Member since Jun '24

Working languages:
English to Portuguese

Availability today:
Not available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Alexandra Ribeiro de Carvalho
Biologist, Translator & Subtitler

Portugal
Local time: 03:06 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
What Alexandra Ribeiro de Carvalho is working on
info
Sep 25 (posted via ProZ.com):  Conference season is upon us. Oh, that wonderful time of the year when you have to be at two places at the same time, and juggle watching all the presentations that interest you and translating some highly specific engineering instruction guides with over 17700 words. Sleep will be postponed until mid-October. ...more »
Total word count: 0

User message
Welcome! Feel free to browse through my profile and ask any questions you may have.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Website localization, Software localization, Transcription, Transcreation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
GeneticsZoology
Science (general)Medical (general)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 5,661
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2011. Became a member: Jun 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (British Council, verified)
English to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)
Memberships ATA, TREMEDICA, MET, APTRAD, EMWA, ATAV
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, CaptionHub, ChatGPT, DeepL, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Spot, Tero Subtitler, Xbench, PhraseApp, Powerpoint, QuarkXPress, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

Website alexandraribeirocarvalho.com
Events and training
Contests won 33rd translation contest: English to Portuguese (EU)
Professional practices Alexandra Ribeiro de Carvalho endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

English to Portuguese translator & subtitler specialising in life & environmental sciences, and beyond.

With a solid background in Biology & Microbiology and experience as a researcher, my first brush with Translation came in 2009.

At the time, I was working on an R&D project that required some scientific software user guides to be translated into Portuguese. Having an English teacher for a mother, and having started to learn the language when I was only five years old made me the obvious choice for the task. Ever since then, I continued to work informally as a translator, translating all sorts of scientific and academic materials — papers, theses, lab protocols, general scientific documentation, certificates, diplomas, and CVs — for colleagues and fellow scientists. I like to think of it as a love affair that started softly, only to grow stronger.

In July of 2017, I started working exclusively as a freelance translator. My first project involved translating diversified web contents for the general public, focusing mainly on subjects of science communication & journalism, zoology, ecology, conservation, palaeontology, archaeology, anthropology, history, culture, astronomy, meteorology, chemistry, physics, technology, adventure, and travels & tourism.

From there on, I started to diversify my areas of expertise — not only in translation, but also in transcreation, localisation, editing/MTPE and proofreading — working in fields such as veterinary medicine & animal husbandry, nursing & health care, law & legal contracts, or finance.

Currently, I'm mostly focusing on medical, technical and literary translation, as well as media translation & subtitling, while writing my master's thesis on the subject of offensive and taboo language in independent film subtitling.

Academic qualifications:

  • Degree in Applied Biology: Terrestrial Animal Resources (Licenciatura — pre-Bologna), Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa (Portugal);
  • Post-graduation in Clinical Laboratory Science, Egas Moniz School of Health & Science (Portugal);
  • MSc in Applied Microbiology, Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa (Portugal);
  • MA in Translation, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Portugal), expected to finish in January of 2025.

I also have formal training in graphic design and web design.


Why should you work with me?

If you're looking for reliability, efficiency, accuracy, thoroughness, attention to detail, competitive prices, and excellent turnaround times, you should definitely get in touch!

Keywords: portuguese, biology, microbiology, virology, zoology, ecology, conservation, environment, wildlife, medicine


Profile last updated
Dec 5



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs