This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: A case of feline paraneoplastic alopecia with secondary Malassezia-associated dermatitis General field: Science Detailed field: Livestock / Animal Husbandry
Source text - English Extract from a monograph I translated for a veterinary magazine years ago
A case of feline paraneoplastic alopecia with secondary Malassezia-associated dermatitis
A 13-year-old neutered female domestic shorthaired cat had progressive ventral abdominal alopecia attributed initially to hyperthyroidism. Corrective treatment by unilateral thyroidectomy did not, however, resolve the dermatosis and the alopecia progressed to involve the whole ventral trunk, the lower limbs and the head. Pruritus of the lower limbs was a prominent feature and was associated with the finding of Malassezia on cytology; Malassezia-associated dermatitis was diagnosed. Resolution of pruritus was seen after treatment with oral ketoconazole and a cleansing shampoo to eliminate the yeast, but severe polyphagia, small intestinal diarrhoea and polydipsia developed subsequently and the cat was euthanased. Necropsy revealed an exocrine pancreatic adenocarcinoma with hepatic metastases. The pancreatic, hepatic and dermatológica! lesions were found to be typical of feline paraneoplastic alopecia (FPA). Malassezia-associated dermatitis can be associated with pruritus in cats with FPA.
INTRODUCTION
Feline paraneoplastic alopecia (FPA) is a condition recognised recently in which cats present with an alopecic dermatosis associated with a pancreatic adenocarci¬noma or, in one case, a bile duct carcinoma.
Malossezta-associated dermatitis has rarely been described in cats although Malassezia infection has been reported in association with feline acne, a seborrhoeic dermatosis (associated with immuno¬suppressive conditions), otitis externa in association with Otodectes cyanotis infestations and with exfo¬liative dermatitis associated with thymoma.
CASE HISTORY
A 13-year-old neutered female domestic shorthaired cat was presented with a 10-month history of weight loss and alopecia. Humans and pets in contact with the cat had no history of skin diseases. The cat was initially reported to be non-pruritic and biochemical analysis performed at another veterinary practice five months previously had shown no significant abnormalities.
On examination, the cat was thin, had a mass consistent with enlargement of the right thyroid gland and a tachycardia of 240 beats/minute. The liver was palpably enlarged and the hepatojugular reflex posi¬tive. The hair over the dorsum and flanks was matted and there was an area of well-demarcated alopecia on the ventral abdomen, hypotrichosis with mild erythema of the feet and medial lower limbs and hypotrichosis of the dor¬sal pinnae. Hair could easily be epilated from the margins of the alopecic areas. Finally, the cat was pot bellied and the skin of the abdomen thin and hypotonic.
Heart failure related to hyperthyroid¬ism was suspected and the possibility that the dermatosis was related to hyper¬thyroidism considered. Haematology, biochemical analysis and urinanalysis were considered to show no significant abnormalities and tests for feline immuno¬deficiency virus (FIV) and feline leukaemia virus (FeLV) proved negative.
Ultrasonography of the abdomen revealed no abnormalities but radiography revealed that the liver and the heart were enlarged. Skin scrapings taken from the diseased skin were negative for parasites and dermatophytes and flea-related disease was ruled out by treatment with fipronil spray (XXX; XXX) on one occasion.
Hyperthyroidism was diagnosed using a triiodothyronine (T3) -suppression test (pre T3 thyroxine 40 nmol/litre, post T3 thyroxine 40 nmol/litre; normal cats have at least a 50 per cent decrease in plasma thyroxine after T3). This was controlled by medicating the cat with carbimazole (Neomercazole; XXX Products) 5 mg every eight hours for two weeks, after which a right unilateral thyroidectomy was performed and car bimazole treatment stopped. The thyroid tissue was confirmed histopathologically as being a thyroid adenoma. The left thyroid gland was atrophied and was not removed.
Skin biopsies were taken from the aiopecic areas of the ventral abdomen and the right hindlimb, histological examina¬tion revealing anjjrjper dermal infiltration of neutrophils and monocytes with follicu¬lar atrophy and preservation of the seba¬ceous glands.
The liver enlargement and the hepatojugular reflex appeared to resolve with therapy for hyperthyroidism. Six weeks after surgery the cat was eating well but had lost weight, was polydipsic and was more pot bellied. Water intake measured over a five-day period at home was calcu¬lated to be 117 ml/kg/day (normal less than 60 ml/kg/day).
The alopecia had progressed to involve the whole ventral trunk and the lower legs, the perineum, the medial aspect of the upper legs and most recently, the face. There was, however, hair regrowth on the neck at the clipped site. The claws were surrounded bv black waxy material and there was scale on the feet and the lateral aspect of the hindlimbs; the skin of the pads was abnormally soft. Also, the skin of the ventral trunk was soft and moist to the touch but it was not fragile. Pruritus was evident by perineal rubbing and shaking of the legs and the anal sacs were emptied of a semi-solid material.
Haematology, biochemical analysis, plasma thyroxine level and urinanalysis showed no significant abnormalities other than increased alanine transferase (ALT) activity (293 iu, normal 10 to 120 iu) and a low urine specific gravity (1-028, expected value >l-035). The result of a combined adrenocorticotropic hormone (ACH)_stimulation dexamethasone suppression test was consistent with a normal hypothalamic-pituitary-adrenal axis (basal cortisol 142 nmol/litre, normal 20 to 270 nmol/litre; post ACTH cortisol 377 nmol/litre, normal
Translation - Spanish Fragmento de una monografía que traduje para una revista de veterinaria hace años
Un caso de alopecia paraneoplásica felina con dermatitis secundaria asociada a Malassezia
Una gata doméstica de pelo corto, castrada, de 13 años de edad, presentaba una alopecia abdominal ventral progresiva, inicialmente a¬tribuida a hipertiroidismo. No obstante, el tratamiento correctivo mediante tiroidectomía unilateral no resolvió la dermatosis, y la alopecia progresó hasta abarcar todo el tronco ventral, la parte inferior de las extremidades y la cabeza. El prurito en la parte inferior de las extremidades era un rasgo prominente, y se lo asoció con la Malassezia hallada en la citología; se diagnosticó dermatitis asociada a Malassezia. Se observó la resolución del prurito después del tratamiento con ketoconazol oral y de un lavado con champú para eliminar las levaduras, pero subsecuentemente la gata desarrolló polifagia severa, diarrea intestinal menor y polidipsia, y fue sacrificada. La necropsia reveló un adenocarcinoma pancreático exocrino con metástasis hepática. Se determinó que las lesiones pancreáticas, hepáticas y dermatológicas eran las típicas de la alopecia paraneoplásica felina (FPA). La dermatitis asociada a Malassezia puede ir asociada con prurito en los gatos con FPA.
INTRODUCCIÓN
La alopecia paraneoplásica felina (FPA) es una condición reconocida recientemente, en la cual los gatos presentan una dermatosis alopécica asociada con un adenocarcinoma de páncreas o, en un caso, con un carcinoma de conducto biliar.
La dermatitis asociada a Malassezia raras veces ha sido descrita en los gatos, aunque sí se ha descrito infección de Malassezia asociada al acné felino, con una dermatosis ceborreica (asociada con condiciones inmunosupresoras), otitis externa en asociación con infestaciones de Otodectes cyanotis, y con dermatitis exfoliativa asociada con timoma.
HISTORIA DE CASO
Una gata doméstica de pelo corto, castrada, de 13 años de edad, fue presentada con un historial de 10 meses de pérdida de peso y alopecia. Los seres humanos y otras mascotas en contacto con la gata no tenían historiales de enfermedades de la piel. Al principio se informó que la gata no tenía prurito, y los análisis bioquímicos realizados cinco meses antes en la consulta de otro veterinario, no presentaban anomalías significativas.
En el momento del examen, la gata estaba delgada, presentaba una masa acorde con el agrandamiento de la glándula tiroides derecha, y una taquicardia de 240 pulsaciones/minuto. El hígado estaba palpablemente agrandado y el reflejo hepatoyugular era positivo. El pelo del dorso y los flancos estaba apelmazado, y en la zona abdominal anterior se apreciaba un área de alopecia bien demarcada, hipocorticosis con eritema leve en los pies y zona medial de la parte inferior de las extremidades, e hipotricosis en los pabellones auditivos dorsales. El pelo se desprendía con facilidad en los márgenes del área alopécica. Finalmente, la gata tenía el vientre hinchado y la piel del abdomen estaba fina e hipotónica.
Se sospechó la presencia de insuficiencias cardíacas relacionadas con el hipertiroidismo, y se tuvo en cuenta la posibilidad de que la dermatosis estuviese relacionada con el hipertiroidismo. Se consideró que los análisis hematológico, bioquímico y de orina no presentaban anomalías significativas, y las pruebas del virus de inmunodeficiencia felina (FIV) y del virus de la leucemia felina (FeLV) dieron resultado negativo.
La ecografía abdominal no reveló ninguna anomalía, pero en la radiografía se vio que el hígado y el corazón estaban agrandados. Los raspados cutáneos tomados de la piel afectada dieron resultados negativos en las pruebas de parásitos y dermatofitos, y se eliminó la posibilidad de una enfermedad relacionada con las pulgas mediante un tratamiento con fipronil en aerosol (XXX; XXX XXX) en una ocasión.
Se diagnosticó el hipertiroidismo usando una prueba de supresión de la tri-yodotironina (T3) (tiroxina pre T3 40 nmol/litro, tiroxina post T3 40 nmol/litro; los gatos normales presentan al menos un descenso del 50% de la tiroxina en suero después de la T3. Esto fue controlando medicando a la gata con carbimazol de 5 mg (XXX; XXX XXX) cada ocho horas durante dos semanas, tras lo cual se llevó a cabo una tiroidectomía unilateral derecha y se interrumpió el tratamiento con carbimazol. La comprobación histopatológica confirmó que el tejido de la tiroides era un adenoma tiroideo. La glándula tiroides derecha estaba atrofiada y no se la extirpó.
Se realizaron biopsias cutáneas de las áreas alopécicas abdominal anterior y de la extremidad posterior derecha, cuyo examen histológico reveló una infiltración de neutrófilos y monocitos en la epidermis, con atrofia folicular y preservación de las glándulas sebáceas.
El agrandamiento del hígado y el reflejo hepatoyugular parecieron resolverse con la terapia para el hipertiroidismo. Seis semanas después de la operación quirúrgica, la gata estaba comiendo bien pero había perdido peso, estaba polidípsica y tenía el vientre aún más hinchado. La ingestión media de agua a lo largo de un período de cinco días, en casa, se calculó en 117 ml/kg/día (lo normal es menos de 60 ml/kg/día).
