This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 30, 2019 (posted viaProZ.com): I have just finished a very interesting two-day project containing various topics gathered from various sources....more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Serbian: Fee for noncompliance with the contracted level of business cooperation General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Fee for noncompliance with the contracted level of
business cooperation amounts to 0.5% semiannually,
to the total debt amount, under all
agreements on loans and off-balance placements,
with the balance as of 30th June and 31st
December. In case of a framework revolving loan,
as well as a loan/RSD overdraft on current
account, the fee is calculated to the granted
amount. The last agreed provision on
establishment of the necessary level of agreed
cooperation is applied to all agreements on loans
and off-balance placements.
In case of FX loans and RSD loans with currency clause,
the fees are charged in RSD equivalent calculated at the
NBS middle exchange rate.
Translation - Serbian Naknada za neispunjenje nivoa ugovorene
poslovne saradnje iznosi 0,5% polugodišnje, na
ukupan iznos duga, po svim ugovorima o
kreditima i vanbilansnim plasmanima, sa stanjem
na dan 30.06. i 31.12. U slučaju okvirnog
revolving kredita, kao i kredita/dozvoljenog
prekoračenja po tekućem računu, naknada se
obračunava na odobreni iznos. Na sve ugovore o
kreditima i vanbilansnim plasmanima, primenjuje
se poslednje ugovorena odredba o utvrdjivanju
potrebnog nivoa ugovorene saradnje.
U slučaju deviznih kredita i dinarskih kredita sa valutnom
klauzulom, naknade se naplaćuju u dinarskoj
protivvrednosti po srednjem kursu NBS.
English to Serbian: A Data Warehouse Supports OLTP General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English A data warehouse supports an OLTP system by providing a place for the OLTP database to offload data as it accumulates, and by providing services that would complicate and degrade OLTP operations if they were performed in the OLTP database.
Without a data warehouse to hold historical information, data is archived to static media such as magnetic tape, or allowed to accumulate in the OLTP database.
If data is simply archived for preservation, it is not available or organized for use by analysts and decision makers. If data is allowed to accumulate in the OLTP so it can be used for analysis, the OLTP database continues to grow in size and requires more indexes to service analytical and report queries. These queries access and process large portions of the continually growing historical data and add a substantial load to the database. The large indexes needed to support these queries also tax the OLTP transactions with additional index maintenance. These queries can also be complicated to develop due to the typically complex OLTP database schema.
A data warehouse offloads the historical data from the OLTP, allowing the OLTP to operate at peak transaction efficiency. High volume analytical and reporting queries are handled by the data warehouse and do not load the OLTP, which does not need additional indexes for their support. As data is moved to the data warehouse, it is also reorganized and consolidated so that analytical queries are simpler and more efficient.
Translation - Serbian Skladište podataka (Data warehouse) podržava OLTP sistem (sistem za on-line obradu podataka) obezbeđujući mesto da se OLTP baza podataka oslobađa podataka kako ih nagomilava i omogućavajući servise koje bi komplikovale i smanjile vrednost OLTP operacija ako bi se izvodile u OLTP bazama podataka.
Bez skladišta podataka koje bi da čuvalo istorijske informacije, podaci se arhiviraju na statičke medije kao što su magnetna traka, ili im je dozvoljeno da se akumuliraju u OLTP bazi podataka.
Ako se podaci jednostavno arhiviraju zbog čuvanja, nisu dostupni ili organizovani za korišćenje od strane analiričara i donosioca odluka. Ako je podacima dozvoljeno da se akumuliraju u OLTP-u, tako da mogu biti korišćeni za analize, OLTP baza podataka nastavlja da raste i zahteva više indeksa to bi uslužili analitičkim izveštajnim upitima. Ovi upiti pristupaju i obrađuju velike delove istorijskih podataka koji neprestano rastu i dodaju značajno opterećenje bazi podataka. Veliki indeksi koji su potrebni da podrže ove upite takođe iziskuju od OLAP-a dodatno održavanje indeksa. Ovi upiti mogu takođe biti komplikovani za razvijanje zbog tipično složenih šema OLTP baze podataka.
Skladište podataka rasterećuje istorijske podatke iz OLTP-a, dozvoljavajući OLTP da radi na vrhu svoje transakcione efikasnosti. Velikim obimom analitičkih i izveštajnih upita se rukuje skladište podataka i na opterećuju OLTP, kojem ne treba dodatna indeksacija za njihovo podržavanje. Pošto se podaci premeštaju u skladište podataka, oni se takođe preuređuju i sjedinjuju tako da su analitički upiti jednostavniji i efikasniji.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Hi!
My name is Dragana Samardžijević and I am a professional translator for 13 years.
My fields of expertise are: IT (Software, Hardware, Telecommunications), Business/Finance and Medical (General).
I like meeting people from all around the world and connecting them through my translations in a free flow of all kinds of information and the latest technical and scientific discoveries.
Thank you for visiting!
Project history:
Technical field:
• HTML user manual for application between mobile phones and computer
• Menu on mobile phones
• Web support for installation of mobile phones software
• Web application for data management of customer surveys
• Web application for online payments
• System for data storage
• Specification of LCD TVs
• Bluetooth connection
• Interactive application for labelling and packing automated lines
• Michelin tyres website
Medical field:
• Blood pressure device
• Nebulizer device
• Techniques, materials and devices for dentures and dental restorations (adhesives, moulds, light cure techniques, contra angles…)
• Dressing material for exuding wounds
• Lead free sterilization tape
• Diagnosis and genetic research findings
Law and contracts:
• Craftsmen certificates
• Job descriptions of employees in automotive line plants
• Founding of working relationships
• Transfer of employees
Gaming:
• Web commercials for video and mobile phones games
• Military video games scripts (conversation, commands…)
• Gambling company activities
Chemistry:
• Instructions for storage of chemical compounds and solutions
• Safety instruction for working with health hazardous and flammable material
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: English-Serbian Translator, proofreading, proofreader, Bosnian, Croatian, prevodilac sa engleskog na srpski, prevodilac sa srpskog na engleski, mobile phones, Serbo-Croatian, computers. See more.English-Serbian Translator, proofreading, proofreader, Bosnian, Croatian, prevodilac sa engleskog na srpski, prevodilac sa srpskog na engleski, mobile phones, Serbo-Croatian, computers, technology, software, hardware, IT, manuals, cars, mobiles, machines, cars, advertising, instructions, technical, education, finance, banking, websites, localization, MemoQ, Across, gaming. See less.