This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training
English to German: Arts History General field: Art/Literary
Source text - English In 1952 Mr. and Mrs. Brody approached Henri Matisse, who was then creating colorful paper cut-outs, with the idea of commissioning a large ceramic wall for the patio of their new home designed by A. Quincy Jones in Los Angeles. Matisse worked on several proposals and sent 19 color samples, included in the exhibition, for experimentation; however, it was soon determined that the colors could not be duplicated accurately and that the work would have to be created in France, shipped to Los Angeles …
Translation - German Im Jahr 1952 wandte sich das Ehepaar Brody an Henri Matisse, der zu dieser Zeit mit Farbscherenschnitten beschäftigt war, da sie einen Auftrag für eine große Keramikwand zu vergeben hatten, die die Terasse ihres von A. Quincy Jones entworfenen neuen Hauses in Los Angeles zieren sollte. Matisse gestaltete eine Reihe von Entwürfen und sandte 19 Farbmuster aus der Ausstellung zum Experimentieren; bald schon zeigte sich jedoch, dass die Farben nicht exakt replizierbar waren und so blieb keine andere Wahl als das Kunstwerk in Frankreich zu fertigen, nach Los Angeles zu transportieren …
German to English: Fruehling in Salzburg General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Frühling in Salzburg: Vom Trapp-Mythos bis zu Kleopatras Geschichte
Ein neues Tanzfestival, erlesene Gaumenfreuden und eine große Sonderschau auf den Spuren der weltberühmten Familie Trapp sind die ersten Frühlingsboten in der UNESCO-Weltkulturerbestadt Salzburg. Die Pfingstfestspiele stehen unter der musikalischen Leitung der italienischen Star-Mezzosopranistin Cecilia Bartoli, die das Programm der sagenumwobenen Gestalt der ägyptischen Königin Kleopatra widmet.
Das Salzburg Museum zeigt in den Räumlichkeiten des Panorama Museums bis Herbst 2012 die Sonderschau „Die Trapp Familie – Mythos und Realität“, die dazu einlädt, sich auf die realen Spuren der Familie Trapp zu begeben und in die Hintergründe einer bis heute faszinierenden Lebensgeschichte einzutauchen. Zu sehen gibt’s Originalobjekte, Hörproben, Musical-Mitschnitte, Interviews und Fotos. Zudem präsentiert die Ausstellung einen Einblick in den Mythos „Sound of music“, der von der Film- und Unterhaltungsindustrie geprägt, zu einem wichtigen Wirtschaftsfaktor wurde: Rund eine Milliarde Menschen weltweit haben den Film gesehen, und an die 300.000 Sound of Music-Fans pilgern jährlich nach Salzburg, um die Drehorte und Lebensstationen der Familie Trapp zu besichtigen. Die Musical-Neuproduktion
mit Uwe Kröger als Baron von Trapp läuft derzeit mit großem Erfolg im Salzburger Landestheater.
Translation - English Salzburg in the Spring: History and Legends from Trapp to Cleopatra
UNESCO's World Heritage Site will have something for everyone this spring: a contemporary dance festival, a celebration of culinary delights and an elaborate special exhibition on the renowned von Trapp family will give a taste of things to come; the Salzburg Whitsun Festival, with Italian star mezzo-soprano Cecilia Bartoli as its new artistic director, will focus on Cleopatra, the mythical Egyptian queen.
The Salzburg Museum will present the special exhibition The Trapp Family - Reality and “Sound of Music” at the Salzburg Panorama Museum where it will be on display until the autumn of 2012. The show invites visitors to delve into the amazing real life story of the von Trapp family. Numerous original objects, audio samples, live musical recordings, interviews and photos will be on display. Apart from that, the show also demystifies the myth created by the film- and entertainment industry, which turned the film The Sound of Music into an economically highly successful venture: Over one billion people have seen the movie worldwide and every year 300,000 Sound of Music lovers travel to Salzburg to visit the movie locations and the places where the von Trapp family had lived. A hugely successful new production of the musical is currently staged at the Salzburger Landestheater, starring Uwe Kroeger as Captain von Trapp.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University of Graz
Experience
Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
I am a language graduate from the Universities of Graz and Salzburg/Austria and an experienced, self-motivated professional in the language services industry with the highest sense of responsibility and integrity. For the past 25 years I have been teaching, translating and working in different fields of industry in organisational and client facing roles. I am Austrian born living in London, bilingual German(native)/English.
In order to be successful, work throughout my professional career in a number of different jobs required me to manage and motivate, to be highly organized with an eye for the detail and to be creative and flexible. Most of all, I have always felt passionate about languages and cultures and in acknowledging the importance of language as transporting agent.
It is this special mix of abilities - my personal strengths, my education, my previous experience and the specialist knowledge acquired in education, tourism and business – that qualify me and help me succeed as a translator.