This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: Automechanics General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German Das italienische Unternehmen XY stellt einige neue Widerstandsschweißmaschinen für die Karosseriereparatur vor. Die „ABC“ hat eine Mikroprozessorsteuerung und wird über einen Touch-Screen bedient. Die montierte Schweisszange arbeitet mit Inverter-Technik und einem integrierten Transformator: Die beiden Techniken ermöglicht verschiedene Fügetechniken.
Die „0815“ ist eine Gleichstrom-Schweißmaschine mit Inverter-Technik. Sie hat voreingestellte Schweißprogramme – auch für hochfeste Metalle. Mit ihr lassen sich auch Bleche ausrichten und erhitzen sowie Schrauben und/oder Nieten anschweißen.
Des Weiteren zeigt XY den Spotter „123“. Er gibt mittels einer Kondensatorenentladung die Schweißleistung in einer sehr kurzen Zeit (2 bis 3 ms) ab. Dadurch lassen sich Bolzen mit einem Durchmesser von 6 bis 8 Millimetern schweißen. Die hohe Geschwindigkeit verhindert die Verformung auf der Rückseite der Bleche. Es lassen sich auch lackierte, vorlackierte, plastifizierte und verzinkte Bleche schweißen.
Translation - English The Italian company XY has a number of new resistance welding tools for bodywork repairs on display. The "ABC“ is controlled by a micro processor and is operated via touch screen. The installed mounting tongs run on inverter technology and an integrated transformer; both technologies enable various joining techniques.
The "0815" is a DC welding machine with inverter technology and pre-set welding programmes – even for very tough metals – that aligns and heats up metal sheets and welds on screws and/or rivets.
Furthermore XY presents the spotter "123". Through capacitor discharge welding performance occurs in very short intervals of 2 to 3 ms which enables welding of studs with diameters of 6 to 8 millimetres; the speedy performance prevents the back of the metal sheet from deformation. Even painted, primed, plasticised and galvanised sheets can be welded.
English to German: Marketing Tourism and Travel General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The Beach Dinner venue is intimately surrounded by torches. To the sound of the Indian ocean lapping gently on the beach front and under the dramatic canopy of stars, the 'Beach Dinner' provides the perfect atmosphere for you and your colleagues and/or clients to enjoy some colorful cocktails while indulging in great food and memorable entertainment.
Translation - German Umgeben von Fackeln, können Sie unter dem atemberaubenden Sternenhimmel in unserem Beach Dinner dem sanften Meeresrauschen des Indischen Ozeans lauschen. Genießen Sie in dieser perfekten Atmosphäre mit ihren Kollegen oder Kunden ein paar bunte Cocktails zu erlesenen Speisen, und lassen Sie sich von unserem unvergesslichen Unterhaltungsprogramm verzaubern.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Westminster
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
English to German (University of Westminster) German to English (University of Westminster) English to German (Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde) German to English (Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, Trados Studio
I am a Germany-based translator, proof-reader and transcriber working from English to German and vice versa.
My fields of specialisations are Marketing Transcreation, Transcription, Travel and Tourism, Automotive and General correspondence.
After successfully completing my studies as a State certified translator for English into German I moved to London to do Master's course at the University of Westminster. I was awarded with the MA Bilingual Translation English<>German in early 2011.
Thereafter I have worked as a part-time freelance translator until working as the German copy editor for Hogarth Worldwide in London.
After relocating to Germany, I started my freelance business as well as working as a copy editor for the German hotel portal HRS.
In addition to freelance projects, I am a part-time editor for R&E Media.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.