This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Ukrainian: Medication Guide General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English COMPOSITION
Hyaluronic acid gel. 15 mg
Lidocaine hydrochloride 3 mg
Phosphate buffer pH 7.2 q.s.p. 1 mL
One syringe contains 1mL of ***.
DESCRIPTION
*** is a sterile pyrogen-free physiological solution of cross-linked hyaluronic acid gel which is not of animal origin. The gel is presented in a graduated pre-filled disposable syringe. Each box contains 1 *** syringe, 2 single-use 30G1/2” sterile needles specifically intended for injecting ***, an instruction leaflet and a set of labels in order to ensure traceability.
STERILISATION
The contents of the *** syringes is sterilised by moist heat .
The 30G1/2” needles are sterilised by radiation.
INDICATIONS
• ***is an injectable gel implant intended for the treatment of any fine lines and medium-sized skin depressions due to conditions such as premature aging.
• *** can also be used for enhancement and pouting of the lips to correct structural defects such as asymmetry, contour deformities, volume loss....
• *** is intended to be used via superficial or mid-dermis injection or lips mucosa injection by an authorized medical practitioner
• The presence of lidocaine is meant to reduce the patient’s pain during treatment.
CONTRA-INDICATIONS
• Do not inject ***into the eyelids. The application of ***in the bags under the eyes is reserved to specialists specifically trained in this technique and having a sound knowledge of the physiology for this particular area.
• Do not inject into the blood vessels (intravascular).
• Do not overcorrect.
• ***must not be used in :
- patients suffering from untreated epilepsy.
- patients who tend to develop hypertrophic scarring;
- patients who are known to be hypersensitive to hyaluronic acid;
- Patients with known hypersensitivity to lidocaine or to amide-type local anaesthetics;
- Patients suffering from porphyria;
- women who are pregnant or breastfeeding;
- Children.
• ***must not be used in areas presenting cutaneous inflammatory and/or infectious processes (acne, herpes…).
• ***should not be used simultaneously with laser treatment, deep chemical peels or dermabrasion. For surface peels, it is recommended not to inject the product if the inflammatory reaction generated is significant.
PRECAUTIONS FOR USE
• ***is indicated only for injections for intra-dermal injections and injections in mucous membrane of the lips.
• As a matter of general principle, injection of a medical device is associated with a risk of infection.
• There is no available clinical data (efficiency, tolerance) about injection of *** into an area which has already been treated with another filling product. It is recommended not to inject it in site which has been treated with a permanent implant.
• No clinical data is available regarding the efficiency and tolerance of *** injections in patients having a history of or currently suffering from autoimmune disease. Depending on the nature of the disease, the medical practitioner shall therefore decide on the administration and associated treatment on an individual case-by-case basis. He/she shall also ensure the specific monitoring of this type of patients. In particular, it is recommended that these patients undergo a preliminary dual test, and to refrain from injecting the product if the disease is active.
• There is no available clinical data concerning the tolerance of the *** injection in patients presenting a history of severe multiple allergies or anaphylactic shock. The medical practitioner must therefore decide on the indication according to the individual case, depending on the nature of the allergy, and must ensure that there is individual surveillance of these patients who are at risk. In particular, the decision may be taken to propose a double test or preventive adapted treatment previously to any injection.
• Patients showing a history of streptococcal disease (recurrent sore throats, acute rheumatic fever) shall be subjected to a dual test before any injection is given to them. In the event of acute rheumatic fever with heart complications, it is recommended not to inject the product.
• Patients on anti-coagulation medication (anticoagulants, aspirin, or nonsteroidal anti-inflammatory drugs) must be warned of the potential increased risks of haematomas and bleeding during injection.
• There is no data available regarding the safety of injecting greater amount than 20 mL of *** per 60 kg (130 lbs) body mass per year.
• The combination of ***with certain drugs that reduce or inhibit hepatic metabolism (cimetidine, beta-blockers, etc.) is inadvisable.
• ***should be used with caution in patients showing symptoms of cardiac conduction disorders.
• Please recommend the patient not to use any make up during the 12 hours that follow the injection treatment and to avoid any extended exposure to the sun, UV rays and temperatures below 0°C, as well as any sauna or hammam session during the two weeks that follow the injection treatment.
• If the needle is blocked, do not increase the pressure on the plunger rod but stop the injection and replace the needle.
• Athletes should be made aware that this product contains an active principle that may produce a positive result in anti-doping tests.
• Medical practitioner must take into account the fact that this product contains lidocaine.
• The composition of this product is compatible with fields used for magnetic resonance imaging.
INCOMPATIBILITIES
Hyaluronic acid is known to be incompatible with quaternary ammonium salts such as benzalkonium chloride. *** should never therefore be placed in contact with these substances or with medical-surgical instrumentation which has been treated with this type of substance.
UNDESIRABLE EFFECTS
The patients must be informed that there are potential side effects associated with implantation of this device, which may occur immediately or may be delayed. These include (non-exhaustive list) :
• Inflammatory reactions (redness, oedema, erythema, …) which may be associated with itching, pain on pressure, occurring after the injection. These reactions may last for a week. In particular, it has to be noticed that injection in the mucous membrane may cause more oedema and bruising due to the specific physiology of theses tissues. Besides, a preventive anti-inflammatory treatment by a medical practitioner can be recommended.
• Haematomas.
• Induration or nodules at the injection site.
• Staining or discolouration of the injection site.
• Poor effect or weak filling effect.
• Cases of necroses in the glabellar region, abscesses, granuloma and immediate or delayed hypersensitivity after hyaluronic acid and/or lidocaine injections have been reported. It is therefore advisable to take these potential risks into account.
• Patients must report inflammatory reactions which persist for more than one week, or any other side effect which develops, to their medical practitioner as soon as possible. The medical practitioner should use an appropriate treatment.
• Any other undesirable side effects associated with injection of ***must be reported to the distributor and/or to the manufacturer.
METHOD OF USE – POSOLOGY
• This product is designed to be injected into the dermis or the mucous membrane of the lips by an authorized medical practitioner in accordance with local applicable regulation.
• Use of the supplied 30G 1/2” needle is recommended. However, depending on the medical practitioner’s preferred injection technique, it is possible to use a 30G sterile cannula (please refer to the list hereunder). Choice of cannula length is determined by the user according to his/her injection technique.
• Contra-Indications, Method of use, Precautions for use and Warnings defined for the needle in this leaflet apply also to the cannula referenced above if used with this product.
The technicality of the latter being essential to the success of the treatment, the device must be used by medical practitioners having undertaken specific training in injection techniques for filling skin depressions and for enhancement and pouting of the lips.
• *** is to be used as supplied. Modification or use of the product outside the Directions for Use may adversely impact the sterility, homogeneity and performance of the product and it can therefore no longer be assured.
• Before starting treatment patients should be informed of the indications for the device, its contra-indications, incompatibilities and potential undesirable effects.
• The area to be treated should be disinfected thoroughly prior to the injection.
• Remove tip cap by pulling it straight off the syringe as shown in fig. 1. Then firmly push the needle provided in the box (fig. 2) into the syringe, screwing it gently clockwise. Twist once more until it is fully locked and has the needle cap in the position shown in fig. 3. If the needle cap is positioned as shown in fig. 4, it is incorrectly attached.
Next, remove the protective cap by holding the body of the syringe in one hand, the protective cap in the other, as shown in fig. 5, and pulling the two hands in opposite directions.
Inject slowly.
Failure to comply with these precautions could cause a disengagement of the needle and/or product leakage at luer-lock level.
• The amount injected will depend on the areas which are to be corrected. In particular, injection of an excessive volume can be at the origin of severe oedema.
• It is important to massage the area treated after the injection in order to ensure that the substance has been uniformly distributed.
WARNINGS
• Check the expiry date on the product label.
• Do not re-use. Sterility of this device cannot be guaranteed if the device is re-used.
• Do not re-sterilise.
- Used needles must be thrown away in the appropriate containers. Do the same for the syringes. Please consult the current directives in force to ensure their correct elimination.
- Never try to straighten a bent needle, throw it away and replace it.
STORAGE CONDITIONS
• Store between 2°C and 25°C.
• Fragile.
Translation - Ukrainian СКЛАД
Гель гіалуронової кислоти 15 мг
Лідокаїна гідрохлорид 3 мг
Фосфатний буфер pH 7.2 q.s.p. 1 мл
Один шприц містить 1 мл препарату *** .
ОПИС
*** являється стерильним апірогенним фізіологічним розчином гелю перехресно зв’язаної гіалуронової кислоти нетваринного походження. Гель представлений у градуйованому попередньо заповненому одноразовому шприці. Кожна коробка містить 1 шприц, заповнений розчином *** , 2 стерильні голки 30G1/2” для одноразового застосування, що призначаються саме для введення препарату *** , листочок-владиш з інструкцією та комплект етикеток для забезпечення простежуваності походження препарату.
СТЕРИЛІЗАЦІЯ
Вміст шприців з препаратом *** стерилізовано вологим жаром.
Голки 30G1/2” стерилізовано опроміненням.
ПОКАЗАННЯ
• Препарат *** – це ін’єкційний гелевий імплантат, призначений для лікування будь-яких мімічних зморшок, а також провисання шкіри середнього ступеню, причинами якого є, наприклад, передчасне старіння.
• Препарат *** може також використовуватися для збільшення об’єму губ з метою корекції структурних дефектів, таких як асиметрія, деформація контурів, втрата об’єму….
• Препарат *** спрямований на використання шляхом здійснення ін’єкцій у верхній або середній шар дерми або у слизисту оболонку губ лікарем, що має на це відповідний дозвіл.
• Лідокаїн, що міститься в препараті, спрямований на зменшення больових відчуттів пацієнта під час здійснення процедури.
ПРОТИПОКАЗАННЯ
• Не вводити препарат *** у повіки. Введення препарату *** у мішки під очима має здійснюватися лише спеціалістами, що мають спеціальну підготовку для застосування цієї техніки, а також ґрунтовні знання фізіології цієї конкретної зони обличчя.
• Не вводити у кровоносні судини (внутрішньосудинно).
• Не допускати надмірної корекції обличчя.
• Препарат *** забороняється застосовувати, якщо:
- пацієнт хворий на неліковану епілепсію;
- пацієнт схильний до набуття гіпертрофічних рубців;
- пацієнт має відому підвищену чутливість до гіалуронової кислоти;
- пацієнт має відому підвищену чутливість до лідокаїну або до місцевих знеболювальних препаратів амідного типу;
- пацієнт хворий на порфирію;
- пацієнтом є вагітна жінка, або жінка, яка годує груддю;
- пацієнтом є дитина.
• Препарат *** забороняється застосовувати у зонах, на яких відбувається шкірний запальний та/або інфекційний процес (акне, герпес…).
• Препарат *** не слід використовувати одночасно з проведенням лазерної терапії, процедури глибокого хімічного пілінгу або дермабразії. Не рекомендується вводити препарат у випадку виникнення значної запальної реакції на поверхневий пілінг.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРИ ЗАСТОСУВАННІ
• Препарат *** призначений лише для підшкірних ін’єкцій та ін’єкцій у слизову оболонку губ.
• В принципі, введення будь-якого медичного препарату пов’язане з ризиком можливого виникнення інфекційного зараження.
• Наразі не існує клінічних даних (ефективність, переносимість) стосовно введення препарату *** у зону, в яку до цього вводився інший препарат-заповнювач. Не рекомендується вводити препарат у місце, в яке був встановлений постійний імплантат.