La alopecia había evolucionado hasta afectar a la totalidad del tronco anterior y la parte inferior de las extremidades, el perineo y la cara medial de la parte superior de las extremidades y, más recientemente, la cara. No obstante, comenzaba a crecerle pelo en el cuello, en las zonas afeitadas. Las garras estaban rodeadas por una substan¬cia negra cerosa, y presentaba escamas en las patas y las caras laterales de las extremidades posteriores; la piel de las almohadillas estaba anormalmente blanda y húmeda al tacto, aunque no era frágil. El prurito se evidenciaba en el frotamiento perineal y en el hecho de que el animal sacudía las extremidades posteriores, y de los sacos anales se extrajo material semisólido.
Los análisis hematológicos y bioquímicos, los niveles de tiroxina en suero y los análisis de orina no presentaban ninguna anomalía significativa excepto un incremento de la actividad de alanino-transferasa (ALT) (293 iu; normal, 10 a 120 iu), y un bajo peso específico de orina (1,028; valor esperado, >1,035). El resultado de una prueba combinada de estimulación de la hormona adrenocorticotrófica (ACTH) y supresión de dexametasona, eran acordes con un eje hipotalámico-pituitario-suprarrenal normal (cortisol basal 142 nmol/litro, normal: 20 a 270 nmol/litro; cortisol post ACTH 377 nmol/litro, normal:
English to Spanish: Radical Perineal Prostatectomy for Clinically Localized Prostate Cancer General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Extract of a monograph I translated for a medicine magazine years ago.
Radical Perineal Prostatectomy for Clinically Localizad Prostate Cancer
Introduction
The perineal approach for radical prostatectomy may be considered when the presence of positive lymph nodes has been ruled out by previous open or endosurgical Lumphadenectomy o when clinical, biological and pathological features of the cancer are consistent with a very limited risk of positive lymph nodes (prostate-specific antigen [PSA]
Translation - Spanish Fragmento de una monografía que traduje para una revista de medicina hace años.
Prostatectomía radical perineal para casos de cáncer de próstata clínicamente localizado
La vía perineal para llevar a cabo una prostatectomía radical puede ser considerada cuando se haya descartado la presencia de nódulos linfáticos positivos mediante linfadenectomía abierta o endoquirúrgica previa, o cuando las características clínicas, biológicas y patológicas sean compatibles con un muy limitado riesgo de nódulos linfáticos positivos. (antígeno prostático específico [PSA] 60 g);
• en presencia de un lóbulo medio grande que dificultaría la disección del cuello de la vejiga desde el perineo;
• en presencia de grandes hemorroides que podrían suponer un peligro para la disección de la pared rectal.
Antes de la cirugía, una vez se haya confirmado que la prostatectomía radical perineal es el tratamiento indicado, se le recetarán al paciente medias tromboprofilácticas que deberá llevar puestas desde el día de la intervención hasta que le den de alta con el fin de evitar la tromboflebitis; también consultará al anestesista sobre un programa de donación antóloga de sangre, para el caso de que fuera necesaria una transfusión; consultará al fisioterapeuta para informarse de los ejercicios musculares que serán necesarios durante la fase de recuperación, con el fin de minimizar el período de incontinencia; recibirá preparación intestinal completa.
Instrumental
La realización de una prostatectomía radical perineal no requiere instrumental específico, pero consideramos conveniente utilizar: una lámpara frontal; fórceps de clip en ángulo recto, tijeras de ángulo recto; dos retractores prostáticos, uno recto (Young) y el otro curvo (Lowsley); y retractores autoestáticos (tipo Brookwalter), aunque estos no son estrictamente indispensables para la intervención.
Anestesia
Lo habitual es dar anestesia general con intubación endotraqueal, ya que la posición del paciente no es compatible con anestesia espinal o epidural cómoda.
English to Spanish: Summer General field: Art/Literary
Source text - English Chapter from a novel I translated many years ago and which was published again in 2011 by Veintisiete Letras.
Chapter 4
He stopped and lifted his hat with a shy smile. "I beg your pardon," he said. "I thought there was no one here."
Charity stood before him, barring his way. "You can't come in. The library ain't open to the public Wednesdays."
"I know it's not; but my cousin gave me her key."
"Miss Hatchard's got no right to give her key to other folks, any more'n I have. I'm the librarian and I know the by-laws. This is my library."
The young man looked profoundly surprised.
"Why, I know it is; I'm so sorry if you mind my coming."
"I suppose you came to see what more you could say to set her against me? But you needn't trouble: it's my library today, but it won't be this time tomorrow. I'm on the way now to take her back the key and the register."
Young Harney's face grew grave, but without betraying the consciousness of guilt she had looked for.
"I don't understand," he said. "There must be some mistake. Why should I say things against you to Miss Hatchard--or to anyone?"
The apparent evasiveness of the reply caused Charity's indignation to overflow. "I don't know why you should. I could understand Orma Fry's doing it, because she's always wanted to get me out of here ever since the first day. I can't see why, when she's got her own home, and her father to work for her; nor Ida Targatt, neither, when she got a legacy from her step-brother on'y last year. But anyway we all live in the same place, and when it's a place like North Dormer it's enough to make people hate each other just to have to walk down the same street every day. But you don't live here, and you don't know anything about any of us, so what did you have to meddle for? Do you suppose the other girls'd have kept the books any better'n I did? Why, Orma Fry don't hardly know a book from a flat- iron! And what if I don't always sit round here doing nothing till it strikes five up at the church? Who cares if the library's open or shut? Do you suppose anybody ever comes here for books? What they'd like to come for is to meet the fellows they're going with if I'd let 'em. But I wouldn't let Bill Sollas from over the hill hang round here waiting for the youngest Targatt girl, because I know him...that's all...even if I don't know about books all I ought to...."
She stopped with a choking in her throat. Tremors of rage were running through her, and she steadied herself against the edge of the desk lest he should see her weakness.
What he saw seemed to affect him deeply, for he grew red under his sunburn, and stammered out: "But, Miss Royall, I assure you...I assure you..."
His distress inflamed her anger, and she regained her voice to fling back: "If I was you I'd have the nerve to stick to what I said!"
The taunt seemed to restore his presence of mind. "I hope I should if I knew; but I don't. Apparently something disagreeable has happened, for which you think I'm to blame. But I don't know what it is, because I've been up on Eagle Ridge ever since the early morning."
"I don't know where you've been this morning, but I know you were here in this library yesterday; and it was you that went home and told your cousin the books were in bad shape, and brought her round to see how I'd neglected them."
Young Harney looked sincerely concerned. "Was that what you were told? I don't wonder you're angry. The books are in bad shape, and as some are interesting it's a pity. I told Miss Hatchard they were suffering from dampness and lack of air; and I brought her here to show her how easily the place could be ventilated. I also told her you ought to have some one to help you do the dusting and airing. If you were given a wrong version of what I said I'm sorry; but I'm so fond of old books that I'd rather see them made into a bonfire than left to moulder away like these."
Charity felt her sobs rising and tried to stifle them in words. "I don't care what you say you told her. All I know is she thinks it's all my fault, and I'm going to lose my job, and I wanted it more'n anyone in the village, because I haven't got anybody belonging to me, the way other folks have. All I wanted was to put aside money enough to get away from here sometime. D'you suppose if it hadn't been for that I'd have kept on sitting day after day in this old vault?"
Of this appeal her hearer took up only the last question. "It is an old vault; but need it be? That's the point. And it's my putting the question to my cousin that seems to have been the cause of the trouble." His glance explored the melancholy penumbra of the long narrow room, resting on the blotched walls, the discoloured rows of books, and the stern rosewood desk surmounted by the portrait of the young Honorius. "Of course it's a bad job to do anything with a building jammed against a hill like this ridiculous mausoleum: you couldn't get a good draught through it without blowing a hole in the mountain. But it can be ventilated after a fashion, and the sun can be let in: I'll show you how if you like...." The architect's passion for improvement had already made him lose sight of her grievance, and he lifted his stick instructively toward the cornice. But her silence seemed to tell him that she took no interest in the ventilation of the library, and turning back to her abruptly he held out both hands. "Look here--you don't mean what you said? You don't really think I'd do anything to hurt you?"
A new note in his voice disarmed her: no one had ever spoken to her in that tone.
"Oh, what did you do it for then?" she wailed. He had her hands in his, and she was feeling the smooth touch that she had imagined the day before on the hillside.
He pressed her hands lightly and let them go. "Why, to make things pleasanter for you here; and better for the books. I'm sorry if my cousin twisted around what I said. She's excitable, and she lives on trifles: I ought to have remembered that. Don't punish me by letting her think you take her seriously."
It was wonderful to hear him speak of Miss Hatchard as if she were a querulous baby: in spite of his shyness he had the air of power that the experience of cities probably gave. It was the fact of having lived in Nettleton that made lawyer Royall, in spite of his infirmities, the strongest man in North Dormer; and Charity was sure that this young man had lived in bigger places than Nettleton.
She felt that if she kept up her denunciatory tone he would secretly class her with Miss Hatchard; and the thought made her suddenly simple.
"It don't matter to Miss Hatchard how I take her. Mr. Royall says she's going to get a trained librarian; and I'd sooner resign than have the village say she sent me away."
"Naturally you would. But I'm sure she doesn't mean to send you away. At any rate, won't you give me the chance to find out first and let you know? It will be time enough to resign if I'm mistaken."
Her pride flamed into her cheeks at the suggestion of his intervening. "I don't want anybody should coax her to keep me if I don't suit."
He coloured too. "I give you my word I won't do that. Only wait till tomorrow, will you?" He looked straight into her eyes with his shy grey glance. "You can trust me, you know--you really can."
All the old frozen woes seemed to melt in her, and she murmured awkwardly, looking away from him: "Oh, I'll wait."
Translation - Spanish Capítulo de una novela traducida por mí hace muchos años, y publicada por segunda vez en 2011, por la editorial Veintisiete Letras.
4
Se detuvo y alzó el sombrero con una sonrisa tímida.
–Le ruego que me disculpe –dijo–. Pensaba que no había nadie aquí.
Charity se colocó delante de él, para cerrarle el paso.
–No puede entrar. La biblioteca no está abierta al público los miércoles.
–Ya sé que no lo está; pero mi prima me ha dado su llave.
–La señorita Hatchard no tiene más derecho que yo a darle su llave a otra persona. Soy la bibliotecaria y conozco los estatutos. Esta es mi biblioteca.
El joven pareció profundamente sorprendido.
–Pero si ya sé que lo es; lamento mucho si le molesta que venga.
–Supongo que ha venido a ver qué más puede decir para ponerla en mi contra. Pero no hace falta que se tome la molestia: hoy es mi biblioteca, pero no lo será mañana a esta hora. Precisamente, iba camino de devolverle la llave y el registro.
El rostro del joven Harney adoptó un aire grave, pero sin manifestar los sentimientos de culpabilidad que ella había deseado provocar.
–No le entiendo –dijo–. Tiene que haber algún error. ¿Por qué tendría yo que decirle cosas contra usted a la señorita Hatchard... ni a nadie?
La aparente calidad evasiva de la réplica hizo que la indignación de Charity se desbordara.
–No sé por qué tendría que hacerlo. Podría entender que lo hiciera Orma Fry, porque ella ha querido sacarme de aquí desde el primer día. No veo por qué, cuando tiene su propia casa y su propio padre que trabaja por ella; ni tampoco Ida Targatt, cuando recibió una herencia de su hermanastro apenas el pasado año. Pero, en cualquier caso, vivimos todas en el mismo lugar, y cuando se trata de un sitio como North Dormir, con eso basta para hacer que la gente se odie mutuamente sólo por tener que caminar por la misma calle cada día. Pero usted no vive aquí, y no sabe nada de nosotros así que, ¿por qué tenía que entrometerse? ¿Supone usted que las otras muchachas habrían cuidado los libros mejor que yo? ¡Pero si Orma Fry difícilmente distingue un libro de una plancha! ¿Y qué si yo no siempre me quedo aquí sentada sin hacer nada hasta que tocan las cinco en la iglesia? ¿A quién le importa si la biblioteca está abierta o cerrada? ¿Supone usted que alguna vez viene alguien aquí a buscar libros? Para lo que les gustaría venir sería para encontrarse con la pareja con la que salen... si yo los dejara. Pero no voy a permitir que Bill Sollas, del otro lado de la colina, ande por aquí esperando a la hija pequeña de los Targatt, porque lo conozco.. eso es todo... incluso si no sé sobre los libros todo lo que debería...
Se detuvo con un nudo en la garganta. La acometían estremecimientos de rabia, y se reclinó contra el borde del escritorio para que él no advirtiera su debilidad.
Lo que el joven vio pareció afectarlo profundamente, porque se ruborizó bajo su bronceado.
–Pero, señorita Royall, le aseguro... le aseguro... –tartamudeó.
La angustia de él inflamó la cólera de Charity, y recobró la voz para contestarle.
–¡Si yo fuera usted, tendría la valentía de mantener lo que hubiera dicho!
Este reproche restableció, al parecer, la presencia de ánimo del joven.
–Desearía hacerlo si supiera de qué se trata; pero no lo sé. Al parecer, ha sucedido algo desagradable de lo que usted piensa que soy culpable. Pero no sé qué ha ocurrido porque he estado en Eagle Ridge desde esta mañana temprano.
–No sé dónde ha estado esta mañana, pero sé que ayer estuvo en esta biblioteca; y que fue usted quien acudió a casa y le contó a su prima que los libros estaban en malas condiciones, y la trajo hasta aquí para que viera que yo no los cuidaba.
El joven Harney parecía preocupado de verdad.
–¿Es eso lo que le han contado? No me extraña que esté enfadada. Los libros están en malas condiciones, sin duda, y como algunos son interesantes, me parece una lástima. Le dije a la señorita Hatchard que sufrían de humedad y falta de aire; y la traje hasta aquí para mostrarle cómo se podía ventilar con facilidad. También le dije que usted debería tener a alguien que la ayudara a quitarles el polvo y orearlos. Si le han dado una versión equivocada de mis palabras, lo siento; pero soy tan aficionado a los libros antiguos, que preferiría verlos arder en una hoguera antes que desintegrarse de esta manera.
Charity sintió que los sollozos pujaban por salir e intentó ahogarlos con palabras.
–No me importa lo que usted diga que le contó. Lo único que sé es que piensa que es todo culpa mía, que voy a perder mi empleo, y que lo quería más que nadie del pueblo, porque no tengo a nadie que me pertenezca como tienen los otros. Lo único que quería era ahorrar un poco de dinero para poder marcharme de aquí algún día. ¿Supone que de no haber sido por eso habría continuado sentándome, día tras día, en esta vieja tumba?
De esta declaración, su oyente sólo recogió la última frase.
–Sin duda es una vieja tumba pero, ¿es necesario que lo sea? Ese es el asunto. Y que yo le haya planteado la cuestión a mi prima es lo que parece haber causado el problema. –Su mirada exploró la melancólica penumbra de la larga y estrecha sala, posándose sobre las paredes manchadas, las hileras de libros descoloridos, y el severo escritorio de palo de rosa dominado por el retrato del joven Honorius–. Por supuesto que es complicado hacer algo con un edificio empotrado contra una colina como este ridículo mausoleo; no se puede lograr una buena corriente de aire sin abrir un agujero en la montaña. Pero es posible ventilarlo de alguna manera, y puede dejarse entrar el sol. Le mostraré cómo, si quiere... –La pasión del arquitecto por las mejoras ya lo había hecho perder de vista el agravio de ella, y levantó instructivamente su bastón hacia la cornisa. Pero el silencio de la muchacha pareció decirle que no sentía ningún interés por la ventilación de la biblioteca, y, volviéndose repentinamente hacia ella, y le tendió ambas manos.
