This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English This short guide will encourage you to blog and tell you how to blog well. Blogging is about conversations; discussing the things that interest you, commenting on events and joining debates. Itʼs not about poetry, great literature or polished prose.
Translation - German Diese kleine Anleitung soll Sie ermutigen, zu bloggen und sie soll Ihnen Hilfestellung für gutes Bloggen geben. Beim Bloggen geht es um Unterhaltung; es geht darum, Dinge zu diskutieren, für die Sie sich interessieren.
Man kommentiert Erlebnisse, nimmt an
Diskussionen teil. Es geht nicht um
Dichtkunst, große Literatur oder ausgefeilte Prosa.
English to German: Legal text General field: Law/Patents
Source text - English A statement that the complaining party has a good-faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorized by the copyright owner, its agent or the law; and
A statement that the information in the notification is accurate and, under penalty of perjury, that the complaining party is authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.
Translation - German Eine Erklärung, dass der Kläger in gutem Glauben davon ausgeht, dass die beanstandete Verwendung des Materials nicht durch den Urheberrechtsinhaber, seinen Vertreter oder das Gesetz erlaubt ist; und
eine Erklärung, dass die Informationen in der Mitteilung richtig sind und dass die klagende Partei berechtigt ist, im Namen des Eigentümers eines vorgeblich verletzten Ausschließlichkeitsrechts zu handeln.
English to German: Streaming-Dienst General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Due to the current COVID-19 pandemic, it’s understandable that many commuters are looking for an alternative to busy public transport. Not wanting to pack onto busy buses and stuffy trains, many are looking to two-wheels as an alternative method of transport for getting from A to B.
Travelling on a powered two-wheeler boasts a number of advantages – the ability to be socially distant and isolation being key. However, just because commuters are ‘isolated’, it doesn’t mean they can’t stay connected and need to give up some of their home comforts.
Whether it be travelling somewhere new and needing sat-nav instructions, communicating with family and friends via phone, catching up on the news on FM radio or singing along to their favourite songs via music streaming service – riders can do it all using Cardo Systems. If riding with someone else from your household or as a pillion, the unit-to-unit intercom allows riders to communicate in real time –
Translation - German Aufgrund der aktuellen COVID-19-Pandemie ist es verständlich, dass viele Pendler nach Alternativen zu den stark frequentierten öffentlichen Verkehrsmitteln suchen. Da viele nicht in überfüllten Bussen und stickigen Zügen fahren wollen, entscheiden sie sich für das Zweirad als alternatives Verkehrsmittel, um von A nach B zu gelangen.
Mit einem motorisierten Zweirad zu reisen hat zahlreiche Vorteile – die Fähigkeit, sich sozial zu distanzieren, und die Isolation ist ausschlaggebend. Doch nur weil Pendler „isoliert“ sind, bedeutet das nicht, dass sie nicht in Verbindung bleiben können und auf einige ihrer gewohnten Annehmlichkeiten verzichten müssen.
Ganz gleich, ob sie an einen fremden Ort reisen und Navigationshinweise benötigen, mit Familie und Freunden per Telefon kommunizieren wollen, die Nachrichten im UKW-Radio verfolgen oder über einen Musik-Streaming-Dienst zu ihren Lieblingsliedern singen möchten – all das können sie mit ….. tun. Wenn Sie mit einer anderen Person aus Ihrem Haushalt oder einem Sozius unterwegs sind, können die Fahrer über die Gegensprechanlage in Echtzeit miteinander kommunizieren –
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2009. Became a member: Jul 2018.
Credentials
English to German (German Chamber of Trade and Industry) English to German (Private Berufsfachschule für das Dolmetscherwesen gemeinnützige GmbH, verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Crowdin, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTM
my name is Regine Diesch, I am a qualified foreign language correspondent with diploma. After many years employed in the commercial sector, I have rediscovered my love for language.
I have been working as medical/pharma translator since 2008. I specialise in clinical trials (study protocols, ICFs, EC/IRB correspondence etc.). I also work in the field of medical devices, UIs and other life science materials.
Other areas of specialisation include business, law, e-commerce, automotive, architecture, real estate and many more.