• Наразі не існує жодних клінічних даних стосовно ефективності та переносимості препарату *** у пацієнтів, які раніше перенесли або наразі хворі на автоімунне захворювання. В залежності від характеру захворювання, лікар має прийняти рішення стосовно застосування препарату та відповідної терапії в кожному окремому випадку. Він/вона також прийме всі необхідні заходи для забезпечення особливого нагляду за такими пацієнтами. Зокрема, рекомендується провести попередню подвійну пробу препарату у таких пацієнтів, а також утриматися від введення препарату у випадку активної стадії хвороби.
• Наразі не існує клінічних даних стосовно переносимості ін’єкцій препарату *** пацієнтами, в анамнезі яких містяться випадки повторюваних тяжких алергічних реакцій або анафілактичного шоку. В такому випадку лікар має прийняти рішення стосовно умов застосування препарату у кожному окремому випадку, залежно від характеру алергії, а також лікар має забезпечити індивідуальне спостереження таких пацієнтів, що знаходяться у групі ризику. Зокрема, лікар може запропонувати пацієнту зробити подвійну алергічну пробу на препарат або проходити відповідне профілактичне лікування кожен раз перед введенням препарату.
• Пацієнти, в анамнезі яких були стрептококові хвороби (рецидивна ангіна, гостра ревматична лихоманка), мають пройти подвійну пробу препарату кожен раз перед введенням препарату. Якщо в анамнезі пацієнта зазначається гостра ревматична лихоманка з серцевими ускладненнями, введення препарату не рекомендується.
• Пацієнти, які приймають антикоагуляційні ліки (антикоагулянти, аспірин або нестероїдні протизапальні препарати), повинні бути попереджені про потенційно підвищенні ризики гематом та кровотечі під час введення препарату.
• Наразі не існує інформації стосовно безпеки введення більш ніж 20 мл препарату *** на 60 кг (130 фунтів) маси тіла на рік.
• Комбінування препарату *** з певними препаратами, які знижують або пригнічують печінковий метаболізм (циметидин, бета-адреноблокатори і т.і.) не рекомендується.
• Препарат *** має використовуватися з обережністю у випадку, якщо в пацієнта присутні симптоми порушення серцевої провідності.
• Будь-ласка, рекомендуйте пацієнтові не використовувати будь-який макіяж протягом 12 годин після здійснення ін’єкції, уникати будь-якого тривалого перебування на сонці, впливу УФ променів та температури нижче 0°C, а також перебування у будь-якій сауні або хаммамі протягом двох тижнів після введення препарату.
• У випадку закупорки голки, не натискайте сильніше на поршневий шток шприца, замість цього припиніть ін’єкцію та замініть голку.
• Спортсмени мають знати, що цей препарат містить активний компонент, який може призвести до позитивного результату в антидопінговому тесті.
• Лікар має приймати до уваги той факт, що цей препарат містить лідокаїн.
• Склад цього препарату є сумісним з магнітними поля-ми, що використовуються для магнітно-резонансної томографії.
НЕСУМІСНІСТЬ
Відомо, що гіалуронова кислота несумісна з четвертинними амонієвими солями, такими як бензалконія хлорид. Тому слід ніколи не допускати контакт препарату *** з цими речовинами або з медико-хірургічним інструментарієм, який контактував з цим типом речовин.
ПОБІЧНІ ЕФЕКТИ
Пацієнти мають бути проінформовані про те, що існує можливість виникнення побічних ефектів через введення цього препарату, які можуть настати одразу або пізніше. Це включає (список не є вичерпним) :
• Запальні реакції (почервоніння, набряк, еритема, …), які можуть супроводжуватися свербежем, болем при натисканні, що виникає після ін’єкції. Ці реакції можуть тривати тиждень. Зокрема, слід звернути увагу на те, що ін’єкція у слизову оболонку може викликати більший набряк та синці через специфічну фізіологію цих тканин. Крім того, лікар може рекомендувати превентивну протизапальну терапію.
• Гематоми.
• Виникнення ущільнень або вузликів в місцях введення препарату.
• Набуття забарвлення або знебарвлення шкіри в місцях введення препарату.
• Замала ефективність процедури або слабкий ефект заповнення.
