Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Giselle Saldaña
Technical/Scientific Translator-Editor

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 21:51 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
International Org/Dev/CoopEnvironment & Ecology

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 30 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 9
Translation education Bachelor's degree - INES en LV Juan Ramón Fernández, Buenos Aires, Argentina
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (INES Lenguas Vivas Juan R Fernández)
English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
Spanish (Fundación Litterae-Fundeu)
Memberships PLECA (Profesionales de la Lengua Española Correcta de la Argen, Casa del Corrector (Fundación Litterae)
Software Across, FrameMaker, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Multilizer, Axialis Cursor Editor, Multilizer, Pagemaker, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Bio
University degree in translation. Tertiary degree in Spanish copyediting, 25-years experience.
In-house translator for media monitoring agency. In-house translator, project manager for US-based translation agency.
As a freelance translator, I have translated widely in: U.S. Health Care system, medicine, medical instruments, environmental issues, international organizations (humanitarian aid), education, business, telecommunications, IT, public sector, health and food, Internet technologies, agribusiness, politics, Mercosur issues.
Keywords: Negocios, Telecomunicaciones, IT, Tecnologías de Internet, SAP, Software, Energía, Industry, Mercosur, Marketing. See more.Negocios,Telecomunicaciones,IT,Tecnologías de Internet, SAP, Software, Energía,Industry,Mercosur,Marketing, Educación, Sistema de Salud, Medicina Business, IT,Internet technologies, SAP, Computer software, Energy, Industry, Mercosur, Marketing, Proofreading, Voice-over, Education, Health Care, Medicine. See less.


Profile last updated
Oct 18, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs