This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to Chinese: письмо коммерческому партнеру General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Russian
Уважаемый У Депин, добрый день!
Вы утверждаете, что решили сотрудничать с Назаркиной после того, как ее якобы отстранили от руководства фирмой «Стиль 09», однако, я прилетел в Москву 10.10.2012, а Ваш контракт с фирмой «Бизнес-Стиль» был заключен 03.10.2012. На тот момент ни о каком отстранении ее от дел, еще не было и речи. Как вы это можете мне объяснить? Вы говорите не правду!!! И как я вижу, вы об этом договорились во время Вашего приезда в Москву.
Назаркину отстранили от должности за факты противоречащие деловому человеку, а именно за подделку документов и открытое воровство денежных средств организации «Стиль 09». Назаркина показала себя очень не компетентным руководителем в мое отсутствие и фактически развалила мою фирму. Если вам нравиться что бы вами манипулировали и потом в конечном итоге обманули, это ваше личное дело. Я не думаю если бы вы узнали что ваши люди крали большие суммы денег, получать за вас дивиденды, приобретали на деньги фирмы автомобили и оформляли их на своих родственников и в тайне заключали собственные контракты. Попробуйте представить себя на этом месте!!!
Тот товар который вы поставили Назаркиной оплачен деньгами которые она украла у фирмы «Стиль 09» и у меня лично. Аванс за ткани так же оплачен за счет фирмы «Стиль 09»
Вы так же говорите о причинах увеличения контрактной стоимости сорочек. На мой взгляд попытка увеличения стоимости сорочек Назаркиной, ваша с ней договоренность в счет оплаты ее собственного контракта, а об этом речь шла в августе месяце сразу же после вашего посещения Москвы. Получается что вы и тут меня обанули. У меня сложилось стойкое чувство что меня обманывают, и как я могу дальше работать с таким партнером????
В последнее время стоимость сорочек постоянно увеличивалась а качество падало, то огромное количество бракованного товара которое нам возвращают клиенты перевалило все разумные пределы!!!!
Складывается впечатление, что сорочки шьются на дешевой фабрики (для Африки). Вы решили что нам достаточно такого дешевого товара???? Россия все проглотит.
И по поводу не понятно какого долга вы мне постоянно твердите??? Наш долг вам составляет примерно 22 тысячи. Что вы хотите больше это ваши проблемы с Назаркиной. Я не видел не единого документа на эту тему!!!! Так что было бы справедливо, если вы хотите большего обращайтесь к госпоже Назаркиной, которая всю эту историю начала.
Желаю Вам удачи и здоровья
Подумайте над моими словами хорошенько
Потом она и Вас обманет. Как там у вас у китайцев говориться – не потерять лицо??? Вы меня в этом плане очень расстроили, я думал что мы друзья.
Chinese to Russian: силовой трансформатор General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - Chinese Технические требования для приобретения силового трансформатора _ 25000МВА 110/10.5кВ
购买25000BA 110A电力变压器用的技术要求
№ п/п Наименование параметра参数名称 Требование ПККР PKKR(PetroKazakhstan Kumkol Resources AO )要求 Подтвержденное значение параметра заказчиком 客户确认的参数值 Соответствие, требованиям заказчика 是否符合客户的要求
编号
1 2 3 5 6
1 Условия эксплуатации使用条件
1.1 Тип трансформатора变压器型号
1.2 Номинальные напряжения сети, кВ 电源额定电压,千伏 110
1.3 126
1.6 Верхнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值上限,°С плюс 42零上42
1.7 Нижнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值下限,°С минус 48零下48
1.8 Высота установки над уровнем моря, м 安装地点的海拔高度,米 До 1000 1000以下
1.9 Сейсмостойкость, баллов по шкале MSK-64 耐震力,在MSK-64地震烈度表的抗震烈度 6.
2 Номинальные параметры и характеристики трансформаторов变压器参数和性能额定值
2.1 Номинальное напряжение, кВ 额定电压,千伏 Высокое напряжение - 115;高电压-115;
Низкое напряжение -10,5;低电压-10,5;
2.2 Номинальная мощность, кВА 额定容量,千伏安 25000
2.3 Номинальная частота, Гц 额定频率,赫兹 50
2.4 Коэффициент трансформации. Предельное отклонение: - на основном ответвлении 变压比。极限偏差:-在主要分支上 ±0,5
- на неосновном ответвлении-在次要分支上 ±1
2.5 Схемы и группы соединений об- Y/D-5
моток 绕组线路图和绕线组
2.6 Ток холостого хода, %, не более 空转电流,不超于,% 0,45
2.7 Напряжение короткого замыкания, % 短路电压,% 10,5
2.8 Потери холостого хода, не более, кВт 空转损耗,不超于,千瓦 25
2.9 Потери короткого замыкания на основном ответвлении, не более, кВт 主分支上短路损耗,不超于,千瓦 120
2.10.1 Требования к электрической прочности изоляции 电气绝缘强度的要求
Испытательные напряжения обмотки 110 кВ: 110千伏绕组耐压试验电压值
- полного грозового импульса, кВ -雷电冲击耐压全波峰值,千伏 480
- срезанного грозового импульса кВ -雷电冲击耐压截波峰值,千伏 550
- одноминутное промышленной частоты действующее значение относительно земли, кВ 1min工频耐受电压对地有效值,千伏 200
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 1min工频耐受电压相间有效值,千伏 200
2.10.2 Испытательные напряжения обмотки низшего напряжения: уровень изоляции а 低压绕组耐压试验电压值:绝缘水平
- полного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 10 кВ -雷电冲击耐压全波峰值,电压等级:10千伏 75
- срезанного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 6 кВ 10 кВ 35 кВ -雷电冲击耐压截波峰值,电压等级:6千伏,10千伏,35千伏 90
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 工频耐受电压相间有效值,千伏 35
2.10.3 Испытательные напряжения внутренней и внешней изоляции нейтрали, кВ 中性线外内绝缘耐压试验电压值,千伏 100 110 200
- одноминутное переменное нейтрали 1min交变电压有效值 100
- ввода нейтрали 中性线套管 110
- полного грозового импульса нейтрали и ввода нейтрали -雷电冲击全波峰值和中性线套管 200
2.11 Требования по нагрузочной способности. Допустимые систематические нагрузки и аварийные перегрузки 对负载能力的要求。允许的长期负载和应急过载 Обязательно必有
