This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Turkish to English: Vadeli İşlemler Borsası General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Turkish Borsada işlem gören vadeli işlem ve opsiyon sözleşmeleri, Aracı Kurum tarafından Borsa Kurallarına ve ilgili Türev Araçlarının hükümlerine uygun olarak Günlük Uzlaşma Fiyatları üzerinden güncellenir, Müşteri hesaplarına yansıtılır ve Müşteri'ye bildirilir. Müşteri hesabının bu şekilde güncelleştirilmesi neticesinde elde edilen karlar Müşteri tarafından çekilebileceği gibi Aracı Kurum ile olan diğer işlemlerinde kullanabilir. Hesapların güncelleşmesi neticesinde oluşan zararlar, teminatlardan karşılanır ve Aracı Kurum tarafından Müşteri hesaplarından çekilerek Takas Merkezi'ne yatırılır.
Translation - English Futures contracts and option contracts traded on the stock market shall be updated by the Intermediary via Daily Settlement Prices in line with the Stock Market Rules and relevant Derivatives provisions, and they are reflected on the Customer accounts and reported to the Customer. The profits obtained by such update of the Customer account may be withdrawn by the Customer or used in other transactions with the Intermediary. The losses accrued after update of the accounts shall be deducted from securities, and withdrawn by the Intermediary from the Customer accounts and deposited to the Clearing Institution.
English to Turkish: National Marrow Donor Program - The Transplant Process General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Receiving your preparative regimen treatment
For your preparative regimen —also known as pre-transplant treatment— you will receive high doses of chemotherapy and possibly radiation therapy. This high-dose treatment destroys diseased cells in your body. The treatment also destroys the blood-forming cells in your bone marrow to make room for your new cells and destroys your immune system so it cannot attack your donated cells after the transplant.
The doses of chemotherapy and radiation therapy are much higher than would be used to treat the same disease in a patient who is not getting a transplant. While these higher doses might cause more severe side effects, they also destroy more diseased cells.
The preparative regimen might last four to ten days. The length of this treatment depends on your disease, your age, any previous treatments you might have had and whether your disease is active. You might begin your preparative regimen even before you enter the hospital for your transplant.
All preparative regimens use chemotherapy. Some also include radiation to the whole body. This is called total body irradiation (TBI). TBI is used most often for patients with leukemia, lymphoma or myeloma. A single TBI treatment lasts from 10 to 20 minutes. TBI treatments might happen all in one day, or they might be spread out over several days, depending on the total dose you will receive.
Reduced-intensity preparative regimen
Some patients get preparative regimens that use smaller doses of chemotherapy and less intense radiation or no radiation. A transplant using this less intense preparative regimen is called a reduced-intensity transplant. It might also be called a non-myeloablative transplant or a mini-transplant. Doctors often recommend this procedure for older patients since the preparative regimen takes a lesser toll on the body than a high-dose transplant.
You will have your transplant of marrow or cord blood cells shortly after completing your preparative regimen.
Common short-term side effects
The high doses of chemotherapy and TBI used in the preparative regimen can cause both short-term and long-term side effects. (Patients who receive reduced-intensity transplants might have reduced side effects.)
You might have some side effects as soon as you begin your preparative regimen. Some go away quickly after your preparative regimen stops. Others can last for a few weeks after you complete your preparative regimen and receive your transplant. Your transplant team will watch you for these side effects and treat them if they occur.
Common side effects that might begin in the first week after the preparative regimen include:
• Nausea
• Vomiting
• Diarrhea
• Lack of appetite
Common side effects that might begin in the second week after the preparative regimen include:
• Mouth sores (oralmucositis)
• Lack of appetite
Some of these side effects are made worse by drugs used to prevent a transplant complication called graft-versus-host disease (GVHD). Your doctor might give you methotrexate or other drugs for this purpose. Although these drugs might make some side effects worse, they can work well to prevent GVHD, which can be a serious complication.
Treating common side effects
If you get these or other side effects, your transplant team can treat them to make you more comfortable. If needed, your doctor might give you morphine or other medicine to control the pain of mouth sores. Mouth rinses and careful tooth and gum care can also help reduce problems with mouth sores. The mouth sores and other side effects listed above usually begin to heal when your white blood cell count rises. This will happen when your transplant engrafts (the donated cells begin to grow and create new blood cells and an immune system).
Other common short-term side effects that can be caused by the chemotherapy in the preparative regimen are tiredness, hair loss and skin rashes. The tiredness and skin rashes caused by chemotherapy will improve when your transplant engrafts. People’s hair usually begins to grow back three to six months after transplant.
Long-term side effects
The treatment used in the preparative regimen is intense and can be very hard on the body. High-dose chemotherapy and radiation can sometimes cause serious long-term side effects.
Less common early side effects
There are also less common side effects that can appear in the first month after the preparative regimen. Some of these can be serious. The less common early side effects include veno-occlusive disease (VOD) of the liver, lung damage and damage to the heart muscle—cardiomyopathy.
Veno-occlusive disease (VOD)
The preparative regimen can cause VOD in the first month after transplant. In VOD, the blood vessels in the liver swell and block the blood flow. As a result, the liver cannot remove waste products from the bloodstream. Symptoms can include pain in your upper right abdomen, weight gain and jaundice. There is no proven way to prevent it. If you get VOD, your transplant team can take steps to ease your symptoms, including:
• Giving you red blood cell transfusions
• Switching to drugs that are less harmful to the liver
• Using dialysis to reduce fluids in your body if your kidneys are also affected
• Giving you a low-salt diet
• Giving you a drug that prevents blood clots,such as heparin
Lung damage
The chemotherapy in the preparative regimen can damage the lungs so that it is harder to breathe. The damage can range from mild to severe. Treatment depends on the amount of damage. A patient might be given oxygen, or in severe cases might be put on a ventilator to help him or her breathe. Steroids might be effective to treat the lungs for some patients. However, lung damage can be serious, and in some cases the damage is long-term. Your doctors might need to do tests to try to find out the cause of problems in your lungs. Infections can cause similar symptoms but might be treated differently.
Heart damage
Heart damage (cardiomyopathy) is a serious disease in which damage to the heart muscle makes the heart unable to work well to pump blood through your body. Cardiomyopathy is life-threatening, but it is rare as a side effect from the preparative regimen.
Total Parenteral Nutrition (TPN)
Some of the side effects of the preparative regimen can make you feel less hungry or make eating hard. Some transplant patients are not able to eat and drink enough to get the nutrition, calories and fluids they need. If this happens, you might be given nutrients and fluids through an IV. This is called total parenteral nutrition (TPN). Patients can be given TPN until they are able to eat enough solid foods on their own.
Engraftment and early recovery
Waiting for engraftment: days 0–30
The period before engraftment is a time of especially high risk. Until your donated cells start to grow and make new blood cells, you will have low counts of all types of blood cells. This is caused by the preparative regimen you received before your transplant. It is also caused by some drugs you will take after your transplant, such as those used to prevent GVHD. This means you can get an infection easily and infections during this time can be serious, even life-threatening. Over time, the donated cells you received for your transplant start to engraft. Engraftment is an important milestone in your transplant recovery.
Preparative regimen side effects
In the first 30 days after your transplant, you might also have some side effects from the preparative regimen you received before your transplant. Some of these side effects can be serious, and others are less serious, but can be painful or uncomfortable as described on pages 17–19.
Transfusions and growth factors
Until your donated cells engraft, you might get red blood cell or platelet transfusions. On average, transplant patients get one red blood cell transfusion a week, and two to three platelet transfusions a week.
You might also get growth factors—drugs that help the body make more blood cells. Growth factors help donated cells engraft more quickly. A common growth factor is granulocyte-colony stimulating factor or G-CSF (also called filgrastim or Neupogen®). G-CSF helps the body make white blood cells.
Engraftment and early recovery: days 30-100
After your donated cells engraft, your blood cell counts will begin to go up and your immune system will become stronger (although it will be weaker than usual for many months). Your transplant team will still care for you and watch you closely for complications. Sometime during the first 100 days, you will probably be able to leave the hospital and receive your care as an outpatient.
Leaving the hospital
If your transplant center is not near your home, you will need to arrange to stay nearby while you receive your outpatient treatment. Your transplant center or NMDP’s Office of Patient Advocacy can recommend places to stay.
Helping prevent common complications
Infections
While you are in the hospital, your transplant team will take steps to protect you from infections. You will be given antibiotics to prevent infections and closely monitored for signs of infection. If you develop an infection, you will be treated with intravenous antibiotics. Common sites for infection include the central venous catheter, blood, lungs, mouth, urinary tract and rectal area.
Your risk of infection from bacteria decreases after engraftment. However, your immune system remains weak from the effects of chemotherapy, radiation, and other medications you might be taking to suppress your immune system. It takes several months or longer, depending upon the type of transplant you received, for your immune system to recover. During this time, you remain at risk for infection, in particular infection due to viruses, fungus and mold. If you still have your central venous catheter after you leave the hospital, you remain at increased risk for bacterial infections from the catheter. You will be closely monitored as an outpatient for signs of infection, and taught about the signs and symptoms of infection to monitor and immediately report to your transplant team.
Acute graft-versus-host disease
Graft-versus-host disease (GVHD) is a common complication of transplant. In GVHD, the immune cells from the donated marrow or cord blood (the graft) attack the body of the transplant patient (the host). Generally, acute GVHD appears within the first 100 days after transplant. Acute GVHD can range from mild to life-threatening.
Doctors often see mild GVHD as a good thing after a transplant. It is a sign that the donor’s T cells are working. T cells are the cells that attack your body when you get GVHD. The same T cells that attack the patient’s body also attack any remaining diseased cells. This is called the graft-versus- malignancy effect. Patients who get GVHD might be less likely to have a relapse of their disease.
Symptoms depend on which parts of your body it affects and the severity:
• GVHD might appear as an itch or a rash on your skin. It often starts on the palms of the hands or soles of the feet, and can spread later to other parts of the body. If GVHD is severe, your skin might blister and peel.
• You might have cramping, nausea or diarrhea if it affects your stomach or intestines.
• You might have yellowing of your skin and eyes (jaundice) if it affects your liver.
Transplant patients are usually given drugs to try to prevent GVHD for the first six months after transplant. These drugs work well for many patients.
One method for reducing the risk of GVHD is called T-cell depletion. In T-cell depletion, some T cells are removed from the donated cells before you receive them.
Treatment of GVHD
If GVHD appears, it is important to begin treatment as early as possible for the best results. The main treatment for GVHD is to give steroids that weaken the new donor-derived immune system that you received during transplant. The most common immunosuppressants are prednisone and cyclosporine. If this treatment does not help you, your doctor can try other treatments. Because researchers are working to find better ways to treat GVHD, some treatments your doctors could offer might be available through clinical trials.
These treatments can help many patients, but not all. Acute GVHD can turn into chronic GVHD. Chronic GVHD can last for months or years. For some survivors, the symptoms are painful or very hard to manage, while for others the symptoms are a minor irritation.
Managing pain
Tell your transplant team if you are feeling pain and especially if there is a sudden increase in pain. Effective pain control is important to healing. Because pain causes stress, depression and fatigue, trying to simply “tough it out” can actually delay your recovery.
Stress-relieving exercises such as relaxation techniques, guided visualization, and meditation can be effective in helping to control pain. If pain-relieving drugs such as ibuprofen and naproxen are not effective for you, more powerful pain-relieving drugs might be prescribed. Some people do not want to use stronger pain medication out of fear that they will become addicted. The chances of that are very small. Psychological dependence on drugs is different from the physical need to relieve pain. It is important to take medications as prescribed. Do not wait until pain gets uncomfortable or unbearable.
