This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You wish to develop your projects worldwide and you do not speak foreign languages. Here I am to: •translate your presentation documents to French or Spanish •interpreting your conversations with a French or a Spanish speaker
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Telecom(munications)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Linguistics
Tourism & Travel
Media / Multimedia
Also works in:
Advertising / Public Relations
Journalism
Music
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Spanish: Voir, Ecouter, Explorer, Valoriser General field: Other Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - French Directrice de communication & Relations Presse trilingue, diplômée d’un DESS en ingénierie de projets culturels et d’une double maîtrise de Langues Etrangères Appliquées (Traduction et Affaires et Commerce) je suis spécialisée dans les musiques actuelles, et plus précisément dans le domaine de la black music (hip-hop, soul, world).
Translation - Spanish Soy directora de comunicación & Relaciones Públicas trilingüe, tengo un Master en Ingeniería de proyectos culturales; y soy titulada en Traducción e Interpretación y Negocios Internacionales. Estoy especializada en la música popular en vivo y más concretamente en la música negra (hip hop, soul, música del mundo).
French to English: Voir, Ecouter, Explorer, Valoriser General field: Other Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - French Directrice de communication & Relations Presse trilingue, diplômée d’un DESS en ingénierie de projets culturels et d’une double maîtrise de Langues Etrangères Appliquées (Traduction et Affaires et Commerce) je suis spécialisée dans les musiques actuelles, et plus précisément dans le domaine de la black music (hip-hop, soul, world).
Translation - English I am in charge of communication, Public Relations and translations (French, Spanish and English) in the modern music sector, and to be more precise in the black music (hip hop, soul, World music). I have a Master Degree in Cultural Maters, Translation and Foreign Business.
More
Less
Translation education
Master's degree - La Sorbonne, Paris University, France
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
I am in charge of communication, Public Relations and translations (French, Spanish and English) in the modern music sector, and to be more precise in the black music (hip hop, soul, World music). I have a Master Degree in Cultural Maters, Translation and Foreign Business.
You wish to develop your projects worldwide and you do not speak foreign languages. Here I am to:
•translate your presentation documents to French or Spanish
•interpreting your conversations with a French or a Spanish speaker
Some experiences:
Translation for the English "Osprey Publishing" (the great battles of WWII) of the books:
* "El Alamein 1942"
* "The Marshall Islands 1944"
* "Anzio 1944"
* "Guam 1941 & 1944"
* "Warsaw 1944"
Interviewof Shyheim from the Wu Tang Clan family for Hip Hop Communities just before his "Hell yeah!" show at La Bellevilloise (Paris) on Novembre the 26th of 2008.