2.12 Требования к стойкости при коротких замыканиях трансформаторов мощностью 对X 容量的变压器短路耐受能力的要求 Испытания или расчетное сравнение с испытанным прототипом. 进行测试或者与经过测试的原型进行比较
2.13 Требования по нагреву 耐热要求
2.13.1 Допустимое превышение температуры отдельных элементов трансформатора над температурой окружающей среды 变压器各部件与周围环境温度相比允许的温升
-для обмоток 绕组 65
-для масла 变压器油 60
-для магнитопроводов и элементов конструкции磁路和构件 75
2.13.2 Допустимое превышение температуры меди при установившейся тока короткого замыкания над температурой окружающей среды 稳态短路电流时与周围环境温度相比允许的铜线温升 250
2.14 Требования к механической прочности.机械强度要求
Бак должен выдерживать:变压器油箱必须能耐受: - избыточное давление, кПА 超压,千帕 - вакуум, кПА не более -真空,不超于 50 5 50-2,5
3 Требования к материалам材料要求
3.1 Показатели масла из бака трансформатора и контактора устройства РПН: 变压器油箱中的油各种指数和有载电压调节装置中接触器的指数
- пробивное напряжение (до заливки/после заливки), кВ 击穿电压(浇注前/浇注后),千伏 60/55
- тангенс угла диэлектрических потерь при температуре 90°С (до заливки/после заливки),% 在 90°С下的介电损耗角正切 (浇注前/浇注后),% 0,5/0,7
- влагосодержание, г/т 水分含量,ppm 10
- содержание механических примесей (до заливки/после заливки), класс чистоты 机械杂质含量(浇注前/浇注后),纯度级别 11/12
3.2 Провод电线 Скальпированный или эмалированный со склейкой 快削线或多股胶合漆包线
3.3 Степень полимеризации исходной намоточной бумаги обмоток, не менее 绕组原用卷绕纸的聚合度,不低于 1250 единиц 1250单位
4 Требования к конструкции设计要求
4.1 Ввод трансформатора высоковольтный 变压器高压套管 воздушный 空气套管
со стороны низкого напряжения 变压器低压套管 кабельным вводом не меннее 120мм 电缆入口不小于120毫米
4.2 Конструкция трансформатора и Обязательно不可少
вводов должна допускать демонтаж
и замену вводов без съема крышки,
бака, выемки активной части, слива
масла.变压器设计结构必须符合设备拆除或更换套管时无需拆除油箱盖板,油箱壳体,磁路,绕组,高压开关,放油等操作条件
4.3 Высоковольтные вводы高压套管
4.3.1 Количество на: трансфоматорны вводы数量:变压器套管
- ВН -高压侧 3
-НН低压侧 3
-нейтрали ВН-高压侧中性线 1
4.3.2 Изоляция вводов 110 кВ110千伏套管的绝缘性质 Твердая (RIP) изоляция.硬质绝缘(RIP)。
4.3.3 Удельная длина пути утечки внешней изоляции вводов см/кВ, не менее,套管外部绝缘的漏电路径,不低于,厘米/千伏 2,5
4.3.4 Консольная нагрузка навысоковольтный ввод, не менее高压套管上悬臂载荷,不低于 1000
4.3.5 Наличие измерительного вывода от изоляции ввода для возможности его технической диагностики在套管绝缘上必设技术诊断用的测量输出口 Обязательно不可少
4.3.7 Периодичность и объем технического обслуживания维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
4.4 Встроенные трансформаторы тока内置电流互感器
4.4.1 На вводе ВН 在高压套管处 -колличество -数量 -первичный ток 一次电流 4 200-400
4.4.2 Все ответвления трансформаторов тока должны быть выведены в коробку для подсоединения кабелей.电流互感器所有的分支必须引进电缆连接箱内。 Обязательно不可少
4.5 Система охлаждения冷却系统
4.5.1 Вид системы охлаждения冷却系统的类型 ONAN/ONAF
4.5.2 Шкафы автоматического управления.全自动控制柜 Обязательно必有
4.5.3 Компоновка охладителей冷却器配置 Навесная на баке挂式,设在油箱上
4.5.4 Конструкция охлаждающих устройств (радиаторов) 冷却装置结构(散热器) Пластинчатая片式
4.5.5 Ручное управление в системах охлаждения冷却系统手控装置 Обязательно必设
4.5.6 Напряжение питания, В: 电源电压,伏: -
электродвигателей вентиляторов переменного тока 交流风扇电机的 380
- цепей управления переменного тока -交流电力控制电路的 220
- цепей сигнализации постоянного тока-直流电力信号电路 220
4.5.7 Автоматическое управление системой охлаждения 冷却系统自动控制装置 Обязательно必设
4.5.8 Срок эксплуатации вентиляторов системы охлаждения, лет, не менее 冷却系统用的风扇使用期限,不少于,年 30
4.6 Система защиты масла от контакта с окружающим воздухом防止变压器油与周围环境空气直接接触的保护系统
4.6.1 Устройство защиты масла от контакта с окружающим воздухом трансформаторов мощностью Х容量的变压器上设置的防止油与周围空气直接接触的保护装置 Пленочная薄膜式
4.6.2 Емкость расширителя должна обеспечивать постоянно наличие в нем масла вне зависимости от режима работы реактора и температуры окружающей среды 无论反应器运行模式如何及周围温度多少,膨胀箱的容量必须保证足够,以便其内一直有油。 Обязательно务必
4.6.3 Система дыхания надпленочного пространства расширителя должна осуществляться через воздухоосу-шитель с силикагелем 膨胀箱的薄膜上方空间的吸附应该通过硅胶除湿机进行。 Обязательно务必
4.6.4 Маслоуказатель на расширителе с датчиками минимального и максимального уровня масла ("MIN", "MAX"). 在膨胀箱上必须设有带上下油位传感器的油量计("MIN", "MAX"). Обязательно必备
4.6.5 Контрольные метки на шкале маслоуказателя для следующих температур масла 为以下油温指数指定的油量计刻度表上测量标志 минус 48; плюс 15; плюс 42°С 零下48;零上15;零上42°С
4.7 Устройство регулирования напряжения电压调节单元
4.7.1 Расположение РПН 有载电压调节装置的位置 РПН в нейтрали ВН 有载电压调节装置设在高压中性线中
4.7.2 Диапазон регулирования 调节范围 РПН ±16%, ±9 有载电压调节装置 ±16%, ±9
4.7.3 Ресурс по механической износостойкости устройства РПН без электрической нагрузки, переключений, не менее 无电气负载和切换操作情况下,有载电压调节装置的机械寿命不少于 500000
4.7.4 Ресурс по электрической износостойкости контактов контакторов устройств РПН, разрывающих ток при переключении, не менее有载电压调节装置中切换时断开电路用的接触器接点的电器寿命不少于 100000
4.7.5 Количество переключений до замены масла контактора, не менее.接触器油需要换油之前,切换次数不少于 50000
4.7.6 Привод РПН должен быть оборудован системой обогрева 有载电压调节装置的驱动器必须配备加温系统 Обязательно必设
4.7.7 Устройство РПН должно быть снабжено: 有载电压调节装置必须配备: - струйным защитным реле; 射流式保护继电器; - датчиком положения; 位置传感器; - датчиком температуры с уставкой от 25 оС温度整定值25оС以上的温度传感器 Обязательно必设
4.8 Термосифонный фильтр热虹吸过滤器 Обязательно必设
4.9 Измеритель температуры обмоток绕组温度测量计 Обязательно必设
4.10 Расположение разъема в транс- Нижнее, если в НД не указано иное 在下方,除非在标准资料另有规定
форматорах с массой активной час- Г.20.
