Member since Sep '17

Working languages:
English to Spanish
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

Jose Ocampo
en-US/en-UK to es-LA/es-MX translator

Bogota, Distrito Capital, Colombia
Local time: 15:40 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Mexican) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Project management, Transcription, Operations management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/SciAutomotive / Cars & Trucks
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Marketing

Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 37 - 45 USD per hour
English - Rates: 0.03 - 0.03 USD per word / 28 - 29 USD per hour
Spanish - Rates: 0.03 - 0.03 USD per word / 28 - 29 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 66, Questions answered: 45
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Visa, MasterCard, American Express, Wise, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries BabelWorld Glossary
Translation education Master's degree - University of Bath, Bath, UK
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast

Professional practices Jose Ocampo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Dear Sirs,

 

I am writing to introduce
myself as José Luis Ocampo, a seasoned translator and reviewer specializing in
English to Latin American Spanish (en>es-LA) since 1995. Over the past
years, I have been a freelance translator and quality service reviewer for
prestigious companies across America, Britain, and Europe.

 

My daily routine involves
dedicating approximately 8 hours to translating, reviewing, and editing various
technological and technical documents spanning automotive, IT, AI/ML, cryptocurrencies,
blockchain, cloud computing services, and the oil, gas, and petrochemical
industries. Additionally, I possess expertise in marketing-related content.

 

My toolkit includes WordFast, SDL Trados Studio, Xbench, MediaNext, and other CAT tools, and I
am proficient in offline reviews using Excel and Word. I hail from Colombia, and Spanish is my native language.

 

Furthermore, I hold a
degree in Industrial Engineering and an MBA from the University of Bath (UK),
reflecting my educational background and social standing.

 

Here are my rates:

- Translation: USD 0.06 per
word (850 words per hour)

- MTPE: USD 0.035 per word
(1000 words per hour)

 

My translation and review
specialties include:

- Oil, gas, and
petrochemical industries

- Automotive

- IT, AI/ML, crypto and
blockchain

- Cloud computing services

- Marketing

 

Quality is paramount to me,
and I am committed to delivering work of the highest standard. I am open to
learning, adapting, and following your specific guidelines and preferences.

 

For payment, I prefer using
PayPal.

 

I have enclosed my CV for
you to look over. My qualifications and services align with your needs, and I
eagerly anticipate collaborating with you.

 

Best regards,

 

José Luis Ocampo

Keywords: Translation, editing, English/Spanish, inglés, español, technical and commercial documents, websites, technical datasheets, white papers, catalogues. See more.Translation, editing, English/Spanish, inglés, español, technical and commercial documents, websites, technical datasheets, white papers, catalogues, brochures, SDL Trados Studio 2017 Freelance, Memsource, Colombia, localization, technology, hardware, software, website, automotive, oil, gas, petrochemical, engineering, technical, marketing, plastics, chemicals, catalogues, brochures, descriptions, specifications, retail boxes, technical data sheets, procedure manuals, safety manuals, installation manuals, user's manuals. See less.


Profile last updated
Oct 31



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs