебные лифты для удаления мусора, останавливаются только на уровне S2 (уровень паркинга и мусорной камеры).
При этом предусматривается противодымная защита (подпор воздуха при пожаре) лифтовых шахт и лестничных клеток здания, а также устройство тамбур-шлюзов с подпором воздуха при пожаре на этажах автостоянки как перед входом в лифтовой холл, так и перед лестничными клетками автостоянки в соответствии с требованиями п.5.8 СНиП 21-02-99* и разработанными Специальными техническими условиями на проектирование систем противопожарной защиты (СТУ). (также см. п.п. 5.13., 5.15, 5.16, 5.20, 5.22, 5.24, 7.23 ПМОПБ).
French to Russian: extrait de présentation de la société XXX General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - French XXX peut procéder préalablement à une installation de matériels destinés à la réduction du volume des déchets à une étude technique et environnementale pour déterminer le type d'implantation optimale.
XXX réalise le transport, le grutage et l’installation des matériels liés à la réduction du volume des déchets, de la plus simple à la plus complexe. Des techniciens spécialisés sont présents pour former le personnel utilisateur dès la mise en service des installations.
Translation - Russian До того, как перейти к установке оборудования, компания XXX может провести технические исследования и исследования условий окружающей среды с целью определения типа оборудования, отвечающего нуждам заказчика, принимая во внимание различные условия его размещения.
Компания XXX производит транспортировку, погрузочно-разгрузочные работы и установку оборудования, направленного на снижение объема отходов, любой степени сложности. Техники-специалисты проведут обучение методам работы с оборудованием с момента ввода его в эксплуатацию
English to Russian: Stationary compactor technical note General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Stationary compactor allows the highest saving in costs, time and handling for huge amount of waste.
The compaction cycle is entirely electronically ordered by inbuilt hydraulic power station.
The whole of this device makes it possible to get rid of waste in compliance with HSE standards
Translation - Russian Стационарный компактор позволяет существенно сэкономить расходы, время и транспортировку крупных объемов отходов.
Цикл прессования полностью запрограммирован и оснащен электронным управлением благодаря встроенной гидравлической станции.
Данное устройство позволяет избавление от отходов при соблюдении правил безопасности, а также гигиенических и экологических норм
More
Less
Translation education
Master's degree - Orel State University (Russia)
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
Born in Russia, having studies English in Orel State University, mastered my English in Australia later.
I live in France for 12 years now, I've studied French in Reims University, then have been working as translator in different industrial groups (BTP, oil and gas).
9 years of experience in translation in Russia, Indonesia, France