Failure to engraft
There is a possibility (approximately 5% of the time) that the new stem cells will not grow after the transplant. This is called “failure to engraft” or “non-engraftment.” This can occur for several reasons including some of the complications described above. You might be given medications to stimulate the growth of the new stem cells and prevent failure to engraft.
The most common treatment for graft failure is a second transplant using stem cells from the same or possibly different donor. Patients receiving a cord blood transplant are not able to request more stem cells from the original donor. However there is a possibility that stem cells from a different cord blood donor or an adult donor can be used. If you fail to engraft following your transplant, your transplant physician will discuss the different treatment options available to you.
Translation - Turkish Hazırlayıcı tedavi rejimine başlama
Hazırlayıcı tedavi rejiminiz -nakil öncesi tedavi olarak da bilinir- için yüksek dozda kemoterapi ve muhtemelen radyasyon terapisi göreceksiniz. Bu yüksek dozdaki tedavi vücudunuzdaki hastalıklı hücreleri öldürür. Tedavi aynı zamanda yeni hücrelere yer açmak için kemik iliğinizdeki kan üreten hücrelerini öldürdüğü gibi nakledilen hücrelere saldırmasını engellemek için bağışıklık sisteminizi çökertir.
Kemoterapinin ve radyasyon terapisinin dozu nakil yaptırmayacak olan bir hastada aynı hastalığı tedavisi için kullanılandan çok daha yüksektir. Bu yüksek dozlar büyük yan etkiler bıraksa da daha fazla sayıda hastalıklı hücreyi yok ederler.
Hazırlayıcı rejim dört ile on sürer. Bu tedavinin uzunluğu hastalığınıza, yaşınıza ve görmüş olduğunuz önceki tedavilere ve hastalığınızın aktif olup olmamasına bağlıdır. Hazırlayıcı rejiminize nakil için hastaneye yatmadan önce de başlayabilirsiniz. Tüm hazırlayıcı rejimlerde kemoterapi uygulanır. Bazıları tüm vücuda radyason verilmesini de içerir. Buna tüm gövde ışınlaması (TBI) adını taşır. TBI sıklıkla lösemi, lenfoma veya miyelom hastaları için kullanılır. Tek bir TBI tedavisi on ila yirmi dakika sürer. TBI tedavilerinin tümü tek bir gün için de olabileceği gibi alacağınız doza bağlı olarak birkaç güne de yayılabilir.
Düşük yoğunluklu hazırlayıcı rejim
Bazı hastalara daha düşük dozlarda kemoterapi ve daha az yoğun radyason, kimi zaman radyason içermeyen hazırlayıcı rejimler uygulanır. Bu daha az yoğun hazırlayıcı rejim kullanılan nakillere düşük yoğunluklı nakil denir. Ayrıca miyeloblatif olmayan nakil veya mini nakil adını da taşır. Doktorlar bu prosedürü vücut üzerinde daha az yan etkisi olması sebebiyle genellikle yaşlı hastalar için tavsiye eder.
Hazırlayıcı rejiminizi tamamladıktan hemen sonra ilik veya kordon kanı hücreleri nakliniz gerçekleşecektir.
Yaygın kısa dönemli yan etkiler
Hazırlayıcı rejimde kullanılan yüksek dozlardaki kemoterapi ve TBI gerek kısa gerek uzun dönemli yan etkilere sebep olur. (Düşük yoğunluklu nakil yaptıran hastalar daha az yan etkiye maruz kalabilirler.)
Hazırlayıcı rejiminize başlar başlamaz bazı yan etkilere maruz kalabilirsiniz. Kimileri hazırlayıcı rejiminizin sona ermesiyle hızlıca ortadan kaybolur. Diğerleri hazırlayıcı rejimini tamaladıktan ve nakil gerçekleştikten birkaç hafta sonrasına kadar sürebilir. Nakil ekibiniz bu yan etkiler için size gözlem altında tutacak ve meydana gelmeleri halinde onları tedavi edecektir.
Hazırlayıcı rejimden sonraki ilk haftada ortaya çıkabilecek yaygın yan etkiler şunları kapsar:
• Bulantı
• Kusma
• İshal
• İştahsızlık
Hazırlayıcı rejimden sonraki ikinci haftada ortaya çıkabilecek yaygın yan etkiler şunları kapsar:
• Ağız yaraları (oral mukozit)
• İştahsızlık
Bu yan etkilerin kimisi Graft-versus-host hastalığı (GVHD) adı verilen bir komplikasyona karşı kullanılan ilaçlar yüzünden daha da kötüleşebilir. Doktorunuz size bunun için metotreksat veya başka ilaçlar verebilir. Bu ilaçlar bazı yan etkileri kötüleştirse de ciddi bir komplikasyon olabilecek GVHD'yi önlemede çok işe yararlar.
Yaygın yan etkileri tedavi etme
Bu veya başka yan etkilerden şikayetçiyseniz, nakil ekibiniz sizi daha rahat ettirmek için bunları tedavi edecektir. Şayet gerekirse, doktorunuz, ağız ağrılarınızı denetim altına almak için morfin veya başka bir ilaç verebilir. Gargaralar, diş ve dişeti bakımı ağız ağrılarıyla ilgili sorunlarınızı azaltmaya yardımcı olabilir. Ağız ağrıları ve yukarıda sıralanan diğer yan etkiler, beyaz kan hücresi sayısı arttıkça iyileşecektir. Bu nakliniz engrafman olunca (nakledilen hücreler gelişmeye başlar ve yeni kan hücreleri ile yeni bir bağışıklık sistemi yaratır) gerçekleşir.
Hazırlayıcı rejimde kullanılan kemoterapinin yol açtığı diğer yaygın kısa vadeli yan etkiler yorgunluk, saç dökülmesi ve ciltte kızarıklıktır. Yorgunluk ve kızarıklıklar nakliniz meleşmeye başlayınca düzelecektir. Saçlarınız nakilden sonraki üç ila altı ayın ardından yeniden çıkmaya başlar.
Uzun vadeli yan etkiler
Hazırlayıcı rejimde kullanılan tedavi yoğundur ve vücuda ağır bir yük binderebilir. Yüksek dozda kemoterapi ve radyasyon kimi zaman uzun vadeli ciddi yan etkilere sebep olabilir.
Daha az karşılaşılan erken yan etkiler
Hazırlayıcı rejimin ilk ayından sonra ortaya çıkabilen daha az görülen yan etkiler de vardır. Bunlardan bazıları önemli olabilir. Daha az karşılaşılan yan etkiler karaciğerdeki venookluzif hastalık (VOD), akciğer hasarı ve kalp kası hasarı-kardiyomiyopati.
Venookluzif hastalık (VOD)
Hazırlayıcı rejim, nakilden sonraki ilk ayda VOD'a yol açabilir. VOD'da karaciğerdeki kan damarları büyür ve kan akışını bloke eder. Bunun sonucu olarak, karaciğer atık ürünleri kan dolaşımından atamaz. Semptomları; üst sağ karın boşluğundaağrı, kilo alma ve sarılıktır. Önlenmesine dair kanıtlanmış bir yol yoktur. VOD'a yakalanırsanız nakil ekibiniz semptomlarınızı hafifletmek için şu adımları atabilir:
• Size kırmızı kan hücresi transfüzyonu vermek
• Karaciğeri daha az yoran ilaçlara dönmek
• Böbrekleriniz de etkilenmişse sıvı boşaltımı için diyaliz
• Size az tuzlu diyet vermek
• Heparin gibi kan pıhtılaşmasını engelleyen bir ilaç vermek
Akciğer hasarı
Hazırlayıcı rejimde kullanılan kemoterapi akciğerlerinize zarar verebilir, bunun sonucu olarak nefes alıp vermek zorlaşır. Hasar azdan çoğa doğru değişiklik gösterebilir. Tedavisi hasarın miktarına göredir. Bir hastaya oksijen verilebilir veya daha ağır vakalarda nefes alıp vermesini kolaylaştırmak için solunum cihazına bağlanabilir. Bazı hastalarda akciğerlerin tedavi için stereoidler etkili olabilmektedir. Ancak akciğer tahribatı ciddi boyutlarda olabilir ve bazı hallerde etkisi uzun vadelidir. Doktorunuzun akciğerlerinizdeki sorunun nedenini bulmak için bazı testler yapması gerekebilir. Enfeksiyonlar da benzer semptomlara yol açabilir ancak farklı yollarla tedavi edilebilir.