–Oiga... no lo ha dicho en serio, ¿verdad? No pensará realmente que yo haría algo para perjudicarla...
La nueva nota de la voz del joven la desarmó; nadie le había hablado nunca en ese tono.
–Oh, ¿y por qué lo hizo, entonces? –gimió Charity.
Él tenía las manos de ella en las suyas, y la muchacha sintió el tacto suave que el día anterior había imaginado en la ladera de la colina.
Él le apretó suavemente las manos y se las soltó.
–Pues, para hacer que las cosas aquí fueran más agradables para usted; y mejores para los libros. Lo lamento si mi prima retorció mis palabras. Es una mujer que se pone nerviosa con facilidad, y vive de fruslerías. Debería haberlo recordado. No me castigue a mí dejándola que piense que usted la toma en serio.
Era maravilloso oírlo hablar de la señorita Hatchard como si se tratara de un bebé quejumbroso; a pesar de su timidez, el joven tenía el aire de poder que probablemente confería la experiencia de las ciudades. Era el hecho de haber vivido en Nettleton lo que hacía que el abogado Royall, a pesar de sus flaquezas, fuera el hombre más fuerte de North Dormer; y Charity estaba segura de que ese joven había vivido en lugares más grandes que Nettleton.
Tuvo la sensación de que si continuaba con el tono acusador, él la clasificaría secretamente como a la señorita Hatchard; y el pensamiento la volvió candorosa de pronto.
–A la señorita Hatchard no le importa cómo me la tome yo. El señor Royall dice que ella va a contratar a una bibliotecaria con experiencia; y prefiero renunciar antes de que los del pueblo digan que me ha despedido.
–Naturalmente que sí. Pero estoy seguro de que no tiene intención de despedirla. En cualquier caso, ¿no me dará la oportunidad de averiguarlo antes, y contárselo? Habrá tiempo suficiente para dimitir si estoy equivocado.
El orgullo flameó en las mejillas de Charity ante la sugerencia de intervención por parte de él.
–No quiero que nadie la persuada de mantenerme en el puesto si no soy adecuada.
Él también se sonrojó.
–Le doy mi palabra de que no haré eso. Sólo espere hasta mañana, ¿quiere? –Fijó directamente en los ojos de la muchacha su tímida mirada gris–. Puede confiar en mí, ¿sabe?... de verdad que puede.
Todas las antiguas aflicciones congeladas parecieron derretirse en el interior de Charity, y murmuró con torpeza, al tiempo que apartaba de él los ojos:
–Bueno, esperaré.
English to Spanish: Full-Mouth Adhesive Rehabilitation of a Severely Eroded Dentition: The Three-Step Technique. Part 1. General field: Medical Detailed field: Medical: Dentistry
Source text - English [From a dentistry workshop I worked in as a simultaneous interpreter. Dr. Francesca Vailati granted her authorization for me to use part of her text.]
Full-Mouth Adhesive Rehabilitation of a Severely
Eroded Dentition:
The Three-Step Technique. Part 1.
Francesca Vailati, MD, DMD, MSc
Urs Christoph Belser, DMD, Prof Dr med dent
Abstract
Traditionally, a full-mouth rehabilitation based on full-crown coverage has been the recommended treatment for patients affected by severe dental erosion. Nowa-
days, thanks to improved adhesive techniques, the indications for crowns have decreased and a more conservative approach may be proposed.
Even though adhesive treatments simplify both the clinical and laboratory procedures, restoring such patients still remains a challenge due to the great amount of tooth destruction. To facilitate the clinician’s task during the planning and
execution of a full-mouth adhesive rehabilitation, an innovative concept has been developed: the three-step technique. Three laboratory steps are alternated with three clinical steps, allowing the clinician and the laboratory technician to constantly interact
to achieve the most predictable esthetic and functional outcome. During the first step, an esthetic evaluation is performed to establish the position of the plane of occlusion. In the second step, the patient’s posterior quadrants are restored at an increased vertical dimension. Finally, the third step reestablishes the anterior guidance. Using the three-step technique, the clinician can transform a full-mouth rehabilitation into a rehabilitation for individual quadrants. This article illustrates only the first step in detail, explaining all the clinical parameters that should be analyzed before initiating treatment.
Patients affected by severe dental erosion often present with an extremely damaged dentition, especially in the anterior maxillary quadrant. The vertical dimension of occlusion (VDO) may have decreased, and supraeruption may have occurred. If erosion is not intercepted at an early stage, full-mouth rehabilitation may be required. According to the available literature (case reports only), the recommended therapy
comprises both extensive elective root canal treatment and full-crown coverage of almost all teeth. However, this approach may be too aggressive considering that the population affected by erosion is generally very young.
When a 14-year-old patient receives a full-mouth conventional rehabilitation, such as in a recently published report, the following questions should be considered: How many times will these crowns have to be replaced in the future, and what will be the prognosis of such teeth? How many of the teeth will remain vital? How many will become nonrestorable?
The current literature does not answer these questions. No long-term follow-up studies of similar cases are available. Consequently, before proposing conventional full-mouth rehabilitation to young individuals affected by erosion, clinicians should consider more conservative approaches. In this context, improved adhesive techniques may be a valid alternative, at least to postpone more invasive treatments until the patient is older.
