This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) Italian to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
My working style is diligent and accurate - in case of important ambiguities, I do not hesitate to ask!
Naturally, I comply with all terminological specifications made by the client and provide for consistency.
I always deliver my work in time at the agreed deadline.
Experience
... in translating technical texts:
specifications, manuals, instructions etc.
especially in the fields of wind energy, railway vehicles and medical technology
... in translating juridical texts:
contracts, certificates as well as texts from civil and criminal proceedings
... in translating marketing material:
product guides, newsletters and website contents
A good and apt style is essential to me - and I like the process of word-smithing in order to create a smooth text in the target language...
... in project management and DTP:
For a while, I worked in the field of DTP and as a project manager myself - therefore I know what you need and fear on this side of the business...
... in using translation memory systems:
Most of the time, I work with SDL Trados but Across and Transit also are familiar to me.
Contact and prices
Please contact me via e-mail and send me the text to be translated.
The original text will serve as a basis for estimating the amount of work (e.g. number of words or lines, degree of difficulty) and making you a well-founded offer as soon as possible.