Kalp hasarı
Kalp hasarı (kardiyomiyopati), kalpteki hasarın kanın vücuda pompalanması işini düzgün yerine getirmesini engelleyen ciddi bir hastalıktır. Kardiyomiyopati hayati tehlikeye yol açar ancak hazırlayıcı rejimin nadiren görülen bir yan etkisidir.
Total parenteral beslenme (TPN)
hazırlayıcı rejimin yan etkilerinden bazıları kendinizi daha az aç hissetmenize yol açabilir veya yemeyi zorlaştırabilir. Bazı nakil hastaları yiyip içemez ve beslenmeleri için gerekli kalorileri ve sıvıları alamazlar. Bu durumda, besinler ve sıvılar I.V. Yoluyla verilebilir. Buna total parenteral beslenme (TPN) adı verilir. Hastalara kendi başlarına yemek yiyebilecek duruma gelene kadar TPN verilebilir.
Engrafman ve erken toparlanma
Engrafman için bekleme: 0-30 gün
Engrafman öncesi dönem özellikle yüksek risk taşır. Verilen hücreleriniz gelişip yeni kan hücreleri üretene kadar vücudunuzda tüm kan hücresi türlerinden çok az miktarda bulunur. Bunun nedeni nakil öncesi gördüğünüz hazırlayıcı rejimdir. Ayrıca nakilden sonra alacağınız kimi ilaçlar da, örneğin GVHD'yi önlemek için alacağınız, buna sebep olur. Bunun anlamı bu dönemde kolayca enfeksiyon kapabilir ve bu enfeksiyonlar hayati tehlikeye yol açabilir demektir. Zaman içerisinde, verilen hücreler engrafman olmaya başlar. Engrafman nakil sonrası toparlanma için önemli bir mihenk taşıdır.
Hazırlayıcı rejim yan etkileri
Nakilden sonraki ilk 30 gün içinde, nakilden önce görmüş olduğunuz hazırlayıcı rejimin kimi yan etkilerine maruz kalabilirsiniz. Bu yan etkilerin bazıları önemli, bazıları daha az önemlidir ama sayfa 17-19'da anlatıldığı gibi ağrı verici ve rahatsızlık verici olabilirler.
Transfüzyonlar ve büyüme faktörleri
Verilen hücreleriniz engraftman olana kadar size kırmızı kan hücresi veya platelet transfüzyonları yapılabilir. Ortalama olarak, nakil hastaları hafta bir kırmızı kan hücresi transfüzyonu, haftada iki veya üç platelet transfüzyonu geçirirler.
Ayrıca büyüme faktörleri de -vücutta daha fazla kan hücresi üretimine yardımcı ilaçlar- alabilirsiniz. Granülosit koloni uyarıcı faktör veya G-CSF (filgrastim ya da Neupogen® de denir) yaygın bir büyüme faktörüdür. G-CSF vücudun beyaz kan hücreleri üretmesine yardım eder.
Engrafman ve erken toparlanma: 30-100 gün
Verilen hücreleriniz engrafman olduktan sonra, kan hücresi sayınız artmaya ve bağışıklık sisteminiz güçlenmeye (yine de aylar boyunca normalde olduğundan daha zayıf olacak) başlayacak. Nakil ekibiniz yine size bakmaya devam edecek ve komplikasyonlar için sizi yakından izleyecek. İlk 100 gün içerisinde taburcu olabilir hale geleceksiniz ve bakımınız hastane dışında sürdürülecek.
Hastaneden ayrılış
Nakil merkeziniz evinize yakın değilse, hastane dışı tedavinizi sürdürmeniz için yakınlarda bir yer ayarlamanız gerekecektir. Nakil merkeziniz veya UİDP'nın Hasta Haklarını Savunma Dairesi size kalacak yerler önerebilir.
Yaygın komplikasyonları önlemeye yardımcı olma
Enfeksiyonlar
Siz hastanedeyken, nakil ekibiniz sizi enfeksiyonlardan korumak için gerekli adımları atacaktır. Enfeksiyonların önlenmesi için size antibiyotikler verilecek ve enfeksiyon belirtileri yakından gözlemlenecektir. Bir enfeksiyon kaptığınız takdirde intravenöz antibiyotiklerle tedavi edileceksiniz. Yaygın enfeksiyon alanlar, santral venöz kateter, kan, akciğerler, ağız, idrar yolları ve rektal bölgedir.
Engrafmandan sonra bakteri nedenli enfeksiyon riskiniz düşer. Ancak, bağışıklık sisteminiz kemoterapinin, radyasyonun ve bağışıklık sisteminizi baskılayan diğer ilaçların etkileri yüzünden hala zayıftır. Nakil türüne göre, bağışıklık sisteminizin toparlanması için aylar gerekir. Bu süre boyunca, küf, mantar ve virüs kaynaklı enfeksiyonlara karşı risk altındasınızdır. Hastaneden ayrılmanıza karşın hala santral venöz kateterini taşıyorsanız, kateterden bakteri enfeksiyonlarına karşı da yüksek risk altındasınızdır. Hastane dışı tedavinizde, enfeksiyon belirtilerine karşı yakından izleneceksiniz ve size enfeksiyon belirti ve semptomlarının nasıl izleneceği ve nakil ekibinize nasıl rapor edileceği öğretilecek.
Akut graft-versus-host hastalığı
Graft-versus-host hastalığı (GVHD) yaygın bir nakil komplikasyonudur. GVHD'de, verilmiş ilik veya kordon kanındaki bağışıklık hücreleri nakil hastasının vücuduna saldırır. Genellikle, akut GVHD nakilden sonraki ilk 100 gün içinde ortaya çıkar. Akut GVHD hafif seyredebildiği gibi hayati tehlike de arz edebilir.
Doktorlar nakilden sonra hafif seyreden GVHD'yi iyi bir şey olarak görürler. Bu, donörün T hücrelerinin çalıştığının bir işaretidir. T hücreleri GVHD baş gösterdiğinde vücudunuza saldıran hücrelerdir. Hastanın vücuduna saldıran aynı T hücreleri varsa kalmış hastalıklı hücrelere de saldırırlar. Buna, graft-versus-tümör etkisi adı verilir. GVHD'ye yakalanan hastalarda hastalıklarına tekrar yakalanma ihtimalleri azdır.
Semptomları vücudun hangi bölgesini etkilediğine ve şiddetine göre değişir:
• GVHD deride kaşıntı veya kızarıklık olarak belirebilir. Genellikle elde avuç içlerinde veya ayaktabanında başlar ve sonra vücudun diğer kısımlarına yayılır. GVHD şiddetli ise, deriniz kabarıp soyulabilir.
• Midenizi veya bağırsaklarınızı etkiliyorsa kramp, bulantı veya diyare olabilir.
• Karaciğerinizi etkiliyorsa, derinizi ve gözleriniz sararabilir (sarılık).
More
Less
Translation education
Master's degree - Università di Bologna & Université de Strasbourg
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2011.
Italian to Turkish (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere) French (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified) English (Bogazici University, verified) English to Turkish (Bogazici University) French to Turkish (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch))
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Antconc, Mac OS, OCR Finereader, OpenOffice, Pages, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Thank you for visiting my profile. I am sure that you'll find what you were looking for inhere. Please do not hesitate to contact me for further information.
