This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Persian (Farsi) - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 14 - 16 USD per hour Persian (Farsi) to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 14 - 16 USD per hour Persian (Farsi) - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 14 - 16 USD per hour English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 14 - 16 USD per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Persian (Farsi): Creating a Successful Leadership Style
Source text - English Principal Thelen found he also needed to deal with the inherent conflict
between security personnel and the guidance staff. On the surface, the
responsibilities of each are diametrically opposed. Security’s responsibility is to make sure the school runs well for students and staff and to mete
out the prescribed punishment to any student who disrupts the classroom
or the school. Guidance’s responsibility is to advocate for each child and
help integrate each into the fabric of the school. The former saw the latter
as mollycoddlers; the latter saw the former as nothing less than agents of
a police state. Principal Thelen brought both sides together and found they
could agree to the following:
• If the security staff, the deans, and the assistant principal of security saw
that a student referred for disciplinary reasons had underlying issues, this
student would be referred to her counselor for follow-up advisement.
• If the guidance staff saw that a student referred did not really have underlying issues but was basically in need of some discipline, they would
send the student to the dean’s office.
• A student’s guidance counselor would be invited by the deans to participate in meetings with students’ parents and in suspension hearings.
Translation - Persian (Farsi) مدیر مدرسه آقای تلن همچنین متوجه شد که باید مشکلات همیشگی بین اعضای حراست و مشاوران را حل و فصل کند.ظاهرا وظیفه هر گروه کاملا با یکدیگر متفاوت بود.وظیفه حراست این بود که از این مسئله اطمینان حاصل کنند که مدرسه برای دانش اموزان و کارکنان محیط امنی باشد و تنبیه از پیش تعیین شده ای را برای دانش آموزانی که کلاس یا مدرسه را مختل می کنند، در نظر بگیرد.وظیفه مشاوران این است که از دانش آموزان حمایت کنند و به آن ها کمک کنند که خود را با محیط مدرسه وفق بدهند برای اعصای حراست کار مشاوران خنده دار بود و همچنین برای مشاوران اعضای حراست چیزی به جز ماموران پلیس نبودند. مدیر مدرسه اقای تلن هر دو گروه را نزد هم آورد و متوجه شد که هر دو گروه باید بر سر موارد زیر با یکدیگر توافق کنند:
اعضای حراست، مدیران و معاون مدیر در حراست اگر می دیدند دانش اموزی که به خاطر مسایل انضباطی به حراست رجوع داده شده است، مشکلات اساسی دارد این دانش اموز را به مشاور خود ارجاع می دادند تا توصیه های مربوطه را از مشاور خود دریافت کند.
اگر مشاوران متوجه می شدند دانش آموزی که به آن ها مرجوع شده است مشکل اساسی ندارد و در اصل چیزی که نیاز دارد، تنبیه است، آن ها دانش اموز مربوطه را به دفتر مدیر می فرستادند.
مشاوره دانش آموز مربوطه را مدیر دعوت می کرد تا به همراه والدین دانش اموز در جلسات بررسی حکم اخراج موقت دانش اموز شرکت کنند.
با گذشت زمان هر دو گروه متوجه جنبه دیگر نیز شدند.در حقیقت هر دو گروه تلاش می کردند که به تک تک دانش اموزان و مدرسه کمک کنند اما هر گروه از روش هایی استفاده می کردند که متناسب با وظیفه آن گروه بود.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Islamic Azad University of Esfahan
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2012. Became a member: Dec 2020.
Credentials
English to Persian (Farsi) (BA, Islamic Azad Universtiy of Khorasgan, Esfahan, verified) English to Persian (Farsi) (BA, Islamic Azad Universtiy of Khorasgan, Esfahan, verified) Persian (Farsi) to English (BA, Islamic Azad Universtiy of Khorasgan, Esfahan, verified) Persian (Farsi) to English (BA, Islamic Azad Universtiy of Khorasgan, Esfahan, verified)
Memberships
N/A
Software
ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordbee, Wordfast, Wordfast, XTM, XTM, XTRF Translation Management System, XTRF Translation Management System
Steve Jobs says: “Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do.” That’s what I believe in and that’s why for me translation is the world’s most interesting thing to do.
Moreover, I’m highly interested in technology and I daily browse the Internet in order to read the newest news. I’m highly inspired by one iconic figure in technology. This iconic figure, as you probably have guessed, is Steve Jobs. For me, he is the world’s most successful man who has ever stepped foot on earth.
Being an idealist, it only allows me to translate the texts that I’m familiar with its subject fields. Translating within the context is of utmost importance for me. I’m committed to quality and punctuality. My slogan is “the best or nothing”.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
62
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
56
Subtitling
3
Website localization
1
Editing/proofreading
1
Software localization
1
Language pairs
English to Persian (Farsi)
58
English
4
4
Persian (Farsi) to English
2
Specialty fields
Journalism
15
General / Conversation / Greetings / Letters
7
Management
6
Education / Pedagogy
5
Psychology
5
Medical (general)
4
Poetry & Literature
4
Computers: Systems, Networks
3
Tourism & Travel
2
Computers (general)
2
Gaming/Video-games/E-sports
1
Mechanics / Mech Engineering
1
Law (general)
1
Biology (-tech,-chem,micro-)
1
Other
1
Medical: Health Care
1
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
1
Cinema, Film, TV, Drama
1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
1
Economics
1
Environment & Ecology
1
Computers: Software
1
Law: Contract(s)
1
Other fields
Keywords: English to Persian, Persian to English translator, Interpreter, software, website, localization, Economic, Politics, Law, Contracts. See more.English to Persian, Persian to English translator, Interpreter, software, website, localization, Economic, Politics, Law, Contracts, Financial Markets, Journalism, Subtitling, Letter
مترجم فارسی به انگلیسی، انگلیسی به فارسی، آموزش زبان انگلیسی، بومی سازی وب سایت، نرم افزار، زیرنویس، متون حقوقی، متون اقتصادی، متون سیاسی، متون خبری، مطبوعات، بازارهای اقتصادی، نگارش نامه به زبان انگلیسی
English to Farsi translation, Farsi Translator, English to Farsi translation, Farsi to English Translation, Farsi Translator, English to Farsi translation, Farsi to English Translation, , Farsi Translator, English to Farsi translation, Farsi to English Translation, Farsi Translator, English to Farsi translator. English to Persian translator. Farsi to English translator. Persian to English translator, native Persian, native Farsi
مترجم ادبی،آگهی، متون بازرگانی، متون پزشکی, مترجم ،مترجم حرفه ای، مدرس ترجمه، ویراستار، ،ترجمه ادبی ترجمه حقوقی،ترجمه متون،مترجم فارسی،مترجم حرفه محلی سازی, ویرایش مترجم انگلیسی به فارسی, مترجم فارسی به انگلیسی, مترجم حرفه ای, مترجم آنلاین, خدمات ترجمه, ترجمه وب سایت, ترجمه متون, ترجمه متن, ترجمه اسناد, اسناد و مدارک, ترجمه دقیق, مترجم حرفه ای فارسی زبان،مترجم انگلیسی به فارسی، مترجم فارسی به انگیسی، مترجم کتبی، مترجم شفاهی، مترجم متون، مترجم متون حقوقی، مترجم متون زبان شناسی، مترجم متون ادبی، مترجم متون خبری، اخبار، مترجم متون سیاسی،. See less.