Membre depuis Mar '15

Langues de travail :
français vers espagnol
espagnol vers français
anglais vers français

Eva Buol

Espagne
Heure locale : 00:05 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français, espagnol Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit (général)
Enseignement / pédagogieTélécommunications
ÉconomieCertificats / diplômes / licences / CV
Brevets

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 16, Réponses aux questions : 17, Questions posées : 10
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - Máster en traducción institucional
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : May 2012. Devenu membre en : Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume français (PDF), anglais (PDF), espagnol (PDF)
Pratiques professionnelles Eva Buol respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
http://evatraduccion.com/

Todo empezó cuando llegué a España para aprender el español. Los idiomas siempre me habían encantado pero no me había planteado la posibilidad de ser traductora. Tras realizar mis estudios en la Universidad de Alicante (Traducción e interpretación en francés) decidí especializarme en Traducción institucional. Luego empecé a trabajar para una Institución Europea como Lingüista francesa y descubrí que los idiomas y sus misterios era lo que realmente me gustaba. Es entonces cuando decidí ser traductora autónoma. La traducción ocupa un papel importante en mi desarrollo profesional y personal, no puedo estar un día sin traducir.
Mots clés : french, spanish, english, technology, patent, proofreading, translation


Dernière mise à jour du profil
Jun 24, 2020