This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Cisco Integrated Services Router : Reduce Power Consumption through Integrated Services Delivery - Routeur à services intégrés Cisco : réduisez votre consommation d’énergie grâce aux services intégrés
Source text - English The Cisco Integrated Services Router is an integrated high-performance network infrastructure platform designed to replace multiple devices in today's existing networking environments.
Businesses can consolidate six disparate devices (router, switch, voice IP PBX, security appliance, application acceleration device, and wireless access point) into a single platform, reducing the physical space requirements, reducing energy and cooling consumption costs by more than 76 percent and reducing overall management expense.
Local and global green initiatives are gaining serious commercial momentum in the marketplace. More and more, executives are talking about environmental concerns and raising their priority on corporate agendas. Multiple reports from the U.N. Intergovernmental Panel on Climate Change show that there is increasing evidence that human activity, and particularly carbon dioxide output, is the main cause for global climate change.
Translation - French Le routeur à services intégrés Cisco est une plate-forme d’infrastructure de réseau intégrée à hautes performances, conçue pour remplacer de multiples équipements dans les environnements réseaux modernes.
Une plate-forme unique permet à l’entreprise de regrouper six équipements distincts (routeur, commutateur, PBX voix sur IP, serveur de sécurité, serveur d’accélération des applications et point d’accès sans fil) pour limiter l’encombrement au sol et réduire de plus de 76 % le coût énergétique associé au fonctionnement et au refroidissement de la solution – et par conséquent les frais généraux associés.
Que ce soit au niveau local ou mondial, les initiatives « vertes » remportent de véritables succès commerciaux. Les dirigeants d’entreprise s’inquiètent de manière croissante des problèmes environnementaux qui remontent sur la liste des priorités de l’entreprise. De nombreux rapports publiés par le GIEC (Groupe intergouvernemental sur l’évolution du climat) montrent qu’il est de plus en plus probable que l’activité humaine, et la production de dioxyde de carbone en particulier, soit la principale cause du changement climatique mondial.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Amiens
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
Au Bon Mot, managed by Sandrine Pouchain, can assist you in all your language and translation projects. It is imperative that the documentation produced by your company reflects a professional image to encourage positive relationships with business partners and clients alike - I can help you to achieve this by providing high quality translations thanks to my comprehensive knowledge in my specialist languages and fields.
I am committed to delivering the consistent and outstanding quality my clients expect. I understand that every word and every punctuation mark holds the potential for error. While I do not claim a "zero fault" quality control, I do take pride in rendering the best service to my clients.
EN-FR Translator
I am a professionally qualified translator and proofreader working from English into French.
Credentials
I hold a MA in Foreign Languages from the University of Amiens (France) and a Certificate in Translation from WLS (Ireland).
SFT (Société Française des Traducteurs) Member
Please feel free to have a look at my website aubonmot.fr which will tell you more about my work ethic.
Translation Experience
I have extensive translating and proofreading experience from carrying out various freelance translation projects for regular agencies and clients.
In the past, I worked for IT and telecommunications companies in France and England, which gave me great experience in these fields.
I am now specialising in environment as it is a real passion for me.
A 18 months work-placement plus several trips to England give me a good understanding of the culture I am working with.
Services
Technical translation
Proofreading
Specializations
IT
Telecommunications
Environment
Cosmetics
Patents
Marketing
Packaging
etc. (it is not an exaustive list).
To prove the quality of the provided services, you can require a selection of sample translations or a test translation of a short text (350 words max.) of your choice.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.