Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés
tagalo al inglés

sharon queano
15 years+ IT, legal, medical, business

Canadá
Hora local: 16:49 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorMedicina: Instrumentos
Finanzas (general)Informática (general)
Derecho: contrato(s)Informática: Sistemas, redes
Negocios / Comercio (general)Informática: Programas
Informática: HardwarePublicidad / Relaciones públicas

Tarifas
francés al inglés - Tarifa normal: 0.09 USD por palabra
español al inglés - Tarifa normal: 0.09 USD por palabra
tagalo al inglés - Tarifa normal: 0.09 USD por palabra

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  9 comentarios

Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 4
Formación en el ámbito de la traducción Other - McGill University, Montreal
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Apr 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (Certificate, McGill University)
español al inglés (5 years of Spanish language courses)
tagalo al inglés (Philippines)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Matecat, Powerpoint
Bio
To new and future clients,
What do you expect from a translator?

- professionalism
- experience
- reliability

If you need French, Spanish, and Tagalog to English translations, my translation experience is well grounded in these language pairs. I will be pleased to take on your translation/editing/copy writing projects. (I have over 15 years' experience). In addition to meeting deadlines and high quality translations, you can also expect:

- due diligence (I do the necessary research to ensure that the translation is done in the proper context and in the required English)
- regular updates (so you need not worry about your deadlines)
- excellent English writing skills (good writers make good translators, our professor once said, so your English translation will reflect fluidity, transparency and cohesiveness). I also do English copywriting, marketing materials, e-books (on any subject), articles, letters, CVs, presentations.

I am comfortable translating documents in these areas:

- business (including accounting and finance)
- information technology (hardware and software, infrastructure, architecture, platforms, applications)
- health and social sciences (Master's Degree in Sociology, Ohio University)
- other technical subjects
Palabras clave: French, Spanish and Tagalog translations to English translations Editing Copy writing Research


Última actualización del perfil
Dec 14, 2021