This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word Russian to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word French to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word Spanish to English - Standard rate: 0.07 EUR per word
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to English: Trademark Registration Certificate General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Spanish El presente documento corresponde a la información sobre asignaci6n de numero de certificado del signo respectivo. Por lo anterior, a efectos de establecer su titularidad y vigencia, deberá estarse a lo dispuesto en los actos administrativos que hayan concedido el derecho, notificados de conformidad con la ley, así como a las certificaciones expedidas por la Superintendencia de Industria y Comercio
La suscrita Secretaria General AD-HOC, hace constar que la presente impresi6n coincide con los datos del original del titulo de registro que reporta la base de datos de esta entidad.
Translation - English This document provides information about the allocation of the certificate number of the corresponding sign. Therefore, in order to establish its ownership and validity, the administrative acts made public in compliance with the current Law which have granted such right shall be applicable, together with the certificates issued by the Industry and Commerce Superintendence.
The undersigned General Ad Hoc Secretariat hereby certifies that this is a true copy of the original registration certificate which remains in the data base of this entity.
Russian to Spanish: Лотерейные системы-игровые автоматы General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - Russian При выигрыше визуализируется какая-либо из указанных комбинаций. При выигрыше комбинации символов отображаются слева направо в одной линии, кроме символа ___. Символ ___ действует на любой позиции экрана.
Комплекс X предназначен для визуализации игровых процессов в режиме онлайн. Система обеспечивает участие посетителей клуба в игровых процессах, визуализацию результатов игровых процессов и расчеты между участником и системой.
Translation - Spanish En caso de ganar se visualizará alguna de las combinaciones indicadas y las combinaciones de símbolos se mostrarán de izquierda a derecha en una línea, excepto el símbolo___, que _____ se posicionará en cualquier punto de la pantalla.
Para visualizar los procesos de juego en línea se utiliza el complejo X. El sistema garantiza la participación de los asistentes del club en los procesos de juego, la visualización de los resultados de los procesos de juego y las transacciones entre el participante y el sistema.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
English to Spanish (University of Granada) Russian to Spanish (SPBGU) French to Spanish (Tallinn University ) Spanish to English (University of Granada) Russian to Spanish (University of Granada)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
ross- cultural communication has been my forte throughout my academic, entrepreneurial and professional career and have demonstrated multifaceted skills such as communication, market research, social networking, coordination, negotiation and public relations.
My extensive work experience revolves around working for diverse organisations such as Association of National Olympic Committees, Youth for Exchange and Understanding, Institute of Ukrainian Studies, University of Granada, St Hilda’s CE High School and Albion Overseas Ltd. The wide range of experience in countries such as Estonia, France, Russia, Ukraine and the UK has provided me the opportunity to experience multitudes of roles and collaborate very closely with professionals from very different backgrounds and prospects which broadened my horizon in understanding commercial and communication complexities in the business and human experience.