• Були відомі випадки некрозів у зоні міжбрів’я, абсцеси, гранульоми та негайна або пізніша гіперчутливість після введення гіалуронової кислоти та/або лідокаїну. Тому рекомендується взяти до уваги можливість виникнення таких ризиків.
• Пацієнти мають повідомили про запальні реакції, які тривають більше одного тижня, або про виникнення будь-якого іншого побічного ефекту, своєму лікареві якомога скоріше. Лікар має застосувати відповідне лікування.
• Необхідно повідомити постачальника та/або виробника про будь-який інший побічний ефект, що виникає у зв’язку з введенням препарату *** .
СПОСІБ ЗАСТОСУВАННЯ - ДОЗИ
• Цей препарат призначається для введення шляхом ін’єкції підшкірно або у слизову оболонку губ лікарем, що має ліцензію, у відповідності до місцевих нормативних актів, що застосовуються в цьому випадку.
• Рекомендується застосування голки 30G 1/2”, що входить до комплекту. Тим не менш, в залежності від техніки здійснення ін’єкцій, що є пріоритетною для лікаря, можливо використовувати стерильну канюлю 30G (будь-ласка, див. список нижче). Вибір довжини канюлі визначається користувачем відповідно до його/її техніки здійснення ін’єкцій.
• Протипоказання, Спосіб використання, Застереження при застосуванні та Особливі попередження в цій інструкції в тій частині, в якій вони стосуються голки, застосовуються також до канюлі, згаданої вище, якщо вона застосовується з цим препаратом.
Оскільки технічна сторона виконання процедури являється вирішальною для успішного результату терапії, препарат має використовуватися лише лікарями, які пройшли спеціальне тренування по технікам введення заповнювачів у провисання шкіри та збільшення об’єму губ.
• Препарат *** має використовуватись в тому вигляді, в якому постачається. Зміна або використання продукту, які не передбачається Інструкцією з використання, може негативно вплинути на стерильність, однорідність та дію препарату, і з такого моменту препарат позбавляється будь-якої гарантії.
• Перед початком лікування пацієнти мають бути проінформовані стосовно показань застосування препарату, протипоказань, несумісності препарату з іншими ліками та потенційних небажаних ефектів.
• Перед введенням препарату зона, що підлягає обробці, має бути ретельно дезінфікована.
• Зніміть захисний ковпачок зі шприца, потягнувши за нього як показано на рис. 1. Потім сильно притисніть голку, що знаходиться в коробці (рис. 2) до шприца, м’яко повертаючи її за часовою стрілкою. Поверніть її ще раз, до моменту, коли вона повністю зафіксована, а ковпачок голки знаходиться в позиції, як показано на рис. 3. Якщо ковпачок голки встановлено так, як показано на рис. 4, голку встановлено неправильно.
Після встановлення голки зніміть захисний ковпачок, тримаючи шприц в одній руці, а захисний ковпачок – в іншій, як показано на рис. 5, і потягнувши обидві руки в протилежні сторони.
Вводьте препарат повільно.
Недотримання цих заходів може призвести до від’єднання голки та/або витоку препарату на рівні накінечника Люера.
• Кількість препарату, що вводиться, залежатиме від зони, яка підлягає корекції. Зокрема, введення завеликої кількості препарату може стати причиною набряку у тяжкій формі.
• Після введення препарату важливо здійснити масаж обробленої зони для забезпечення рівномірного розподілу продукту.
ОСОБЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Перевірте термін придатності на етикетці продукту.
• Не використовуйте повторно. Стерильність цього препарату не може бути гарантована, якщо препарат використовується повторно.
• Не проводьте повторної стерилізації.
- Використані голки мають бути викинуті у відповідні контейнери. Те ж саме стосується шприців. Будь-ласка зверніться до діючих нормативних актів, щоб упевнитися в правильності їх ліквідації.
- Ніколи не намагайтеся випрямити голку, що зігнулася, викиньте її та замініть на іншу.
УМОВИ ЗБЕРІГАННЯ
• Зберігати при температурі від 2°C до 25°C.
• Крихке.
