This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish French to Arabic English to Arabic Berber (Other) to Spanish Spanish to Berber (Other) English to Berber (Other) French to Berber (Other)
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2011. Became a member: Dec 2013.
Credentials
Arabic to Spanish (University of Granada, verified) Spanish to Arabic (University of Granada, verified) French to Arabic (University of Granada, verified) English (University of Granada) English (UGR)
English to Arabic (Warchild UK, Matiz Soluciones Lingüísticas ) English to Spanish (University of Granada) French (University of Granada) Spanish to French (University of Granada) French to Spanish (Universidad de Granada) English to Berber (Other) (University of Granada)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING (ES ; AR ; FR ; EN)
DEGREE IN LIBRARIANSHIP AND INFORMATION SCIENCE
MASTER'S DEGREE IN IPL (INTERNATIONAL PUBLIC LAW) AND IR (INTERNATIONAL RELATIONS)
Proactive, diligent, industrious.
My Proz.com profile (the world's largest translator organization profile): www.proz.com/profile/1518956
(30 positive WWA references).
My name is Abdelkarim Kassimi. I graduated in Translation and Interpreting (SPA; ARA;
FRE-EN), and Information Science from the University of Granada (Spain).
I also hold a Master's Degree in IPL (International Public Law) and IR (International
Relations), from the same university.
I am a native speaker of Spanish, Arabic (including Moroccan dialect), and Berber
(Tarifit, North-African dialect). I have been raised in a Spanish high-school,
which allowed me to live in a multilingual environment since my childhood
(including English and French).
With more than a decade of translation and interpreting experience, I have translated
everything from a business card to a 900-page humanitarian toolkit. The past 10
years have been occupied primarily with pharma/business/marketing/human rights
texts - journal articles, patents, planned parenthood manuals, trial protocols
and results, drug package inserts...
I thrive on the intellectual challenge of the work and pride myself on the accuracy and
readability of my finished translations.