This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Engineering Specialized Translator and Proofreader
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to French - Standard rate: 0.07 EUR per word Portuguese to French - Standard rate: 0.08 EUR per word French to Portuguese - Standard rate: 0.08 EUR per word
English to French: Manual (random sample) General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English 10.5 Select a pneumatic tool. Pick a tool whose shape and size best meets the needs of the job. Connect the vacuum exhaust cuff of the tool to the end of the adapter hose by threading the cuff onto the hose. Note that this is a reverse-thread. Turning the cuff counter-clockwise will tighten the fitting. Connect the air fitting on the tool to the airline coupler of the adapter hose.
10.6. Choose the proper size of abrasive for the pneumatic tool. Choose a grit that meets the requirements of the work surface. If you are unsure of the proper grit abrasive, check with a supervisor. CAUTION: Always follow approved technical orders when selecting abrasive grits. Press the throttle lever of the tool to ensure that the tool is not pressurized. WARNING: Never replace abrasives or perform maintenance on any pneumatic tool while it is connected to an air supply. Lay the abrasive onto the backup pad, with the abrasive side facing away from the tool. Ensure that the abrasive sheet covers the backup pad completely, and that the abrasive is oriented properly. Press the tool against a flat surface to affix the abrasive to the backup pad.
Trouble Shooting
Symptom Probable Cause / Remedy
Vacuum will not start Air connection has not been made
Ensure that main air supply is connected
Vacuum performance is low Shop air pressure is set too low, Filter bag is full, ULPA filter requires replacement, or hose is clogged
Ensure that shop air pressure is at least 90-120 PSI, and that the supply lines are at least ½”.
Replace filter bag using the Safe-Filter-Change procedure. Replace ULPA filter following instructions in Section 15.
Check each hose for obstruction, and remove any debris
Air tools operating too fast Tool throttle is set too high, Shop air pressure is too high
Reduce tool throttle with adjustment knob on tool
Ensure that shop air pressure does not exceed 120 PSI
Air tools operating too slowly Tool throttle is set too low, Shop air pressure is set too low
Increase tool throttle with adjustment knob on tool
Ensure that shop air pressure is at least 90-120 PSI
Air pressure will not allow vacuum to achieve operating levels. Supply air line is not delivering enough air
Be sure to use a 1/2” or larger air line. Use a gauge to check the pressure of the main supply line. If the pressure on the main line is not adequate, you may need to increase shop capacity
Static electricity is causing sparks or shocking. System is not properly grounded
Ensure that shop air lines are grounded. Check to be sure that a ground wire has been connected to the vacuum grounding jack.
Excessive dust is visible at work surface. Filter bag is full, Fine dust has coated surface of filter bag
ULPA filter needs to be replaced
Replace filter bag using the Safe-Filter-Change procedure.
Replace ULPA filter following the instructions in section 15
Translation - French 10.5. Choisissez un outil pneumatique. Choisissez un outil dont la forme et la taille répond le mieux aux besoins du travail. Raccordez la manchette d'échappement de l'aspirateur de l'outil à l'extrémité du tuyau adaptateur en enfilant la manchette sur le tuyau. Notez qu'il s'agit d'un filetage inverse. Tourner la manchette dans le sens antihoraire resserrera le raccord. Reliez le raccord pneumatique de l'outil au coupleur de la conduite d'air du tuyau adaptateur.
10.6. Choisissez la quantité adéquate d'abrasif pour l'outil pneumatique. Choisissez un grain qui corresponde aux exigences de la surface de travail. Si vous n'êtes pas sûr du grain d'abrasif approprié, renseignez-vous auprès d'un superviseur. ATTENTION: Suivez toujours les instructions techniques approuvées lors de la sélection de grains abrasifs. Appuyez sur le levier d'accélération de l'outil pour vous assurer que l'outil n'est pas sous pression. AVERTISSEMENT: Ne remplacez jamais d'abrasifs ni effectuez d'entretien sur aucun outil pneumatique lorsque qu'il est branché à un approvisionnement en air. Posez l'abrasif sur le plateau de ponçage, le côté abrasif à l'opposé de l'outil. Assurez-vous que le papier abrasif recouvre complètement le plateau de ponçage, et que l'abrasif est correctement orienté. Appuyez l'outil contre une surface plane de façon à attacher l'abrasif au plateau de ponçage.
Diagnostic de panne
Symptôme Cause probable / Solution
L'aspirateur ne démarre pas La connexion d'air n'a pas été faite
Assurez-vous que la conduite principale d'approvisionnement en air est branchée
La performance de l'aspirateur est faible La pression de l'air comprimé est réglé à un niveau trop faible, le sac filtrant est rempli, le filtre ULPA doit être remplacer, ou le tuyau est obstrué
Assurez-vous que la pression de l'air comprimé est au moins entre 90-120 PSI, et que les lignes d'approvisionnement sont d'au moins ½".
Remplacez le sac filtrant en utilisant la procédure Safe-Filter-Change (changement de filtre sécurisé). Remplacez le filtre ULPA en suivant les instructions de la section 15.
Vérifiez que les tuyaux ne soient pas obstruits et si c'est le cas enlevez les débris
Les outils pneumatiques fonctionnent trop vite L'accélération de l'outil est réglée à un niveau trop élevé, la pression de l'air comprimé est trop élevé
Réduisez l'accélération de l'outil à l'aide du bouton de réglage de l'outil
Assurez-vous que la pression de l'air comprimé ne dépasse pas 120 PSI
Les outils pneumatiques fonctionnent trop lentement L'accélération de l'outil est réglée à un niveau trop faible, la pression de l'air comprimé est réglée à un niveau trop faible
Augmentez l'accélération de l'outil à l'aide du bouton de réglage de l'outil
Assurez-vous que la pression de l'air comprimé est d'au moins 90-120 PSI
La pression d'air n'est pas suffisante à ce que l'aspirateur atteigne des niveaux de fonctionnement optimaux. La conduite d'approvisionnement en air ne fournit pas assez d'air
Veillez à utiliser une conduite d'air 1/2" ou plus. Utilisez une jauge pour vérifier la pression de la conduite d'approvisionnement principale. Si la pression de la conduite principale n'est pas adéquate, il sera peut-être nécessaire d'augmenter le débit d'air comprimé
L'électricité statique provoque des étincelles ou des chocs. Le système n'est pas convenablement mis à la terre
Assurez-vous que les conduites en air comprimé sont mises à la terre. Prenez soin de vérifier que le fil de terre a été branché à la prise de terre de l'aspirateur.
Un excès de poussière est visible sur la surface de travail. Le sac filtrant est rempli, les poussières fines ont recouvert la surface du sac filtrant
Le filtre ULPA doit être remplacé
Remplacez le sac filtrant en utilisant la procédure changement de filtre sécurisé.
Remplacez le filtre ULPA en suivant les instructions de la section 15.
English to French: Forex General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English English (United States)
Daily Review 29/12/11
USD Dollar (USD) – The Dollar rose against the major currencies as concern increased as sigh of the region’s sovereign debt crisis would curb growth, causing the stocks market to drop, boosting demand for the Dollar as a refuge.
Wall Street closed negative as S&P decreased by 1.25% and Dow Jones by 1.14% respectively, Crude oil weakened by 2.0% , closed at 99.36$ a barrel, Gold (XAU) fell by 2.00%, finished at 1564$ an ounce.
Today, Pending Home Sales are expected to decrease from 10.4% to 1.7%, Initial Jobless Claims are expected to rise from 364K to 372K.
Euro (EUR) – The Euro fell versus the Dollar after the {MQ}European Central Bank{MQ}’s balance sheet soared to a record on lending to the region’s banks, moreover the Italian bonds erased earlier gains, adding concern about the European growth.
The EUR/USD’s momentum is very bearish below 1.3200 level , as long as the rate is below this level the trend probable continue to weak , the moving average indicator support a negative trend as well, .
Overall, EUR/USD traded with a low of 1.2911 and with a high of 1.3080.
Today, M3 Money Supply is expected to become 2.5% vs.
2.6% prior, German Prelim CPI is expected to advance from 0.0% to 0.8%.
EUR/USD – Last:
1.2926
Resistance
1.3022
1.3080
1.3105
Support
1.2910
1.2885
British Pound (GBP) – The Pound fell against the Dollar as negative markets following the European data drifted the pound to its loss.
As long as the GBPUSD is trading below 1.5600 level the Pound’s momentum is bearish, the next support line on the four hours chart is located at 1.5400.
