This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Pale Blue Dot by Carl Sagan General field: Science
Source text - English Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there--on a mote of dust suspended in a sunbeam.
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
Translation - Turkish O noktaya tekrar bakın. Burası orası. Burası evimiz. Bu biziz. Üzerinde, sevdiğiniz herkes, tanıdığınız herkes, adını duyduğunuz herkes, gelmiş geçmiş bütün insanlar kendi hayatlarını yaşadı. Her neşemiz ve ızdırabımız, kendinden emin binlerce din, ideoloji ve ekonomik doktrin, her avcı ve toplayıcı, her kahraman ve her korkak, uygarlığı yapan ve yıkan herkes, her kral ve her çiftçi, aşka düşmüş her genç çift, her anne ve her baba, umut dolu her çocuk, her mucit ve her kaşif, her bir ahlak hocası, her bir yolsuz politikacı, her süperstar, her dinî lider, her aziz ve her günahkar, türümüzün tarihindeki herkes burada yaşadı: Güneş ışınlarına asılı duran bir toz zerreciğinin üzerinde.
Dünya, muazzam bir kozmik sahnenin çok ufak bir parçası. Bütün o generaller ve imparatorlar tarafından dökülen bütün o kan nehirlerini düşünün. Öyle ki, zafer anlarında, bir noktanın ufacık bir kısmının anlık hâkimleri olabildiler. Edilen sonsuz zulmü düşünün. Bu noktacığın bir köşesini mesken tutmuş sakinlerin, başka bir köşenin zar zor fark edilebilen sakinlerine yaptığı zulüm. Ne çok yanlış anlaşılma yaşadılar! Birbirlerini öldürmeye ne meraklıydılar! Nefretleri ne kadar çoktu!
Tavrımız, kendimizi önemli sanışımız, evrende ayrıcalıklı olduğumuz yanılgısı, bu soluk noktada sınava tabi tutuluyor. Gezegenimiz, onu çevreleyen muazzam kozmik karanlıkta yapayalnız bir nokta. Bu enginlikte, bu önemsizliğimizde, bizi kendimizden kurtaracak yardımın başka bir yerden geleceğine dair bir delil yok.
Dünya’mız, şimdiye kadar yaşama ev sahipliği yaptığı bilinen tek dünya. Türümüzün göç edebileceği başka bir yer yok. En azından yakın gelecekte. Ziyaret etmek? Mümkün. Yerleşmekse henüz değil. Hoşunuza gitsin gitmesin, şu an için Dünya, barınabileceğimiz tek yer.
Astronominin tevazu verdiğini ve karakterinizi şekillendirdiğini söylerler. İnsanın ahmakça kibrini bu uzak görüntüden daha iyi temsil eden bir şey yoktur herhalde. Bence bu, bir sorumluluğumuzun altını çiziyor: Birbirimize karşı daha kibar olmalı ve soluk mavi noktayı koruyup el üstünde tutmalıyız. Bildiğimiz tek yuva o.
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2011. Became a member: Sep 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
I'm a native Turkish localization specialist with a keen eye for detail. I'm madly in love with my job and my purpose in life is helping people understand things and each other.