Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English

Ana Eaton
Accurate and flexible

Buenos Aires
Local time: 00:40 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Forestry / Wood / TimberSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Ships, Sailing, Maritime

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 8, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa, American Express, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries EATON Mecánica
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Ana Eaton endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My experience, acquired in diverse activities, has developed my profile of very good organizer of new projects and re-organizer of defective ones. Having worked in different levels and perspectives of education has refined my ability to diagnose needs and provide solutions. This includes organizing and handing out data to the components of the working team. I feel comfortable using the most updated information tools (Word, Excel, Access, Power Point, Outlook, etc.). I can gladly take on hard work, learning, long or varying timetables and commuting. I am totally bilingual (Spanish/English). Translating, which was a secondary job before, has become my freelance job for the last years.
Translations English-Spanish / Spanish-English of biochemistry analyzers’ Operation Manuals and Monographs (Dossiers) for the certification of drug products in different Latin-American Countries.
Translations of general medical devices Operation Manuals.
Translations of Power Point presentations for Congresses, Meetings, Workshops and Meetings.
Translations for organizations acting for UN activities on several matters: waste, product stewardship, slave labour, children labour, health, education, migration, pollution, etc.
Trados expert.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish4
Top general field (PRO)
Law/Patents4
Top specific field (PRO)
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: Especializada en Manuales del Operador y Dossiers de Productos Químico-Farmacéuticos. Especializada en Informes sobre Salud, Residuos Peligrosos, Trabajo Esclavo e Infantil, Medio Ambiente.




Profile last updated
Jun 16, 2015