English to Russian: Advertising text for an airline alliance General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Discover the diversity of Africa
New ***Pass
Discover the diversity of Africa
New *** Pass
***
Discover the incredible diversity that Africa has to offer while enjoying complete flexibility in your travels.
Whether for business or pleasure, traveling in Africa will be an unforgettable experience. From spotting the 'Big 5' in the most magnificent wildlife parks, hiking on Mount Kilimanjaro, trying couscous in a Moroccan Kasbah, or enjoying a 'Braai' on a South African beach; the continent is waiting for you to discover its charm.
And one easy, economical ticket can get you there. The *** Pass offers you a choice of 45 destinations throughout Africa, giving you plenty of choice when planning your itinerary.
Travel at Your Own Pace
To be eligible to purchase the *** travel pass, all you need to do is buy an international ticket to Africa on any *** airline that services the continent. Another starting point can be the *** Pass, which you can purchase from any of ***’s 15 member airlines. Then, simply book your first flight within Africa on *** at least 3 days before your international departure. *** allows you to go at your own pace travel whenever you are ready for your next discovery.
Translation - Russian Откройте для себя многообразие Африки
Новый проездной билет ***
Откройте для себя многообразие Африки
Новый проездной билет ***
***
Откройте для себя удивительное многообразие Африки, наслаждаясь полной свободой действий во время Ваших путешествий.
По делам или на отдых, в любом случае путешествие в Африку станет для Вас незабываемым опытом. От наблюдения за Большой Пятеркой в самых изумительных парках дикой природы, пеших прогулок по горе Килиманджаро, вкушения блюда кус-кус в марокканской касбе, до наслаждения блюдом браай на побережье Южной Африки – перед Вами открывается весь шарм континента.
И все это с помощью всего лишь одного выгодного экономного билета. Проездной билет *** предлагает Вам выбор из 45 направлений по всей Африке, предоставляя Вам широкие возможности при планировании Вашего маршрута.
Путешествуйте в своем собственном темпе
Для того, чтоб иметь возможность приобрести проездной билет ****, Вам нужно всего лишь купить международный билет в Африку в одной из авиакомпаний альянса ***, которая обслуживает континент. Еще один способ – приобрести проездной билет *** в любой из 15 авиакомпаний-участниц альянса ***. Затем просто забронируйте Ваш первый в Африке через компанию *** хотя бы за 3 дня до Вашего международного вылета. *** дает Вам возможность путешествовать в своем собственном темпе, когда бы Вы ни почувствовали, что готовы к новым открытиям.
English to Russian: Excerpt from the Terms and Conditions of Website use General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Content Use Restrictions. You also agree that, in using the Content (other than your User-Generated Content that does not contain any *** Licensed Elements): (a) you will not monitor, gather, copy, or distribute such Content (except as may be a result of standard search engine or activity or use of a standard Internet browser) on the Website by using any robot, rover, "bot", spider, scraper, crawler, spyware, engine, device, software, extraction tool, or any other automatic device, utility, or manual process of any kind; (b) you will not frame or utilize framing techniques to enclose any such Content (including any images, text, or page layout); (c) you will keep intact all trademark, copyright, and other intellectual property notices contained in such Content; (d) you will not use such Content in a manner that suggests an unauthorized association with any of our or our licensors’ products, services, or brands; (e) you will not make any modifications to such Content (other than to the extent of your permitted use of the *** Licensed Elements, if applicable); (f) you will not modify, reproduce, archive, sell, lease, rent, exchange, create derivative works from, publish by hard copy or electronic means, publicly perform, display, disseminate, distribute, broadcast, retransmit, circulate to any third party or on any third-party website, or otherwise use or exploit such Content in any way for any purpose except as specifically permitted by this User Agreement or any Additional Terms or with the prior written consent of an officer of *** or, in the case of Content from a licensor, the owner of the Content; or (g) you will not insert any code or product to manipulate such Content in any way that adversely affects any user experience.
[...]
(iv) ***’s Exclusive Right to Manage All User-Generated Content. *** may, but will not have any obligation to, review, monitor, display, post, store, maintain, accept, or otherwise make use of, any of your User-Generated Content, and *** may, in its sole discretion, delete, move, re-format, remove or refuse to post or otherwise make use of User-Generated Content without notice or any liability to you or any third party. *** reserves the right to treat User-Generated Content on the Website as content stored at the direction of users for which *** will not exercise control except to block or remove content that comes to ***’s attention and is offensive, obscene, lewd, lascivious, filthy, violent, harassing, threatening, abusive, illegal or otherwise objectionable to ***, or to enforce the rights of third parties or the content restrictions set forth below in the Rules (defined in Section 2(B) below) when notice of their violation comes to ***’s attention. Such User-Generated Content submitted by you or others need not, however, be maintained on the Website by us for any period of time and you will not have the right, once submitted, to access, archive, maintain, or otherwise use such User-Generated Content on the Website.
(v) Representations and Warranties Related to Your User-Generated Content. Each time you submit any User-Generated Content, you represent and warrant that you are at least the age of majority in the state in which you reside and are the parent or legal guardian, or have all proper consents from the parent or legal guardian, of any minor who is depicted in or contributed to any User-Generated Content you submit, and that, as to that User-Generated Content, (a) you are the sole author and owner of the intellectual property and other rights to the User Generated Content, or you have a lawful right to submit the User-Generated Content and grant *** the rights to it that you are granting by this User Agreement and any Additional Terms, all without any *** obligation to obtain consent of any third party and without creating any obligation or liability of ***; (b) the User-Generated Content is accurate; (c) the User-Generated Content does not and, as to ***’s permitted uses and exploitation set forth in this User Agreement, will not infringe any intellectual property or other right of any third party; and (d) the User-Generated Content will not violate this User Agreement (including the Rules) or any Additional Terms, or cause injury or harm to any person.
Translation - Russian Ограничения Пользования Контентом. Вы также соглашаетесь, что при пользовании Контентом (за исключением вашего Пользовательского Контента, который не содержит какой-либо Лицензированный Элемент ***): (а) вы не будете отслеживать, собирать, копировать или распространять такой Контент (кроме случаев использования стандартной поисковой системы или действия или использования стандартного Интернет-браузера) Вебсайта, путем использования какого-либо телемеханического устройства, технологии «ровер», программы-робота, программы-обходчика, технологии сбора информации через скрейпер-сайты, сборщика данных, шпионского программного обеспечения, движка, устройства, программного обеспечения, инструмента для извлечения данных или какого-либо другого автоматического устройства, служебной программы, или любого неавтоматизированного процесса; (b) вы не будете создавать блоки или использовать средства для создания таких блоков для включения в них любого такого Контента (включая любые изображения, текст или оформление страниц); (с) вы не будете изменять никаких товарных знаков, обозначений авторского права, или каких-либо иных обозначений права интеллектуальной собственности, которые содержатся в таком Контенте; (d) вы не будете использовать такой Контент таким способом, который предполагает недозволенную ассоциацию с какими-либо товарами, услугами или брендами, принадлежащими нам или нашим лицензиарам; (e) вы не будете вносить какие-либо изменения в такой Контент (кроме случаев, когда такие действия разрешены в отношении вашего использования Лицензированных Элементов ***, в соответствующих случаях); (f) вы не будете изменять, копировать, архивировать, продавать, сдавать или брать в аренду, обмениваться, создавать производные продукты, публиковать в документальной или электронной форме, публично представлять, демонстрировать, распространять, раздавать, транслировать, ретранслировать, рассылать любым третьим лицам или через вебсайты третьих лиц, или каким-либо другим способом использовать или злоупотреблять таким Контентом любым образом в любых целях, кроме случаев существования особого разрешения согласно данному Пользовательскому Соглашению или любым Дополнительным Условиям, или предварительного письменного согласия должностного лица *** или, в случаях, связанных с Контентом лицензиара, такого согласия собственника Контента; или (g) вы не будете помещать какой-либо код или программный продукт для управления таким Контентом любым способом, что приведет к негативному влиянию на взаимодействие с пользователем.
