This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Translation Volume: 20000 words Duration: Feb 2006 to Mar 2006 Languages: Italian to Spanish
Traduzione manuali tecnici
Engineering: Industrial
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to Spanish: Bruciatori per caldaia
Source text - Italian I bruciatori monostadio XXX della serie XXX sono tecnologicamente all'avanguardia
e caratterizzati da elevata affidabilità e qualità costruttiva.
XXX è un bruciatore a gasolio, la cui compattezza e disegno originali lo rendono
adatto all'impiego per la maggior parte delle caldaie oggi presenti sul mercato.
La cura del progetto e la qualità dei sistemi produttivi Ferroli, ha permesso
di ottenere una macchina ben equilibrata, con bassi tenori di emissioni inquinanti
(CO e NOx) e con funzionamento alquanto silenzioso.
■ Con testa di combustione completa di disco di turbolenza in acciaio inossidabile
stampato e di boccaglio in acciaio refrattario.
■ Regolazione fine della posizione della testa di combustione, in rapporto al
boccaglio, per mezzo di una vite micrometrica.
■ Regolazione precisa dell'aria in aspirazione.
■ Cofano in materiale plastico con isolamento interno termico e acustico, dotato
di foro per il pulsante di sblocco.
■ Serranda aria con chiusura per gravità, all'arresto del bruciatore.
■ Pompa ad ingranaggi con regolatore di pressione incorporato, attacchi frontali
per il manometro e il vacuometro, prese di aspirazione e ritorno combustibile,
elettrovalvola di apertura dei circuito by-pass.
■ Motore monofase per l'azionamento della pompa e del ventilatore centrifugo.
■ Apparecchiatura elettronica di comando e controllo.
■ Trasformatore d'accensione.
■ Presa a 7 poli per i collegamenti elettrici.
COMPONENTI PRINCIPALI
Legenda
1 Pompa gasolio
2 Motore
3 Valvola elettromagnetica
4 Corpo bruciatore
5 Pulsante di sblocco
6 Apparecchiatura
7 Fotoresistenza
8 Trasformatore d'accensione
9 Flangia attacco bruciatore
10 Linea ugello
11 Elettrodi di accensione
12 Boccaglio
13 Vite regolazione serranda aria
14 Spina allacciamento elettrico
15 Ventola
16 Regolazione testa di combustione
17 Regolazione pressione pompa
18 Presa di pressione
Legenda
1 Entrata (aspirazione)
2 Ritorno con grano di by-pass interno
3 Uscita all’ugello
4 Attacco manometro pressione
5 Attacco vacuometro
6 Vite di regolazione della pressione
7 Vite di By-pass
II bruciatore esce dalla fabbrica con il by-pass interno alla pompa chiuso, ovvero il bruciatore è predisposto per collegamento bitubo.
Per collegare la pompa ad un impianto monotubo, sarà sufficiente togliere la vite di by-pass, tappare il raccordo di ritorno e collegare
il solo flessibile di aspirazione
TABELLA PORTATA UGELLI PER GASOLIO
I valori riportati sono indicativi poiché bisogna tener presente che le
portate degli ugelli possono variare del ± 5%.
Translation - Spanish Los quemadores de una etapa XXX de la serie XXX están a la vanguardia tecnológica y se caracterizan por su elevada confiabilidad y calidad de fabricación.
XXX es un quemador de gasóleo que cuenta con una compactibilidad y un diseño original que lo hacen idóneo para funcionar con la mayor parte de las calderas que se encuentran actualmente en el mercado.
El esmero y la calidad que caracterizan los proyectos y sistemas productivos de Ferroli, han permitido obtener una máquina bien equilibrada, con bajo nivel de emisiones de contaminación (CO y NOx) y que funciona en modo bastante silencioso.
■ La cabeza de combustión cuenta con un disco de turbulencia de acero inoxidable estampado y con cañón del quemador de acero refractario.
■ Regulación al final de la posición de la cabeza de combustión, en correspondencia del cañón del quemador, mediante un tornillo micrométrico.
■ Regulación precisa del aire de aspiración.
■ Envolvente de plástico con aislamiento interno térmico y acústico, con agujero para el pulsador de desbloqueo.
■ Clapeta de aire con cierre por gravedad, al apagado del quemador.
■ Bomba de engranajes con regulador de presión incorporado, conexión frontal para el manómetro y el vacuómetro, boca de aspiración y retorno del combustible, electroválvula de apertura del circuito by-pass.
■ Motor monofásico para el accionamiento de la bomba y del ventilador centrífugo.
■ Equipos electrónicos de mando y control.
■ Transformador de encendido.
■ Conector de 7 polos para las conexiones eléctricas.
COMPONENTES PRINCIPALES
Leyenda
1 Bomba de gasóleo
2 Motor
3 Válvula electromagnética
4 Cuerpo del quemador
5 Pulsador de desbloqueo
6 Equipos
7 Fotorresistencia
8 Transformador de encendido
9 Brida de conexión del quemador
10 Línea de la boquilla
11 Electrodos de encendido
12 Cañón del quemador
13 Tornillos de regulación de la clapeta de aire
14 Enchufe para conexión eléctrica
15 Ventilador
16 Regulación de la cabeza de combustión
17 Regulación de la presión de la bomba
18 Toma de presión
Leyenda
1 Entrada (aspiración)
2 Retorno con tornillo prisionero de by-pass interior
3 Salida a la boquilla
4 Conexión del manómetro de presión
5 Conexión del vacuómetro
6 Tornillo de regulación de la presión
7 Tornillo del by-pass
El quemador sale de la fábrica con el by-pass dentro de la bomba cerrado, o el quemador es predispuesto para una conexión bitubo.
Para conectar la bomba a un sistema monotubo es suficiente quitar el tornillo del by-pass, tapar la conexión de retorno y conectar sólo el tubo flexible de aspiración
TABLA DE LOS CAUDALES DE LAS BOQUILLAS PARA GASÓLEO
Los valores reportados son indicativos, ya que es necesario considerar que los caudales de las boquillas pueden variar en ± un 5%.
I have 20 years of experience in tech-engineering translation (from English and Italian into Spanish), specializing in the safety industry in the fields of fire protection, respiratory protection, fall protection and rescue, gas detection, PPE, safety protocols, health and prevention for workers, procedures and directives.
I have extensive experience as well in different fields such as:
- energy production and distribution
- toy and board game industry
- E-learning, CRM platforms, marketing and blogs
- Tourism, cruises and interactive guides for museums
Più di 20 anni di esperienza in traduzione tecnica (da inglese e italiano in spagnolo), con specializzazione nel settore della sicurezza industriale: antiincendio, protezione respiratoria, anticaduta e salvataggio, rilevazione gas, DPI, protocolli di sicurezza, salute e prevenzione sul lavoro, procedure e direttive.
Ampia esperienza inoltre in diversi settori come:
- produzione e distribuzione di energia
- produzione e commercializzazione di giocatoli e giochi da tavolo
- Apprendimento virtuale, piattaforme CRM, marketing e blog
- Turismo, crociere, guide museali interattive
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.