The adhesive approach preserves more tooth structure and avoids elective endodontic therapy. In addition, in the authors’ opinion, the esthetic outcome of teeth restored with bonded porcelain restorations is superior to that achieved with cemented crown restorations. Further, gingiva seems to interact better with the margins of bonded veneers than with the margins of cemented crowns, resulting in less inflammation or dark colorations.
However, while several authors have documented long-term follow-up for conventional fixed prostheses, there is a lack of comparable long-term data on full-mouth adhesive restorations. Consequently, the debate is still open on whether a possibly less durable adhesive rehabilitation is preferable to longer-lasting but more aggressive conventional treatment.
For this reason, a clinical trial is underway at the University of Geneva. All patients affected by generalized erosion are systematically and exclusively treated with adhesive techniques, using onlays for the posterior region and bonded laminate ve-
neers for the anterior region. The goal is to evaluate the longevity of adhesive rehabilitations before proposing this treatment as the new standard of care.
The three-step technique
To achieve maximum preservation of tooth structure and the most predictable esthetic and functional outcomes, an innovative concept has been developed: the three-
step technique. Three laboratory steps are alternated with three clinical steps, allowing the clinician and dental technician to constantly interact during the planning and execution of a full-mouth adhesive rehabilitation.
In the first laboratory step, instead of a full-mouth waxup, the technician is instructed to wax up only the vestibular aspect of the maxillary teeth (esthetically driven wax-up). Afterwards, the clinician will check if the waxup is clinically correct using a max-
illary vestibular mockup (first clinical step). During the second laboratory step, the technician focuses on the posterior quadrants, creating a posterior occlusal waxup to determine a new VDO. The second clinical step is to give the patient a stable occlusion in the posterior quadrants at an increased VDO, closely reproducing the occlusal scheme of the waxup. With the use of silicon keys duplicating the waxup, all four posterior quadrants will be restored with provisional posterior composites.
Finally, the third step deals with the reconstruction of the palatal aspect of the maxillary anterior teeth (restoration of the anterior guidance) before restoring the vestibular aspect with bonded porcelain restorations.
In this article, only the first step is discussed.
Treatment planning
Unrealistic patient expectations are often a contraindication to dental treatment. However, what seems to be an unrealistic expectation may in fact be a poorly expressed expectation or an expectation that is misunderstood by the clinician. Even when there is seemingly perfect three-way communication (patient/clinician/technician), there is always potential for misunderstandings, especially when dealing with
patients who are accustomed to viewing themselves with small, eroded teeth.
The importance of a predictable result that satisfies both the patient and clinician cannot be stressed enough in today’s world of esthetically demanding patients. Surprisingly, many clinicians still decide on the esthetic outcome for their patients, and
thus the result seldom meets the patient’s expectations. A structured strategy to minimize such an esthetic “defeat” is to devote sufficient time to educate patients about the treatment options and expected results. The first step of this three-step technique is conceived to guarantee that the clinician and technician’s vision for the planned restoration is a reflection of the patient’s true desires.
Translation - Spanish [De un taller de técnicas de rehabilitación dental en el que participé como intérprete simultánea. La Dra. Drancesca Vailati me autorizó a utilizar parte de su texto.]
REHABILITACIÓN ORAL COMPLETA MEDIANTE TÉCNICAS ADHESIVAS EN DIENTES CON EROSIÓN SEVERA: LA TÉCNICA DE LOS TRES PASOS
Dra. Francesca Vailati
Dr. Urs Christoph Belser
Resumen
Tradicionalmente, el tratamiento recomendado para los pacientes que presentan erosión dental severa se ha basado en coronas de recubrimiento total. En la actualidad, gracias al perfeccionamiento de las técnicas adhesivas, la indicación de coronas ha disminuido, y pueden proponerse métodos más conservadores.
Aunque los tratamientos mediante técnicas adhesivas simplifican los procedimientos clínicos tanto como los de laboratorio, la reconstrucción de la dentadura de este tipo de pacientes sigue representando un reto a causa de la grave destrucción dental. Para facilitar la tarea del técnico protésico durante la planificación y ejecución de una rehabilitación completa mediante técnicas adhesivas, se ha desarrollado un nuevo concepto: la técnica de los tres pasos. Tres pasos de laboratorio se alternan con tres pasos clínicos para permitir que el dentista y el técnico de laboratorio interactúen de manera constante con el fin de lograr el resultado estético y funcional más predecible. Durante el primer paso se lleva a cabo una evaluación estética destinada a establecer la posición del plano de oclusión. En el segundo paso se reconstruyen los cuadrantes posteriores en una dimensión vertical incrementada. Por último, el tercer paso restablece la orientación de los dientes anteriores. Usando la técnica de los tres pasos, el dentista puede transformar una rehabilitación oral completa en una rehabilitación de cuadrantes individuales. Este artículo ilustra sólo el primer paso en detalle, y explica todos los parámetros técnicos que deben analizarse antes de iniciar el tratamiento.
Aplicación clínica
Los pacientes que sufren una erosión dental severa presentan, a menudo, una destrucción extrema de la dentición, especialmente en los cuadrantes maxilares anteriores. La dimensión vertical de la oclusión (DVO) podría haber disminuido, y haberse producido supraerupción. Si no se detiene la erosión en ninguna de sus etapas, podría ser necesario llevar a cabo una rehabilitación completa. Según la literatura disponible (sólo informes de casos), la terapia recomendada incluye endodoncia extensiva electiva, y coronas de recubrimiento total en casi todas las piezas. No obstante, este tratamiento podría ser demasiado agresivo, si se considera que la población afectada por la erosión es, en general, muy joven.