[...]
(iv) Эксклюзивное Право *** Управлять Всем Пользовательским Контентом. *** может, но не обязана, просматривать, контролировать, показывать, публиковать, хранить, удерживать, принимать или другим образом использовать ваш Пользовательский Контент, и *** может, по своему личному усмотрению, удалять, перемещать, реформатировать, уничтожать или отказываться публиковать или другим образом использовать ваш Пользовательский Контент без предварительного оповещения или любой ответственности перед вами или любым третьим лицом. *** сохраняет за собой право считать Пользовательский Контент на Вебсайте таковым, который хранится на личное усмотрение пользователей, и который *** не будет контролировать, за исключением блокирования или уничтожения контента, на который *** обратила внимание, и который является оскорбительным, обсценным, непристойным, развращающим, оскверняющим, насильственным, угрожающим, преследующим, жестоким, незаконным или по какой-либо другой причине неприемлемым для ***, или соблюдения прав третьих лиц или ограничений на контент, указанных ниже в Правилах (в понимании Статьи 2(В) ниже), когда уведомление об их нарушении приходит к вниманию ***. Такой Пользовательский Контент, представленный вами или другими лицами, не будет нуждаться, тем не менее, в поддержании на Вебсайте нами на протяжении какого-либо периода времени, и вы не будете иметь права, после предоставления Пользовательского Контента, на доступ, архивирование, поддержание или другое использование такого Пользовательского Контента на Вебсайте.
(v) Заверения и Гарантии Относительно Вашего Пользовательского Контента. Каждый раз, когда вы предоставляете любой Пользовательский Контент, вы заверяете и гарантируете, что вы, по крайней мере, достигли совершеннолетия в стране вашего проживания и являетесь родителем или официальным опекуном, или имеете все необходимые согласия от родителей или официальных опекунов, любого несовершеннолетнего лица, изображенного или указанного в любом предоставленном вами Пользовательском Контенте, и что касается Пользовательского Контента, (а) вы единственный автор и собственник интеллектуальной собственности и других прав на Пользовательский Контент, или что вы имеете законное право предоставлять Пользовательский Контент и предоставляете *** права на него, которые вы предоставляете в соответствии с этим Пользовательским Соглашением и любыми Дополнительными Условиями, без обязанности *** получать согласие от любого третьего лица и без создания любого обязательства или ответственности для ***; (b) Пользовательский Контент является точным; (с) Пользовательский Контент не нарушает, и что касается разрешенного использования компанией ***, изложенного в этом Пользовательском Соглашении, любое право интеллектуальной собственности или другое право любого третьего лица; и (d) Пользовательский Контент не нарушает это Пользовательское Соглашение (включая Правила) или любые Дополнительные Условия, и не приведет к вреду или ущербу любого лица.
More
Less
Translation education
Master's degree - Kiev National Taras Shevchenko University/ Institute of International Relations
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
English to Ukrainian (Taras Shevchenko National University of Kyiv) English to Russian (Taras Shevchenko National University of Kyiv)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Hi! My name is Anastasia, and I am a professional certified translator from English to Ukrainian/Russian with a Master's degree in International Law and Translation/Interpreting.
My professional practice dates back to 2008 when I started my first job as a paralegal. My responsibilities included drafting and translation of legal documents (such as agreements, 70-page long applications prepared for submission to various public agencies, etc.) from and into English. Later, after quitting the job, I continued working as a freelancer, including interpreting at various events and for private clients. I have also successfully (and with pleasure) dealt with marketing materials and pharmaceutical documents.
At the same time, having worked as a writer in English for 3 years since 2013, I created numerous articles and research materials in the fields of psychology and medicine.
My main interests and hobbies include computer, console and board games, visual arts, including 2D game art, illustration, traveling and learning foreign languages for leisure. I also love learning etymology of words (especially the Romance and Germanic languages) and can with great pleasure and for hours indulge in the search of the origins of the words.