Overall, GBP/USD traded with a low of 1.5441 and with a high of 1.5691.
No economic news needs to be published.
GBP/USD - Last:
1.5449
Resistance
1.5585
1.5675
1.57202
Support
1.5425
Japanese Yen (JPY) – The Yen declined against the Dollar as a positive Dollar over the world caused the Yen to be less attractive.
The USD/JPY is trading with a narrow range between 77.60 – 78.25 in the past days, as long as the pair is trading inside these levels the pair’s trend is unclear.
Overall, USD/JPY traded with a low of 77.56 and with a high of 78.04.
No major data needs to be published.
USD/JPY-Last:
77.79
Resistance
78.00
78.15
78.25
Support
77.75
77.55
Canadian dollar (CAD) – The Canadian Dollar weakened against the Dollar as stocks and commodities dropped owing to European news.
As long as the pair is trading above 1.0200 level the US Dollar’s momentum is positive, the next resistance level on the one hour chart is located at 1.0300 level, breaking this level probably will cause the pair to continue rise towards 1.0360.
Overall, USD/CAD traded with a low of 1.0126 and with a high of 1.0251.
No economic news needs to be published.
USD/CAD - Last:
1.0232
Resistance
1.0280
1.0305
Support
1.0215
1.0175
1.0135
Translation - French French (France)
Analyse de marchés quotidienne 29/12/11
Dollar américain (USD) - Le dollar a augmenté face aux principales devises compte tenu de l'inquiétude croissante que la crise de la dette souverraine de la région freinerait la croissance, provoquant la baisse des marchés boursiers, ce qui a stimulé la demande du dollar en tant que refuge.
Wall Street a clôturé en négatif étant donné que l'indice S&P et le Dow Jones ont respectivement diminué de 1,25% et de 1,14%, le pétrole brut s'est affaibli de 2,0%, clôturant à 99,36 $ le baril, l'or (XAU) a diminué de 2,00%, finissant à 1564 $ l'once.
Aujourd'hui, les promesses de ventes de logements devraient diminuer de 10,4% à 1,7%, les demandes initiales d'assurance-chômage devraient augmenter de 364000 à 372000.
Euro (EUR) - L'euro a reculé face au dollar, suite à ce que le bilan de la {MQ}Banque centrale européenne{MQ} se soit accru à un niveau record pour les prêts aux banques de la région, de plus les obligations italiennes ont effacé les gains obtenus précédemment, rajoutant ainsi de l'inquiétude au sujet de la croissance européenne.
L'élan de la paire EUR/USD est très baissier au-dessous du niveau de 1,3200, tant que le taux est inférieur à ce niveau la paire continuera probablement à s'affaiblir, l'indicateur de la moyenne mobile soutien également une tendance négative.
Globalement, la paire EUR/USD s'est échangée à un minimum de 1,2911 et à un maximum de 1,3080.
Aujourd'hui, la masse monétaire M3 est attendue à 2,5% contre
2,6% précédemment, l'indice des prix à la consommation préliminaire allemand devrait progresser de 0,0% à 0,8%.
EUR/USD - dernier :
1,2926
Résistance
1,3022
1,3080
1,3105
Support
1,2910
1,2885
Livre sterling (GBP) - La livre a diminué par rapport au dollar compte rendu que les marchés boursiers négatifs suite aux données européennes ont entraîné la perte de la livre.
Tant que la paire GBPUSD s'échange au-dessous du niveau de 1,5600, l'élan de la livre est baissier, le prochain niveau de support sur le graphique en données de quatre heures est situé au niveau de 1,5400.
Globalement, la paire GBP/USD s'est échangée à un minimum de 1,5441 et à un maximum de 1,5691.
Aucunes nouvelles économiques n'ont besoin d'être publiées.
GBP/USD - dernier :
1,5449
Résistance
1,5585
1,5675
1,57202
Support
1,5425
Yen japonais (JPY) - Le yen a diminué face au dollar compte tenu qu'un dollar positif de par le monde, a provoqué une perte de l'attirance du yen.
La paire USD/JPY s'est échangé dans une fourchette étroite entre 77,60 - 78,25 ces derniers jours, tant que la paire s'échange entre ces niveaux la tendance de la paire est incertaine.
Globalement, la paire USD/JPY s'est échangée à un minimum de 77,56 et à un maximum de 78,04.
Aucunes nouvelles économiques n'ont besoin d'être publiées.
USD/JPY - dernier :
77,79
Résistance
78,00
78,15
78,25
Support
77,75
77,55
Dollar canadien (CAO) – Le dollar canadien s'est affaibli par rapport au dollar étant donné que les marchés boursiers et les matières premières ont chuté en raison des nouvelles européennes.
Tant que la paire s'échange au-dessus du niveau de 1,0200, l'élan du dollar américain est positif, le niveau suivant de résistance sur le graphique en données d'une heure est situé au niveau 1,0300, briser ce niveau provoquera probablement une poursuite de la progression de la paire vers 1,0360.
Globalement, la paire USD/CAD s'est échangée à un minimum de 1,0126 et à un maximum de 1,0251.
Aucunes nouvelles économiques n'ont besoin d'être publiées.
USD/CAD - dernier :
1,0232
Résistance
1,0280
1,0305
Support
1,0215
1,0175
1,0135
French to Portuguese: Traductio FR>PT General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - French Adaptabilité : Capacité à faire face à la nouveauté. Une bonne note à ce critère traduit une attitude positive face aux nécessités de changements dans l`entreprise. Le sujet accepte de modifier ses habitudes de travail avec souplesse. A l`inverse, une note faible traduit la préférence pour un travail routinier, la difficulté à changer ses habitudes. Le changement est vécu comme une contrainte et non comme une occasion de se former à autre chose.
Dextérité : Ce critère traduit l`habileté manuelle, le goût pour ce qui mobilise l`attention dans des activités pratiques. Une bonne note à ce critère montre que le sujet manifeste de l`adresse, pratique avec facilité des activités comme le bricolage, les travaux d`intérieur… Inversement, une faible note à ce critère dénote une certaine distance vis à vis des activités pratiques, le sentiment de n`être pas à la hauteur pour mener à bien des tâches nécessitant des séries de manipulations.
Hygiène : Mesure l`attitude qui consiste à se sentir concerné par tout ce qui touche à l`hygiène, à intégrer ce paramètre comme faisant partie du quotidien. Une note élevée à ce critère dénote le goût pour la propreté, le respect des règles d`hygiène, le souci d`évoluer dans un environnement préservé. Une note faible atteste que l`hygiène apparaît secondaire. Tenues de travail, règles d`hygiène dans l`entreprise, sont vécues comme des contraintes, ou même, ne sont pas prises en compte.
C`est l`attitude qui consiste à aller au devant des événements, à anticiper sur le cours des choses. Une personne ayant une bonne note à ce critère aura tendance à aller de l`avant sans attendre des directives. Il y aura de sa part un souci du résultat rapide, le désir d`aller vite à l`essentiel. Une note faible dénote de l`attentisme, une façon de prendre son temps, de se reposer sur autrui au lieu de s`engager spontanément dans l`action.
Initiative : Ce critère traduit tout à la fois la satisfaction par rapport au travail et le besoin de s`y investir. Une bonne note sur ce critère montre que le sujet est en phase avec ce qu`il fait. Le travail est vécu comme un stimulant en donnant le sentiment d`être utile. Inversement, une faible note traduit le manque d`entrain. Le travail est perçu comme une obligation, en aucun cas comme une source de motivation.
Organisation : Goût pour l`ordre, le rangement, la planification des tâches. Une bonne note montre le goût pour tout ce qui est bien cadré. Que ce soit dans l`espace ou dans le temps, il y a un souci de bien organiser son lieu de travail, son espace personnel, de gérer son emploi du temps. Une faible note montre que le sujet s`accommodera facilement d`un certain désordre, ou alors d`une organisation qui l`arrange en premier lieu. L`agenda, le respect des rendez-vous, ne constitueront pas non plus la priorité.
Relations avec autrui : Ce critère correspond au désir d`entretenir de bonnes relations avec l`entourage. Une note élevée indique un souci de concilier au maximum afin d`éviter toute friction. Le travail en équipe est préféré au travail en solitaire. Le besoin de faire bonne figure, ne pas décevoir, plaire à la majorité, peut amener à passer sur les problèmes qui pourraient apparaître. Une note faible, indique que les bonnes relations ne sont pas une priorité. Le sujet s`accommode des situations comme elles sont. Travailler seul n`est pas un handicap. Quant à travailler avec d`autres, cela n`empêchera pas de dire les choses de manière un peu directe, quitte à froisser les sensibilités.
Translation - Portuguese Adaptabilidade: Capacidade de lidar com a novidade. Uma boa classificação neste teste traduz-se numa atitude positiva perante as necessidades de mudanças na empresa. O indivíduo aceita modificar as suas rotinas de trabalho com flexibilidade. Ao invés, uma classificação fraca traduz-se na preferência por um trabalho rotineiro, dificuldade em mudar os seus hábitos. A mudança é sentida como um constrangimento e não como uma oportunidade para se formar noutra coisa.
Destreza: Este teste traduz-se na habilidade manual, no gosto naquilo que mobiliza a atenção dentro das atividades práticas. Uma boa classificação neste teste demonstra que o indivíduo revela agilidade, pratica com facilidade atividades como a bricolagem, trabalhos de interior... Inversamente, uma classificação fraca neste teste revela uma certa distância relativamente às atividades práticas, a sensação de não estar à altura para levar a cabo tarefas necessitando de várias manipulações.
Higiene: Mede a atitude que consiste em se sentir envolvido em tudo o que esteja relacionado com a higiene, a integrar este parâmetro como sendo parte da vida cotidiana. Uma classificação elevada neste teste revela o gosto pela limpeza, o respeito das regras de higiene, a preocupação em evoluir num ambiente protegido. Uma classificação fraca atesta que a higiene é tida como secundária. Vestuário de trabalho, regras de higiene da empresa, são sentidos como constrangimentos, ou não são sequer, levados em conta.
É a atitude que consiste em adiantar-se aos acontecimentos, a antecipar a forma como as coisas funcionam. Uma pessoa que obtenha uma boa classificação neste teste terá tendência em antecipar-se sem esperar orientações. Haverá da sua parte uma preocupação de resultado rápido, o desejo de ir rapidamente ao essencial. Uma classificação fraca revela passividade, uma maneira de levar o seu tempo, de depender de terceiros em vez de se empenhar espontaneamente na ação.
Iniciativa: Este teste traduz-se simultaneamente na satisfação relativamente ao trabalho e na necessidade de nele se aplicar. Uma boa classificação neste teste demonstra que o indivíduo está em harmonia com aquilo que faz. O trabalho é sentido como um estimulante, dando a sensação de ser útil. Ao invés, uma classificação fraca traduz-se na falta de entusiasmo. O trabalho é encarado como uma obrigação, de forma alguma como fonte de motivação.
Organização: Gosto pela ordem, a arrumação, a planificação das tarefas. Uma boa classificação demonstra o gosto por tudo o que está bem enquadrado. Quer seja no espaço ou no tempo, existe uma preocupação em organizar o seu local de trabalho, o seu espaço pessoal, de gerir o seu horário. Uma classificação fraca demonstra que o indivíduo acomodar-se-á facilmente a alguma desordem, ou então a uma organização que lhe seja benéfica em primeiro lugar. O programa definido, o respeito pelos compromissos, também não constituirão a prioridade.
Relacionamento com terceiros: Este teste corresponde ao desejo de manter bons relacionamentos com o meio social. Uma classificação elevada indica uma preocupação de conciliar ao máximo a fim de evitar qualquer atrito. O trabalho em equipa é preferido em detrimento do trabalho individual. A necessidade de fazer boa figura, não dececionar, agradar à maioria, pode levar a contornar problemas que possam surgir. Uma classificação fraca, indica que os bons relacionamentos não são uma prioridade. O indivíduo acomoda-se às situações tal como se apresentam. Trabalhar individualmente não é um entrave. Quanto a trabalhar com outras pessoas, isso não impedirá de dizer as coisas de uma maneira um pouco direta, podendo ferir suscetibilidades.
Bilingual French Portuguese Translator, my commitment in meeting deadlines along with my accurate translating skills are at the service of costumers seeking top quality translations. Should you be looking for an assertive, proactive, efficient, reliable translator search no more...
APT member nº1362
– Um parque eólico é uma central energética que converte energia eólica em electricidade. Os parques eólicos situam-se geralmente em áreas planas, desafogadas e escassamente povoadas, onde, exista uma brisa constante. ... (http://termwiki.com/PT:wind_farm)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.