Working languages:
English to French
French to English

Isaac Anyimah
Timeliness and Dedication

Kumasi, Ashanti, Ghana
Local time: 13:45 GMT (GMT+0)

Native in: French Native in French, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
AgricultureLivestock / Animal Husbandry
Finance (general)Business/Commerce (general)
Poetry & LiteratureEconomics
Forestry / Wood / TimberGovernment / Politics
Linguistics
Rates
English to French - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 27 - 37 USD per hour
French to English - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 27 - 37 USD per hour

Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - KNUST, Ghana
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Ghana:KNUST, verified)
French to English (Ghana:KNUST, verified)
French (Ghana:KNUST, verified)
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Isaac Anyimah endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I am a lecturer of French and English as well as a prolific translator of both languages, ie English to French /French to English with more than 10 years' experience in translation. My research areas are the following:


* (Re)translation into French with analysis of Ghanaian Literature written
in English

*Comparative
Stylistic analysis of translations vis-à-vis the original versions
(English<>French)

*
Aesthetic/Stylistic analysis of Twi language proverbs and songs 

My watchwords are "timeliness and dedication".






More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs