This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 90 days Languages: English to German German to English
Gewindeherstellung
Terminologische Untersuchung
Manufacturing, Mechanics / Mech Engineering
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to German: Fleshing Machines General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Opening and closing of the swing frame on many machines is hydraulic but other designs avoid the need for hydraulic power packs by employing a simple reversing electric motor with clutch system.
Transport roller drives are infinitely variable between 10m/min and 24m/min and may be hydraulic or by electric motor/gearbox.
Translation - German Das Öffnen und Schließen des Schwingrahmens erfolgt bei vielen Maschinen hydraulisch, doch es gibt auch Ausführungen, bei denen die Notwendigkeit eines Hydraulikantriebs vermieden wird, indem ein einfacher elektrischer Umkehrmotor mit Kupplung eingesetzt wird.
Die Antriebe der Förderwalzen sind stufenlos zwischen 10 und 24 m/min einstellbar und können hydraulisch oder durch Elektromotor/Getriebe erfolgen.
More
Less
Translation education
Other - Diplom, University Leipzig, Germany
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
Welcome! You need a professional translation from English or French into German? Your text requires profound technical insight and perfect wording? You are looking for high quality and good customer service?
I have extensive experience as freelance translator for demanding clients all over the world.
From marketing material and websites to technical documentation, manuals, handbooks and press releases.
Carefully researched and consistent terminology - with an eye for detail. For each customer individually.
Profit from my experience:
• as freelance translator for translation agencies as well as direct clients, in Germany and abroad
• as in-house translator / terminologist at Daimler AG, Germany
• as in-house translator at Skako Comessa, France
• terminological preparation of entries for Schmitt, Peter A.: Langenscheidt Dictionary Technology and Applied Sciences