Cuando a un paciente de 14 años de edad se le hace una rehabilitación convencional completa, como la descrita en un informe publicado hace poco, deben plantearse las preguntas siguientes: ¿Con qué frecuencia tendrán que reemplazarse esas coronas en el futuro, y cuán será el pronóstico de esos dientes? ¿Cuántos de ellos continuarán siendo vitales? ¿Cuántos acabarán siendo irrecuperables?
La literatura actual no responde a esas preguntas. No se dispone de ningún estudio de seguimiento a largo plazo de casos similares. Consecuentemente, antes de proponer una rehabilitación convencional completa a personas jóvenes que presenten erosión dental, los dentistas deberían considerar métodos más conservadores. Dentro de este contexto, las técnicas adhesivas mejoradas podrían constituir una alternativa válida, al menos para posponer tratamientos más invasivos hasta que el paciente sea mayor.
El método adhesivo preserva más estructura dental y evita la terapia endodóntica electiva. Además, en opinión de los autores, el resultado estético de los dientes restaurados con porcelana adherida es superior al logrado mediante coronas cementadas. Más aun, las encías parecen interactuar mejor con los márgenes de las carillas que con los márgenes de las coronas, lo que resulta en menos inflamación y menor coloración oscura.
No obstante, mientras que varios autores han documentado seguimientos a largo plazo en el caso de prótesis fijas convencionales, hay una carencia de datos de largo plazo comparables en el caso de rehabilitaciones completas mediante técnicas adhesivas. Consecuentemente, continúa abierto el debate sobre si una rehabilitación adhesiva, y posiblemente menos duradera, es preferible a un tratamiento más duradero aunque más agresivo.
Por esta razón, está llevándose a cabo una prueba clínica en la universidad de Ginebra. Todos los pacientes afectados por una erosión generalizada son sistemática y exclusivamente tratados mediante técnicas adhesivas, usando onlays para la región posterior, y carillas laminadas para la región anterior. El objetivo es evaluar la longevidad de las rehabilitaciones adhesivas, antes de proponer este tratamiento como un nuevo estándar clínico.
La técnica de los tres pasos
Con el fin de preservar todo lo posible la estructura del diente y prever al máximo los resultados estéticos y funcionales, se ha desarrollado un concepto innovador: la técnica de los tres pasos. Se trata de tres pasos de laboratorio que se alternan con tres pasos clínicos, cosa que permite al dentista y al técnico protésico interactuar de manera constante durante la planificación y ejecución de la rehabilitación oral completa mediante técnicas adhesivas.
En el primer paso de laboratorio se le pide al técnico protésico que, en lugar de realizar un encerado completo de la boca, lo haga sólo de la cara vestibular de los dientes maxilares (un encerado encarado a la estética). A continuación, el dentista comprobará si el encerado es técnicamente correcto mediante una reconstrucción vestibular de prueba del maxilar (primer paso clínico).
Durante el segundo paso de laboratorio, el técnico se centra en los cuadrantes posteriores para crear un encerado de la cara oclusal de los dientes posteriores con el fin de determinar una nueva dimensión vertical de la oclusión (DVO). El segundo paso clínico consiste en proporcionarle al paciente una oclusión estable incrementando la DVO, reproduciendo todo lo posible el modelo oclusal del encerado. Mediante el uso de llaves de silicona para duplicar el encerado, se restaurarán los cuatro cuadrantes con composite provisional.
Finalmente, el tercer paso se ocupa de la reconstrucción de la cara palatal de los dientes maxilares anteriores (restablecimiento de la orientación anterior), antes de restaurar la cara vestibular con restauraciones de porcelana adheridas.
En este artículo sólo se comenta el primer paso.
Planificación del tratamiento
Las expectativas poco realistas de los pacientes suelen ser una contraindicación para el tratamiento dental. Sin embargo, lo que parece una expectativa poco realista podría ser, de hecho, una expectativa mal expresada que es mal comprendida por el dentista. Aun cuando se logre una comunicación a tres bandas (paciente/dentista/técnico) que parezca perfecta, siempre existe el potencial para los malos entendidos, En particular cuando tratamos con pacientes que están acostumbrados a verse con dientes pequeños y erosionados.
En el mundo actual de pacientes que plantean exigencias de orden estético, no puede hacerse suficiente hincapié en la importancia de obtener un resultado predecible que satisfaga tanto al paciente como al dentista. Una estrategia estructurada para minimizar semejantes “derrotas” estéticas consiste en dedicar suficiente tiempo a educar a los pacientes sobre las opciones de tratamiento y los resultados que pueden esperarse de cada uno. El primer paso de la técnica de los tres pasos está concebido para garantizar que la visión que el dentista y el técnico protésico tienen de la rehabilitación que se ha planificado es un reflejo de los verdaderos deseos del paciente.
Keywords: Spanish to English, Medical translation, Literature translation, History translation, Psychology translation, resident Spain, Native Spanish Language, 26 years experience, inglés al español, traducción de medicina. See more.Spanish to English, Medical translation, Literature translation, History translation, Psychology translation, resident Spain, Native Spanish Language, 26 years experience, inglés al español, traducción de medicina, traducción de literatura, traducción de historia, traducción de psicología, residente en España, 26 años experiencia. See less.