PROFILE
I am a freelance translator from English, French and Italian to Turkish. I have wide range of work experience in all of these languages, especially in English. Thanks to my BA degree in Economics from Bogazici University, the leading university in this field in Turkey, i have a strong technical background. Here are some of my fields of expertise:
Economy and finance
Marketing and localisation
Financial markets
Marketing and e-commerce
Following to my graduation, besides working as a freelance translator of technical texts, i started working as an editor in one of the leading representatives of the publishing sector in Turkey: Kirmizi Kedi Publishing House. For the website of the publishing house click here
Then I chose to move up my career improving the languages i know and my competences in this field, so i enrolled in the Second Cycle Degree Program in European Literary Cultures, which allowed me to have
two years of high quality courses
in University of Bologna and University of Strasbourg
in at least three areas of European thought: Literature, Cultural history, Language sciences
in at least three European languages: English, French and Italian
As a result of my academical and professional history, i'm well aware of the need for a good translator who always keeps in mind the target reader and who never forgets that his role is to provide communication, to provide information, to provide connection between cultures.
As languages can influence professional environments, honing communication between cultures has become crucial in today’s globalized world. And that is what I do by means of my translation and interpreting services. Small and medium enterprises and individuals can now spread their messages through cultural and linguistic barriers and make a big impact on an international scale.That's why i am so meticulous and rigorous about my job.
Professionalism
Investing in a professional translator is a way to improve your business’ professionalism. I use CAT Tools (all are licensed and professional) in parallel to the needs of my clients as they provide consistency, accuracy and velocity in translation. Any client wants to read texts without faults or mistranslations. Be accurate, choose smart and impress your client with the best text adapted to his language and his culture.
Quality
How many times have you read an incomprehensible brochure or text? Let’s be honest. You do not want that for your business. I give special attention to detail, terminology and your specific requirements. Now you can be sure that every piece of information that you share with your client is faultless and accurate.
Confidence
Now you can get back to work with peace on mind. Everything is going to be alright because you have provided the best service to your client. Feel confident about your business because your client is going to be confident as well.
Sureness
You must be sure about the product you are investing in so your clients can be sure about your business. That is what a top-quality translation provides you.
Confidentiality
I understand how important your documents are to you, that is why I guarantee that no one outside the translation process is going to read or know about your data.
Progress
Investing in all of the above means (1) that you want to make a step forward in your business and provide the best client service, (2) that you want your business to keep progressing on an international scale, and (3) that you want to attract more potential clients. And what does all of these combined together mean? Progress.
I'm using CAT Tools (all are licensed and professional) in parallel to the needs of my clients; today, these tools have already taken their undeniable place in our job; they provide consistency, accuracy and velocity in translation and it is highly important to have an excellent command on them in addition to an excellent command on language and terminology.
Thank you for reading my profile. Please, download my resume for further details. You can contact me via e-mail for your translation needs.
Keywords: translator, translation, turkish, english, french, medical, engineering, law, banking, banks. See more.translator, translation, turkish, english, french, medical, engineering, law, banking, banks, finance, economics, accounting, interpreting, medicine, pharmaceuticals, computer, software, video, games, online, medical device, medical equipment, PSUR, CTD, sanovel, sanofi-aventis, glaxosmithkline, adeka, santa farma, ophthalmology, ophtalmic, alcon labs, technology, information, communication, telecommunication, english-turkish, english turkish, french-turkish, automotive, electronics, it, cars, trucks, networks, english to turkish translator, trados, sdlx, deja vu, dejavu, microsoft, antivirus, clinical trials, clinical, user guide, user manual, manual, manuals, community, networks, social networks, web site localization, web pages, speech recognition, automobiles, theory test, car, driver, clinical trial, trados 2007, sdlx 2007, multiterm 2007, passolo 2009, catalyst, wordfast, mac os, pc, apple, piranha, samsung, nokia, renault, peugeot, vodafone, memoq, locstudio. See less.