ти более 25 т 磁路,绕组,高压开关总重量大于25吨的变压器中连接器的位置
4.11 Устройства подъема и перекатки в Обязательно必设
продольном и поперечном направ-
лениях.起重装置和纵横方向滚动装置
4.12 Масса, кг: - полная - транспортная - масса масла 质量,千克:总质量-运输质量-油质量 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.13 Габаритные размеры, мм: - высота - длина - ширина 外形尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.14 Транспортные размеры, мм: - высота - длина - ширина 运输尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
5 Требования по надежности可靠性要求
5.1 Наработка на отказ, часов не менее 平均无故障时间不少于,小时 25000
5.2 Срок службы, лет не менее使用寿命,不少于。。。年 30
5.3 Срок службы уплотнительной резины, лет, не менее 密封橡胶的使用寿命,不少于。。。年 30
5.4 Гарантийный срок эксплуатации, месяцев保修期,月 36
5.5 Периодичность и объем технического обслуживания. 维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
5.6 Срок службы до проведения под-прессовки обмоток, лет, не менее 绕组需要补压之前的使用寿命,不少于。。。年 30
6 Требования по безопасности安全要求
6.1 Требования безопасности, в том числе пожарной 安全要求,包括消防要求 Обязательно务必
6.2 Заземление баков трансформаторов 变压器油箱接地 Обязательно 务必
- при применении для заземления резьбового соединения диаметр резьбы-接地工作中使用螺纹接合时螺纹直径为 М12
- поверхность заземляющего контакта должна быть достаточной для присоединения стальной шины сечением, мм, не менее 接地触头接触面积应该足够,以便与截面不小于。。。毫米的钢母线进行连接 40х4
- расположение заземляющего контакта 接地触头的位置 Внизу бака на стороне НН 低压侧,油箱下方
6.3 Лестница, прикрепленная к баку, и упоры 固定在油箱上的扶梯和脚踏板 Обязательно.必设
6.4 Предохранительные клапаны сброса давления и отсечные клапаны на трубе к расширителю. 排压安全阀和设在通向膨胀箱管道上的关断阀 Обязательно.必设
6.5 Газовое реле气体继电器 Обязательно.必设
6.6 Вывод заземления активной части наружу бака 磁路,绕组,高压开关接地线应该引出到油箱体外。 Обязательно必设
6.7 Устройство защиты бака от повреждения внутренним давлением防止内部增压损坏油箱的保护装置 Обязательно必设
6.8 Сертификат РК 哈萨克斯坦国家产地证 Обязательно必设
7 Требования по экологии环境保护要求
7.1 Уровень напряжения радиопомех, измеренный при 1,1Инр^л/3, мкВ не более 测量在 1,1Инр^л/3, mkV下的无线电干扰电压,不超于 2500
7.2 Допустимый скорректированный уровень звука на расстоянии 2 м от контура трансформатора, дБА, не более, 在变压器电路2米距离处进行测量时经过校准的允许噪声级,不超过。。。dBa 89
8 Комплект поставки配套范围
8.1 Комплектующие изделия в соответствии с нормативной документацией на трансформатор конкретного типа 按照特定类型变压器技术标准资料提供的配套部件。 Обязательно必有
8.2 Масло в полном объеме (транспортное, для дозаливки)所需的全部油量(载体油,补充用的) Обязательно必有
8.3 Техническая документация на русском языке и английском языках:技术资料俄,英文本 Обязательно.必有
- паспорт трансформатора;-变压器合格证书
-паспорт комплектующих изделий 配套部件合格证书
-руководство по эксплуатации трансформатора и комплектующих изделий. 变压器和配套部件使用说明书
-инструкция по транспортировке, разгрузке, хранению,монтажу и вводу в эксплуатацию运输,装卸,储存,安装及调试说明书
-чертежи важнейших составных частей主要组成部分的图纸
-протоколы приемо сдаточны испытаний验收检验报告单
9 Маркировка, упаковка, транспортирование, условия хранения标志,包装,运输,贮存条件等注意事项
Маркировка标志
9.1 Трансформатор снабжается табличкой, на которой должны быт нанесены следующие данные:变压器必须设有包含以下内容的标牌: Обязательно必备
- товарный знак предприятия изготовителя.制造商商标
-наименование изделия 产品名称
- заводской номер;-出厂号;
- условное обозначение типа;类型标记;
- обозначение НД на трансформатор 变压器制造执行标准
- дата изготовления;-制造日期;
- условное обозначение схемы и группы соединений обмоток 绕组线路图和绕线组的符号
- номинальная частота, Гц; 额定频率,赫兹
- номинальная мощность, кВА (в том числе мощность основных обмоток) 额定容量,千伏安(包括主要绕组的容量)
- номинальные напряжения на основном ответвлении В,(кВ) 主分支的额定电压,伏,(千伏)
- пределы регулирования напряжения по обмоткам (диапазоны и ступени регулирования РПН); 各绕组电压调节范围(有载电压调节装置调节范围和调节级)
- номинальные токи обмоток на основном ответвлении, А; 主分支上绕组额定电流,安培
- напряжение короткого замыкания на основном ответвлении, %主分支上短路电压,%
- уровень изоляции обмотки и нейтрали 绕组和中性线的绝缘等级
*полная масса трансформатора кг или т;* 变压器总重量,千克或吨;
- масса масла, кг или т; 变压器油总重量,千克或吨;
- масса активной части, кг или т; 有效部分的重量,千克或吨;
- транспортная масса, кг или т, 运输重量,千克或吨;
9.2 Упаковка, транспортирование и хранение.包装,运输和存放。
9.2.2 Трансформатор, а также демонтированные на время транспортирования крупногабаритные составные части перевозят без упаковки.对变压器以及运输过程中拆卸的大型部件进行无包装运输。 Обязательно务必
9.2.3 Составные части, внутренняя поверхность которых при эксплуатации трансформатора имеет контакт с маслом, при транспортировании и хранении должны быть загерметизированы 在变压器运行过程中与油直接接触的部件,对其内表面在运输和存放期间必须进行密封处理。 Обязательно务必
9.2.4 «Шок-индикатор» на транспортной упаковке для контроля условий транспортирования, согласованный с транспортной компанией.在运输包装上必须安装冲击指示器,以便检查运输公司是否遵守原先商定的运输条件。 Обязательно务必
10 Поставка оборудования 设备供货条件
10.1 Стоимость трансформатора变压器价格
10.2 Срок поставки交货期限
10.3 Условия поставки 交货条件
10.4 Условия оплаты交付方式
Нормы по техническим требованиям согласно :技术要求根据以下标准文件指定:
Translation - Russian Технические требования для приобретения силового трансформатора _ 25000МВА 110/10.5кВ
购买25000BA 110A电力变压器用的技术要求
№ п/п Наименование параметра参数名称 Требование ПККР PKKR(PetroKazakhstan Kumkol Resources AO )要求 Подтвержденное значение параметра заказчиком 客户确认的参数值 Соответствие, требованиям заказчика 是否符合客户的要求
编号
1 2 3 5 6
1 Условия эксплуатации使用条件
1.1 Тип трансформатора变压器型号
1.2 Номинальные напряжения сети, кВ 电源额定电压,千伏 110
1.3 126
1.6 Верхнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值上限,°С плюс 42零上42
1.7 Нижнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值下限,°С минус 48零下48
1.8 Высота установки над уровнем моря, м 安装地点的海拔高度,米 До 1000 1000以下
1.9 Сейсмостойкость, баллов по шкале MSK-64 耐震力,在MSK-64地震烈度表的抗震烈度 6.
2 Номинальные параметры и характеристики трансформаторов变压器参数和性能额定值
2.1 Номинальное напряжение, кВ 额定电压,千伏 Высокое напряжение - 115;高电压-115;
Низкое напряжение -10,5;低电压-10,5;
2.2 Номинальная мощность, кВА 额定容量,千伏安 25000
2.3 Номинальная частота, Гц 额定频率,赫兹 50
2.4 Коэффициент трансформации. Предельное отклонение: - на основном ответвлении 变压比。极限偏差:-在主要分支上 ±0,5
- на неосновном ответвлении-在次要分支上 ±1
2.5 Схемы и группы соединений об- Y/D-5
моток 绕组线路图和绕线组
2.6 Ток холостого хода, %, не более 空转电流,不超于,% 0,45
2.7 Напряжение короткого замыкания, % 短路电压,% 10,5
2.8 Потери холостого хода, не более, кВт 空转损耗,不超于,千瓦 25
2.9 Потери короткого замыкания на основном ответвлении, не более, кВт 主分支上短路损耗,不超于,千瓦 120
2.10.1 Требования к электрической прочности изоляции 电气绝缘强度的要求
Испытательные напряжения обмотки 110 кВ: 110千伏绕组耐压试验电压值
- полного грозового импульса, кВ -雷电冲击耐压全波峰值,千伏 480
- срезанного грозового импульса кВ -雷电冲击耐压截波峰值,千伏 550
- одноминутное промышленной частоты действующее значение относительно земли, кВ 1min工频耐受电压对地有效值,千伏 200
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 1min工频耐受电压相间有效值,千伏 200
2.10.2 Испытательные напряжения обмотки низшего напряжения: уровень изоляции а 低压绕组耐压试验电压值:绝缘水平
- полного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 10 кВ -雷电冲击耐压全波峰值,电压等级:10千伏 75
- срезанного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 6 кВ 10 кВ 35 кВ -雷电冲击耐压截波峰值,电压等级:6千伏,10千伏,35千伏 90
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 工频耐受电压相间有效值,千伏 35
2.10.3 Испытательные напряжения внутренней и внешней изоляции нейтрали, кВ 中性线外内绝缘耐压试验电压值,千伏 100 110 200
- одноминутное переменное нейтрали 1min交变电压有效值 100
- ввода нейтрали 中性线套管 110
- полного грозового импульса нейтрали и ввода нейтрали -雷电冲击全波峰值和中性线套管 200
2.11 Требования по нагрузочной способности. Допустимые систематические нагрузки и аварийные перегрузки 对负载能力的要求。允许的长期负载和应急过载 Обязательно必有
2.12 Требования к стойкости при коротких замыканиях трансформаторов мощностью 对X 容量的变压器短路耐受能力的要求 Испытания или расчетное сравнение с испытанным прототипом. 进行测试或者与经过测试的原型进行比较
2.13 Требования по нагреву 耐热要求
2.13.1 Допустимое превышение температуры отдельных элементов трансформатора над температурой окружающей среды 变压器各部件与周围环境温度相比允许的温升
-для обмоток 绕组 65
-для масла 变压器油 60
-для магнитопроводов и элементов конструкции磁路和构件 75
2.13.2 Допустимое превышение температуры меди при установившейся тока короткого замыкания над температурой окружающей среды 稳态短路电流时与周围环境温度相比允许的铜线温升 250
2.14 Требования к механической прочности.机械强度要求
Бак должен выдерживать:变压器油箱必须能耐受: - избыточное давление, кПА 超压,千帕 - вакуум, кПА не более -真空,不超于 50 5 50-2,5
3 Требования к материалам材料要求
3.1 Показатели масла из бака трансформатора и контактора устройства РПН: 变压器油箱中的油各种指数和有载电压调节装置中接触器的指数
- пробивное напряжение (до заливки/после заливки), кВ 击穿电压(浇注前/浇注后),千伏 60/55
- тангенс угла диэлектрических потерь при температуре 90°С (до заливки/после заливки),% 在 90°С下的介电损耗角正切 (浇注前/浇注后),% 0,5/0,7
- влагосодержание, г/т 水分含量,ppm 10
- содержание механических примесей (до заливки/после заливки), класс чистоты 机械杂质含量(浇注前/浇注后),纯度级别 11/12
3.2 Провод电线 Скальпированный или эмалированный со склейкой 快削线或多股胶合漆包线
3.3 Степень полимеризации исходной намоточной бумаги обмоток, не менее 绕组原用卷绕纸的聚合度,不低于 1250 единиц 1250单位
4 Требования к конструкции设计要求
4.1 Ввод трансформатора высоковольтный 变压器高压套管 воздушный 空气套管
со стороны низкого напряжения 变压器低压套管 кабельным вводом не меннее 120мм 电缆入口不小于120毫米
4.2 Конструкция трансформатора и Обязательно不可少
вводов должна допускать демонтаж
и замену вводов без съема крышки,
бака, выемки активной части, слива
масла.变压器设计结构必须符合设备拆除或更换套管时无需拆除油箱盖板,油箱壳体,磁路,绕组,高压开关,放油等操作条件
4.3 Высоковольтные вводы高压套管
4.3.1 Количество на: трансфоматорны вводы数量:变压器套管
- ВН -高压侧 3
-НН低压侧 3
-нейтрали ВН-高压侧中性线 1
4.3.2 Изоляция вводов 110 кВ110千伏套管的绝缘性质 Твердая (RIP) изоляция.硬质绝缘(RIP)。
4.3.3 Удельная длина пути утечки внешней изоляции вводов см/кВ, не менее,套管外部绝缘的漏电路径,不低于,厘米/千伏 2,5
4.3.4 Консольная нагрузка навысоковольтный ввод, не менее高压套管上悬臂载荷,不低于 1000
4.3.5 Наличие измерительного вывода от изоляции ввода для возможности его технической диагностики在套管绝缘上必设技术诊断用的测量输出口 Обязательно不可少
4.3.7 Периодичность и объем технического обслуживания维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
4.4 Встроенные трансформаторы тока内置电流互感器
4.4.1 На вводе ВН 在高压套管处 -колличество -数量 -первичный ток 一次电流 4 200-400
4.4.2 Все ответвления трансформаторов тока должны быть выведены в коробку для подсоединения кабелей.电流互感器所有的分支必须引进电缆连接箱内。 Обязательно不可少
4.5 Система охлаждения冷却系统
4.5.1 Вид системы охлаждения冷却系统的类型 ONAN/ONAF
4.5.2 Шкафы автоматического управления.全自动控制柜 Обязательно必有
4.5.3 Компоновка охладителей冷却器配置 Навесная на баке挂式,设在油箱上
4.5.4 Конструкция охлаждающих устройств (радиаторов) 冷却装置结构(散热器) Пластинчатая片式
4.5.5 Ручное управление в системах охлаждения冷却系统手控装置 Обязательно必设
4.5.6 Напряжение питания, В: 电源电压,伏: -
электродвигателей вентиляторов переменного тока 交流风扇电机的 380
- цепей управления переменного тока -交流电力控制电路的 220
- цепей сигнализации постоянного тока-直流电力信号电路 220
4.5.7 Автоматическое управление системой охлаждения 冷却系统自动控制装置 Обязательно必设
4.5.8 Срок эксплуатации вентиляторов системы охлаждения, лет, не менее 冷却系统用的风扇使用期限,不少于,年 30
4.6 Система защиты масла от контакта с окружающим воздухом防止变压器油与周围环境空气直接接触的保护系统
4.6.1 Устройство защиты масла от контакта с окружающим воздухом трансформаторов мощностью Х容量的变压器上设置的防止油与周围空气直接接触的保护装置 Пленочная薄膜式
4.6.2 Емкость расширителя должна обеспечивать постоянно наличие в нем масла вне зависимости от режима работы реактора и температуры окружающей среды 无论反应器运行模式如何及周围温度多少,膨胀箱的容量必须保证足够,以便其内一直有油。 Обязательно务必
4.6.3 Система дыхания надпленочного пространства расширителя должна осуществляться через воздухоосу-шитель с силикагелем 膨胀箱的薄膜上方空间的吸附应该通过硅胶除湿机进行。 Обязательно务必
4.6.4 Маслоуказатель на расширителе с датчиками минимального и максимального уровня масла ("MIN", "MAX"). 在膨胀箱上必须设有带上下油位传感器的油量计("MIN", "MAX"). Обязательно必备
4.6.5 Контрольные метки на шкале маслоуказателя для следующих температур масла 为以下油温指数指定的油量计刻度表上测量标志 минус 48; плюс 15; плюс 42°С 零下48;零上15;零上42°С
4.7 Устройство регулирования напряжения电压调节单元
4.7.1 Расположение РПН 有载电压调节装置的位置 РПН в нейтрали ВН 有载电压调节装置设在高压中性线中
4.7.2 Диапазон регулирования 调节范围 РПН ±16%, ±9 有载电压调节装置 ±16%, ±9
4.7.3 Ресурс по механической износостойкости устройства РПН без электрической нагрузки, переключений, не менее 无电气负载和切换操作情况下,有载电压调节装置的机械寿命不少于 500000
4.7.4 Ресурс по электрической износостойкости контактов контакторов устройств РПН, разрывающих ток при переключении, не менее有载电压调节装置中切换时断开电路用的接触器接点的电器寿命不少于 100000
4.7.5 Количество переключений до замены масла контактора, не менее.接触器油需要换油之前,切换次数不少于 50000
4.7.6 Привод РПН должен быть оборудован системой обогрева 有载电压调节装置的驱动器必须配备加温系统 Обязательно必设
4.7.7 Устройство РПН должно быть снабжено: 有载电压调节装置必须配备: - струйным защитным реле; 射流式保护继电器; - датчиком положения; 位置传感器; - датчиком температуры с уставкой от 25 оС温度整定值25оС以上的温度传感器 Обязательно必设
4.8 Термосифонный фильтр热虹吸过滤器 Обязательно必设
4.9 Измеритель температуры обмоток绕组温度测量计 Обязательно必设
4.10 Расположение разъема в транс- Нижнее, если в НД не указано иное 在下方,除非在标准资料另有规定
форматорах с массой активной час- Г.20.
ти более 25 т 磁路,绕组,高压开关总重量大于25吨的变压器中连接器的位置
4.11 Устройства подъема и перекатки в Обязательно必设
продольном и поперечном направ-
лениях.起重装置和纵横方向滚动装置
4.12 Масса, кг: - полная - транспортная - масса масла 质量,千克:总质量-运输质量-油质量 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.13 Габаритные размеры, мм: - высота - длина - ширина 外形尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.14 Транспортные размеры, мм: - высота - длина - ширина 运输尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
5 Требования по надежности可靠性要求
5.1 Наработка на отказ, часов не менее 平均无故障时间不少于,小时 25000
5.2 Срок службы, лет не менее使用寿命,不少于。。。年 30
5.3 Срок службы уплотнительной резины, лет, не менее 密封橡胶的使用寿命,不少于。。。年 30
5.4 Гарантийный срок эксплуатации, месяцев保修期,月 36
5.5 Периодичность и объем технического обслуживания. 维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
5.6 Срок службы до проведения под-прессовки обмоток, лет, не менее 绕组需要补压之前的使用寿命,不少于。。。年 30
6 Требования по безопасности安全要求
6.1 Требования безопасности, в том числе пожарной 安全要求,包括消防要求 Обязательно务必
6.2 Заземление баков трансформаторов 变压器油箱接地 Обязательно 务必
- при применении для заземления резьбового соединения диаметр резьбы-接地工作中使用螺纹接合时螺纹直径为 М12
- поверхность заземляющего контакта должна быть достаточной для присоединения стальной шины сечением, мм, не менее 接地触头接触面积应该足够,以便与截面不小于。。。毫米的钢母线进行连接 40х4
- расположение заземляющего контакта 接地触头的位置 Внизу бака на стороне НН 低压侧,油箱下方
6.3 Лестница, прикрепленная к баку, и упоры 固定在油箱上的扶梯和脚踏板 Обязательно.必设
6.4 Предохранительные клапаны сброса давления и отсечные клапаны на трубе к расширителю. 排压安全阀和设在通向膨胀箱管道上的关断阀 Обязательно.必设
6.5 Газовое реле气体继电器 Обязательно.必设
6.6 Вывод заземления активной части наружу бака 磁路,绕组,高压开关接地线应该引出到油箱体外。 Обязательно必设
6.7 Устройство защиты бака от повреждения внутренним давлением防止内部增压损坏油箱的保护装置 Обязательно必设
6.8 Сертификат РК 哈萨克斯坦国家产地证 Обязательно必设
7 Требования по экологии环境保护要求
7.1 Уровень напряжения радиопомех, измеренный при 1,1Инр^л/3, мкВ не более 测量在 1,1Инр^л/3, mkV下的无线电干扰电压,不超于 2500
7.2 Допустимый скорректированный уровень звука на расстоянии 2 м от контура трансформатора, дБА, не более, 在变压器电路2米距离处进行测量时经过校准的允许噪声级,不超过。。。dBa 89
8 Комплект поставки配套范围
8.1 Комплектующие изделия в соответствии с нормативной документацией на трансформатор конкретного типа 按照特定类型变压器技术标准资料提供的配套部件。 Обязательно必有
8.2 Масло в полном объеме (транспортное, для дозаливки)所需的全部油量(载体油,补充用的) Обязательно必有
8.3 Техническая документация на русском языке и английском языках:技术资料俄,英文本 Обязательно.必有
- паспорт трансформатора;-变压器合格证书
-паспорт комплектующих изделий 配套部件合格证书
-руководство по эксплуатации трансформатора и комплектующих изделий. 变压器和配套部件使用说明书
-инструкция по транспортировке, разгрузке, хранению,монтажу и вводу в эксплуатацию运输,装卸,储存,安装及调试说明书
-чертежи важнейших составных частей主要组成部分的图纸
-протоколы приемо сдаточны испытаний验收检验报告单
9 Маркировка, упаковка, транспортирование, условия хранения标志,包装,运输,贮存条件等注意事项
Маркировка标志
9.1 Трансформатор снабжается табличкой, на которой должны быт нанесены следующие данные:变压器必须设有包含以下内容的标牌: Обязательно必备
- товарный знак предприятия изготовителя.制造商商标
-наименование изделия 产品名称
- заводской номер;-出厂号;
- условное обозначение типа;类型标记;
- обозначение НД на трансформатор 变压器制造执行标准
- дата изготовления;-制造日期;
- условное обозначение схемы и группы соединений обмоток 绕组线路图和绕线组的符号
- номинальная частота, Гц; 额定频率,赫兹
- номинальная мощность, кВА (в том числе мощность основных обмоток) 额定容量,千伏安(包括主要绕组的容量)
- номинальные напряжения на основном ответвлении В,(кВ) 主分支的额定电压,伏,(千伏)
- пределы регулирования напряжения по обмоткам (диапазоны и ступени регулирования РПН); 各绕组电压调节范围(有载电压调节装置调节范围和调节级)
- номинальные токи обмоток на основном ответвлении, А; 主分支上绕组额定电流,安培
- напряжение короткого замыкания на основном ответвлении, %主分支上短路电压,%
- уровень изоляции обмотки и нейтрали 绕组和中性线的绝缘等级
*полная масса трансформатора кг или т;* 变压器总重量,千克或吨;
- масса масла, кг или т; 变压器油总重量,千克或吨;
- масса активной части, кг или т; 有效部分的重量,千克或吨;
- транспортная масса, кг или т, 运输重量,千克或吨;
9.2 Упаковка, транспортирование и хранение.包装,运输和存放。
9.2.2 Трансформатор, а также демонтированные на время транспортирования крупногабаритные составные части перевозят без упаковки.对变压器以及运输过程中拆卸的大型部件进行无包装运输。 Обязательно务必
9.2.3 Составные части, внутренняя поверхность которых при эксплуатации трансформатора имеет контакт с маслом, при транспортировании и хранении должны быть загерметизированы 在变压器运行过程中与油直接接触的部件,对其内表面在运输和存放期间必须进行密封处理。 Обязательно务必
9.2.4 «Шок-индикатор» на транспортной упаковке для контроля условий транспортирования, согласованный с транспортной компанией.在运输包装上必须安装冲击指示器,以便检查运输公司是否遵守原先商定的运输条件。 Обязательно务必
10 Поставка оборудования 设备供货条件
10.1 Стоимость трансформатора变压器价格
10.2 Срок поставки交货期限
10.3 Условия поставки 交货条件
10.4 Условия оплаты交付方式
Нормы по техническим требованиям согласно :技术要求根据以下标准文件指定:
Chinese to Russian: силовой трансформатор General field: Science
Source text - Chinese Технические требования для приобретения силового трансформатора _ 25000МВА 110/10.5кВ
购买25000BA 110A电力变压器用的技术要求
№ п/п Наименование параметра参数名称 Требование ПККР PKKR(PetroKazakhstan Kumkol Resources AO )要求 Подтвержденное значение параметра заказчиком 客户确认的参数值 Соответствие, требованиям заказчика 是否符合客户的要求
编号
1 2 3 5 6
1 Условия эксплуатации使用条件
1.1 Тип трансформатора变压器型号
1.2 Номинальные напряжения сети, кВ 电源额定电压,千伏 110
1.3 126
1.6 Верхнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值上限,°С плюс 42零上42
1.7 Нижнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值下限,°С минус 48零下48
1.8 Высота установки над уровнем моря, м 安装地点的海拔高度,米 До 1000 1000以下
1.9 Сейсмостойкость, баллов по шкале MSK-64 耐震力,在MSK-64地震烈度表的抗震烈度 6.
2 Номинальные параметры и характеристики трансформаторов变压器参数和性能额定值
2.1 Номинальное напряжение, кВ 额定电压,千伏 Высокое напряжение - 115;高电压-115;
Низкое напряжение -10,5;低电压-10,5;
2.2 Номинальная мощность, кВА 额定容量,千伏安 25000
2.3 Номинальная частота, Гц 额定频率,赫兹 50
2.4 Коэффициент трансформации. Предельное отклонение: - на основном ответвлении 变压比。极限偏差:-在主要分支上 ±0,5
- на неосновном ответвлении-在次要分支上 ±1
2.5 Схемы и группы соединений об- Y/D-5
моток 绕组线路图和绕线组
2.6 Ток холостого хода, %, не более 空转电流,不超于,% 0,45
2.7 Напряжение короткого замыкания, % 短路电压,% 10,5
2.8 Потери холостого хода, не более, кВт 空转损耗,不超于,千瓦 25
2.9 Потери короткого замыкания на основном ответвлении, не более, кВт 主分支上短路损耗,不超于,千瓦 120
2.10.1 Требования к электрической прочности изоляции 电气绝缘强度的要求
Испытательные напряжения обмотки 110 кВ: 110千伏绕组耐压试验电压值
- полного грозового импульса, кВ -雷电冲击耐压全波峰值,千伏 480
- срезанного грозового импульса кВ -雷电冲击耐压截波峰值,千伏 550
- одноминутное промышленной частоты действующее значение относительно земли, кВ 1min工频耐受电压对地有效值,千伏 200
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 1min工频耐受电压相间有效值,千伏 200
2.10.2 Испытательные напряжения обмотки низшего напряжения: уровень изоляции а 低压绕组耐压试验电压值:绝缘水平
- полного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 10 кВ -雷电冲击耐压全波峰值,电压等级:10千伏 75
- срезанного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 6 кВ 10 кВ 35 кВ -雷电冲击耐压截波峰值,电压等级:6千伏,10千伏,35千伏 90
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 工频耐受电压相间有效值,千伏 35
2.10.3 Испытательные напряжения внутренней и внешней изоляции нейтрали, кВ 中性线外内绝缘耐压试验电压值,千伏 100 110 200
- одноминутное переменное нейтрали 1min交变电压有效值 100
- ввода нейтрали 中性线套管 110
- полного грозового импульса нейтрали и ввода нейтрали -雷电冲击全波峰值和中性线套管 200
2.11 Требования по нагрузочной способности. Допустимые систематические нагрузки и аварийные перегрузки 对负载能力的要求。允许的长期负载和应急过载 Обязательно必有
2.12 Требования к стойкости при коротких замыканиях трансформаторов мощностью 对X 容量的变压器短路耐受能力的要求 Испытания или расчетное сравнение с испытанным прототипом. 进行测试或者与经过测试的原型进行比较
2.13 Требования по нагреву 耐热要求
2.13.1 Допустимое превышение температуры отдельных элементов трансформатора над температурой окружающей среды 变压器各部件与周围环境温度相比允许的温升
-для обмоток 绕组 65
-для масла 变压器油 60
-для магнитопроводов и элементов конструкции磁路和构件 75
2.13.2 Допустимое превышение температуры меди при установившейся тока короткого замыкания над температурой окружающей среды 稳态短路电流时与周围环境温度相比允许的铜线温升 250
2.14 Требования к механической прочности.机械强度要求
Бак должен выдерживать:变压器油箱必须能耐受: - избыточное давление, кПА 超压,千帕 - вакуум, кПА не более -真空,不超于 50 5 50-2,5
3 Требования к материалам材料要求
3.1 Показатели масла из бака трансформатора и контактора устройства РПН: 变压器油箱中的油各种指数和有载电压调节装置中接触器的指数
- пробивное напряжение (до заливки/после заливки), кВ 击穿电压(浇注前/浇注后),千伏 60/55
- тангенс угла диэлектрических потерь при температуре 90°С (до заливки/после заливки),% 在 90°С下的介电损耗角正切 (浇注前/浇注后),% 0,5/0,7
- влагосодержание, г/т 水分含量,ppm 10
- содержание механических примесей (до заливки/после заливки), класс чистоты 机械杂质含量(浇注前/浇注后),纯度级别 11/12
3.2 Провод电线 Скальпированный или эмалированный со склейкой 快削线或多股胶合漆包线
3.3 Степень полимеризации исходной намоточной бумаги обмоток, не менее 绕组原用卷绕纸的聚合度,不低于 1250 единиц 1250单位
4 Требования к конструкции设计要求
4.1 Ввод трансформатора высоковольтный 变压器高压套管 воздушный 空气套管
со стороны низкого напряжения 变压器低压套管 кабельным вводом не меннее 120мм 电缆入口不小于120毫米
4.2 Конструкция трансформатора и Обязательно不可少
вводов должна допускать демонтаж
и замену вводов без съема крышки,
бака, выемки активной части, слива
масла.变压器设计结构必须符合设备拆除或更换套管时无需拆除油箱盖板,油箱壳体,磁路,绕组,高压开关,放油等操作条件
4.3 Высоковольтные вводы高压套管
4.3.1 Количество на: трансфоматорны вводы数量:变压器套管
- ВН -高压侧 3
-НН低压侧 3
-нейтрали ВН-高压侧中性线 1
4.3.2 Изоляция вводов 110 кВ110千伏套管的绝缘性质 Твердая (RIP) изоляция.硬质绝缘(RIP)。
4.3.3 Удельная длина пути утечки внешней изоляции вводов см/кВ, не менее,套管外部绝缘的漏电路径,不低于,厘米/千伏 2,5
4.3.4 Консольная нагрузка навысоковольтный ввод, не менее高压套管上悬臂载荷,不低于 1000
4.3.5 Наличие измерительного вывода от изоляции ввода для возможности его технической диагностики在套管绝缘上必设技术诊断用的测量输出口 Обязательно不可少
4.3.7 Периодичность и объем технического обслуживания维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
4.4 Встроенные трансформаторы тока内置电流互感器
4.4.1 На вводе ВН 在高压套管处 -колличество -数量 -первичный ток 一次电流 4 200-400
4.4.2 Все ответвления трансформаторов тока должны быть выведены в коробку для подсоединения кабелей.电流互感器所有的分支必须引进电缆连接箱内。 Обязательно不可少
4.5 Система охлаждения冷却系统
4.5.1 Вид системы охлаждения冷却系统的类型 ONAN/ONAF
4.5.2 Шкафы автоматического управления.全自动控制柜 Обязательно必有
4.5.3 Компоновка охладителей冷却器配置 Навесная на баке挂式,设在油箱上
4.5.4 Конструкция охлаждающих устройств (радиаторов) 冷却装置结构(散热器) Пластинчатая片式
4.5.5 Ручное управление в системах охлаждения冷却系统手控装置 Обязательно必设
4.5.6 Напряжение питания, В: 电源电压,伏: -
электродвигателей вентиляторов переменного тока 交流风扇电机的 380
- цепей управления переменного тока -交流电力控制电路的 220
- цепей сигнализации постоянного тока-直流电力信号电路 220
4.5.7 Автоматическое управление системой охлаждения 冷却系统自动控制装置 Обязательно必设
4.5.8 Срок эксплуатации вентиляторов системы охлаждения, лет, не менее 冷却系统用的风扇使用期限,不少于,年 30
4.6 Система защиты масла от контакта с окружающим воздухом防止变压器油与周围环境空气直接接触的保护系统
4.6.1 Устройство защиты масла от контакта с окружающим воздухом трансформаторов мощностью Х容量的变压器上设置的防止油与周围空气直接接触的保护装置 Пленочная薄膜式
4.6.2 Емкость расширителя должна обеспечивать постоянно наличие в нем масла вне зависимости от режима работы реактора и температуры окружающей среды 无论反应器运行模式如何及周围温度多少,膨胀箱的容量必须保证足够,以便其内一直有油。 Обязательно务必
4.6.3 Система дыхания надпленочного пространства расширителя должна осуществляться через воздухоосу-шитель с силикагелем 膨胀箱的薄膜上方空间的吸附应该通过硅胶除湿机进行。 Обязательно务必
4.6.4 Маслоуказатель на расширителе с датчиками минимального и максимального уровня масла ("MIN", "MAX"). 在膨胀箱上必须设有带上下油位传感器的油量计("MIN", "MAX"). Обязательно必备
4.6.5 Контрольные метки на шкале маслоуказателя для следующих температур масла 为以下油温指数指定的油量计刻度表上测量标志 минус 48; плюс 15; плюс 42°С 零下48;零上15;零上42°С
4.7 Устройство регулирования напряжения电压调节单元
4.7.1 Расположение РПН 有载电压调节装置的位置 РПН в нейтрали ВН 有载电压调节装置设在高压中性线中
4.7.2 Диапазон регулирования 调节范围 РПН ±16%, ±9 有载电压调节装置 ±16%, ±9
4.7.3 Ресурс по механической износостойкости устройства РПН без электрической нагрузки, переключений, не менее 无电气负载和切换操作情况下,有载电压调节装置的机械寿命不少于 500000
4.7.4 Ресурс по электрической износостойкости контактов контакторов устройств РПН, разрывающих ток при переключении, не менее有载电压调节装置中切换时断开电路用的接触器接点的电器寿命不少于 100000
4.7.5 Количество переключений до замены масла контактора, не менее.接触器油需要换油之前,切换次数不少于 50000
4.7.6 Привод РПН должен быть оборудован системой обогрева 有载电压调节装置的驱动器必须配备加温系统 Обязательно必设
4.7.7 Устройство РПН должно быть снабжено: 有载电压调节装置必须配备: - струйным защитным реле; 射流式保护继电器; - датчиком положения; 位置传感器; - датчиком температуры с уставкой от 25 оС温度整定值25оС以上的温度传感器 Обязательно必设
4.8 Термосифонный фильтр热虹吸过滤器 Обязательно必设
4.9 Измеритель температуры обмоток绕组温度测量计 Обязательно必设
4.10 Расположение разъема в транс- Нижнее, если в НД не указано иное 在下方,除非在标准资料另有规定
форматорах с массой активной час- Г.20.
ти более 25 т 磁路,绕组,高压开关总重量大于25吨的变压器中连接器的位置
4.11 Устройства подъема и перекатки в Обязательно必设
продольном и поперечном направ-
лениях.起重装置和纵横方向滚动装置
4.12 Масса, кг: - полная - транспортная - масса масла 质量,千克:总质量-运输质量-油质量 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.13 Габаритные размеры, мм: - высота - длина - ширина 外形尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.14 Транспортные размеры, мм: - высота - длина - ширина 运输尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
5 Требования по надежности可靠性要求
5.1 Наработка на отказ, часов не менее 平均无故障时间不少于,小时 25000
5.2 Срок службы, лет не менее使用寿命,不少于。。。年 30
5.3 Срок службы уплотнительной резины, лет, не менее 密封橡胶的使用寿命,不少于。。。年 30
5.4 Гарантийный срок эксплуатации, месяцев保修期,月 36
5.5 Периодичность и объем технического обслуживания. 维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
5.6 Срок службы до проведения под-прессовки обмоток, лет, не менее 绕组需要补压之前的使用寿命,不少于。。。年 30
6 Требования по безопасности安全要求
6.1 Требования безопасности, в том числе пожарной 安全要求,包括消防要求 Обязательно务必
6.2 Заземление баков трансформаторов 变压器油箱接地 Обязательно 务必
- при применении для заземления резьбового соединения диаметр резьбы-接地工作中使用螺纹接合时螺纹直径为 М12
- поверхность заземляющего контакта должна быть достаточной для присоединения стальной шины сечением, мм, не менее 接地触头接触面积应该足够,以便与截面不小于。。。毫米的钢母线进行连接 40х4
- расположение заземляющего контакта 接地触头的位置 Внизу бака на стороне НН 低压侧,油箱下方
6.3 Лестница, прикрепленная к баку, и упоры 固定在油箱上的扶梯和脚踏板 Обязательно.必设
6.4 Предохранительные клапаны сброса давления и отсечные клапаны на трубе к расширителю. 排压安全阀和设在通向膨胀箱管道上的关断阀 Обязательно.必设
6.5 Газовое реле气体继电器 Обязательно.必设
6.6 Вывод заземления активной части наружу бака 磁路,绕组,高压开关接地线应该引出到油箱体外。 Обязательно必设
6.7 Устройство защиты бака от повреждения внутренним давлением防止内部增压损坏油箱的保护装置 Обязательно必设
6.8 Сертификат РК 哈萨克斯坦国家产地证 Обязательно必设
7 Требования по экологии环境保护要求
7.1 Уровень напряжения радиопомех, измеренный при 1,1Инр^л/3, мкВ не более 测量在 1,1Инр^л/3, mkV下的无线电干扰电压,不超于 2500
7.2 Допустимый скорректированный уровень звука на расстоянии 2 м от контура трансформатора, дБА, не более, 在变压器电路2米距离处进行测量时经过校准的允许噪声级,不超过。。。dBa 89
8 Комплект поставки配套范围
8.1 Комплектующие изделия в соответствии с нормативной документацией на трансформатор конкретного типа 按照特定类型变压器技术标准资料提供的配套部件。 Обязательно必有
8.2 Масло в полном объеме (транспортное, для дозаливки)所需的全部油量(载体油,补充用的) Обязательно必有
8.3 Техническая документация на русском языке и английском языках:技术资料俄,英文本 Обязательно.必有
- паспорт трансформатора;-变压器合格证书
-паспорт комплектующих изделий 配套部件合格证书
-руководство по эксплуатации трансформатора и комплектующих изделий. 变压器和配套部件使用说明书
-инструкция по транспортировке, разгрузке, хранению,монтажу и вводу в эксплуатацию运输,装卸,储存,安装及调试说明书
-чертежи важнейших составных частей主要组成部分的图纸
-протоколы приемо сдаточны испытаний验收检验报告单
9 Маркировка, упаковка, транспортирование, условия хранения标志,包装,运输,贮存条件等注意事项
Маркировка标志
9.1 Трансформатор снабжается табличкой, на которой должны быт нанесены следующие данные:变压器必须设有包含以下内容的标牌: Обязательно必备
- товарный знак предприятия изготовителя.制造商商标
-наименование изделия 产品名称
- заводской номер;-出厂号;
- условное обозначение типа;类型标记;
- обозначение НД на трансформатор 变压器制造执行标准
- дата изготовления;-制造日期;
- условное обозначение схемы и группы соединений обмоток 绕组线路图和绕线组的符号
- номинальная частота, Гц; 额定频率,赫兹
- номинальная мощность, кВА (в том числе мощность основных обмоток) 额定容量,千伏安(包括主要绕组的容量)
- номинальные напряжения на основном ответвлении В,(кВ) 主分支的额定电压,伏,(千伏)
- пределы регулирования напряжения по обмоткам (диапазоны и ступени регулирования РПН); 各绕组电压调节范围(有载电压调节装置调节范围和调节级)
- номинальные токи обмоток на основном ответвлении, А; 主分支上绕组额定电流,安培
- напряжение короткого замыкания на основном ответвлении, %主分支上短路电压,%
- уровень изоляции обмотки и нейтрали 绕组和中性线的绝缘等级
*полная масса трансформатора кг или т;* 变压器总重量,千克或吨;
- масса масла, кг или т; 变压器油总重量,千克或吨;
- масса активной части, кг или т; 有效部分的重量,千克或吨;
- транспортная масса, кг или т, 运输重量,千克或吨;
9.2 Упаковка, транспортирование и хранение.包装,运输和存放。
9.2.2 Трансформатор, а также демонтированные на время транспортирования крупногабаритные составные части перевозят без упаковки.对变压器以及运输过程中拆卸的大型部件进行无包装运输。 Обязательно务必
9.2.3 Составные части, внутренняя поверхность которых при эксплуатации трансформатора имеет контакт с маслом, при транспортировании и хранении должны быть загерметизированы 在变压器运行过程中与油直接接触的部件,对其内表面在运输和存放期间必须进行密封处理。 Обязательно务必
9.2.4 «Шок-индикатор» на транспортной упаковке для контроля условий транспортирования, согласованный с транспортной компанией.在运输包装上必须安装冲击指示器,以便检查运输公司是否遵守原先商定的运输条件。 Обязательно务必
10 Поставка оборудования 设备供货条件
10.1 Стоимость трансформатора变压器价格
10.2 Срок поставки交货期限
10.3 Условия поставки 交货条件
10.4 Условия оплаты交付方式
Нормы по техническим требованиям согласно :技术要求根据以下标准文件指定:
Translation - Russian Технические требования для приобретения силового трансформатора _ 25000МВА 110/10.5кВ
购买25000BA 110A电力变压器用的技术要求
№ п/п Наименование параметра参数名称 Требование ПККР PKKR(PetroKazakhstan Kumkol Resources AO )要求 Подтвержденное значение параметра заказчиком 客户确认的参数值 Соответствие, требованиям заказчика 是否符合客户的要求
编号
1 2 3 5 6
1 Условия эксплуатации使用条件
1.1 Тип трансформатора变压器型号
1.2 Номинальные напряжения сети, кВ 电源额定电压,千伏 110
1.3 126
1.6 Верхнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值上限,°С плюс 42零上42
1.7 Нижнее рабочее значение температуры окружающего воздуха, °С 周围空气温度的工作值下限,°С минус 48零下48
1.8 Высота установки над уровнем моря, м 安装地点的海拔高度,米 До 1000 1000以下
1.9 Сейсмостойкость, баллов по шкале MSK-64 耐震力,在MSK-64地震烈度表的抗震烈度 6.
2 Номинальные параметры и характеристики трансформаторов变压器参数和性能额定值
2.1 Номинальное напряжение, кВ 额定电压,千伏 Высокое напряжение - 115;高电压-115;
Низкое напряжение -10,5;低电压-10,5;
2.2 Номинальная мощность, кВА 额定容量,千伏安 25000
2.3 Номинальная частота, Гц 额定频率,赫兹 50
2.4 Коэффициент трансформации. Предельное отклонение: - на основном ответвлении 变压比。极限偏差:-在主要分支上 ±0,5
- на неосновном ответвлении-在次要分支上 ±1
2.5 Схемы и группы соединений об- Y/D-5
моток 绕组线路图和绕线组
2.6 Ток холостого хода, %, не более 空转电流,不超于,% 0,45
2.7 Напряжение короткого замыкания, % 短路电压,% 10,5
2.8 Потери холостого хода, не более, кВт 空转损耗,不超于,千瓦 25
2.9 Потери короткого замыкания на основном ответвлении, не более, кВт 主分支上短路损耗,不超于,千瓦 120
2.10.1 Требования к электрической прочности изоляции 电气绝缘强度的要求
Испытательные напряжения обмотки 110 кВ: 110千伏绕组耐压试验电压值
- полного грозового импульса, кВ -雷电冲击耐压全波峰值,千伏 480
- срезанного грозового импульса кВ -雷电冲击耐压截波峰值,千伏 550
- одноминутное промышленной частоты действующее значение относительно земли, кВ 1min工频耐受电压对地有效值,千伏 200
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 1min工频耐受电压相间有效值,千伏 200
2.10.2 Испытательные напряжения обмотки низшего напряжения: уровень изоляции а 低压绕组耐压试验电压值:绝缘水平
- полного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 10 кВ -雷电冲击耐压全波峰值,电压等级:10千伏 75
- срезанного грозового импульса, кВ для класса напряжения: 6 кВ 10 кВ 35 кВ -雷电冲击耐压截波峰值,电压等级:6千伏,10千伏,35千伏 90
- одноминутное промышленной частоты действующее значение между фазами, кВ 工频耐受电压相间有效值,千伏 35
2.10.3 Испытательные напряжения внутренней и внешней изоляции нейтрали, кВ 中性线外内绝缘耐压试验电压值,千伏 100 110 200
- одноминутное переменное нейтрали 1min交变电压有效值 100
- ввода нейтрали 中性线套管 110
- полного грозового импульса нейтрали и ввода нейтрали -雷电冲击全波峰值和中性线套管 200
2.11 Требования по нагрузочной способности. Допустимые систематические нагрузки и аварийные перегрузки 对负载能力的要求。允许的长期负载和应急过载 Обязательно必有
2.12 Требования к стойкости при коротких замыканиях трансформаторов мощностью 对X 容量的变压器短路耐受能力的要求 Испытания или расчетное сравнение с испытанным прототипом. 进行测试或者与经过测试的原型进行比较
2.13 Требования по нагреву 耐热要求
2.13.1 Допустимое превышение температуры отдельных элементов трансформатора над температурой окружающей среды 变压器各部件与周围环境温度相比允许的温升
-для обмоток 绕组 65
-для масла 变压器油 60
-для магнитопроводов и элементов конструкции磁路和构件 75
2.13.2 Допустимое превышение температуры меди при установившейся тока короткого замыкания над температурой окружающей среды 稳态短路电流时与周围环境温度相比允许的铜线温升 250
2.14 Требования к механической прочности.机械强度要求
Бак должен выдерживать:变压器油箱必须能耐受: - избыточное давление, кПА 超压,千帕 - вакуум, кПА не более -真空,不超于 50 5 50-2,5
3 Требования к материалам材料要求
3.1 Показатели масла из бака трансформатора и контактора устройства РПН: 变压器油箱中的油各种指数和有载电压调节装置中接触器的指数
- пробивное напряжение (до заливки/после заливки), кВ 击穿电压(浇注前/浇注后),千伏 60/55
- тангенс угла диэлектрических потерь при температуре 90°С (до заливки/после заливки),% 在 90°С下的介电损耗角正切 (浇注前/浇注后),% 0,5/0,7
- влагосодержание, г/т 水分含量,ppm 10
- содержание механических примесей (до заливки/после заливки), класс чистоты 机械杂质含量(浇注前/浇注后),纯度级别 11/12
3.2 Провод电线 Скальпированный или эмалированный со склейкой 快削线或多股胶合漆包线
3.3 Степень полимеризации исходной намоточной бумаги обмоток, не менее 绕组原用卷绕纸的聚合度,不低于 1250 единиц 1250单位
4 Требования к конструкции设计要求
4.1 Ввод трансформатора высоковольтный 变压器高压套管 воздушный 空气套管
со стороны низкого напряжения 变压器低压套管 кабельным вводом не меннее 120мм 电缆入口不小于120毫米
4.2 Конструкция трансформатора и Обязательно不可少
вводов должна допускать демонтаж
и замену вводов без съема крышки,
бака, выемки активной части, слива
масла.变压器设计结构必须符合设备拆除或更换套管时无需拆除油箱盖板,油箱壳体,磁路,绕组,高压开关,放油等操作条件
4.3 Высоковольтные вводы高压套管
4.3.1 Количество на: трансфоматорны вводы数量:变压器套管
- ВН -高压侧 3
-НН低压侧 3
-нейтрали ВН-高压侧中性线 1
4.3.2 Изоляция вводов 110 кВ110千伏套管的绝缘性质 Твердая (RIP) изоляция.硬质绝缘(RIP)。
4.3.3 Удельная длина пути утечки внешней изоляции вводов см/кВ, не менее,套管外部绝缘的漏电路径,不低于,厘米/千伏 2,5
4.3.4 Консольная нагрузка навысоковольтный ввод, не менее高压套管上悬臂载荷,不低于 1000
4.3.5 Наличие измерительного вывода от изоляции ввода для возможности его технической диагностики在套管绝缘上必设技术诊断用的测量输出口 Обязательно不可少
4.3.7 Периодичность и объем технического обслуживания维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
4.4 Встроенные трансформаторы тока内置电流互感器
4.4.1 На вводе ВН 在高压套管处 -колличество -数量 -первичный ток 一次电流 4 200-400
4.4.2 Все ответвления трансформаторов тока должны быть выведены в коробку для подсоединения кабелей.电流互感器所有的分支必须引进电缆连接箱内。 Обязательно不可少
4.5 Система охлаждения冷却系统
4.5.1 Вид системы охлаждения冷却系统的类型 ONAN/ONAF
4.5.2 Шкафы автоматического управления.全自动控制柜 Обязательно必有
4.5.3 Компоновка охладителей冷却器配置 Навесная на баке挂式,设在油箱上
4.5.4 Конструкция охлаждающих устройств (радиаторов) 冷却装置结构(散热器) Пластинчатая片式
4.5.5 Ручное управление в системах охлаждения冷却系统手控装置 Обязательно必设
4.5.6 Напряжение питания, В: 电源电压,伏: -
электродвигателей вентиляторов переменного тока 交流风扇电机的 380
- цепей управления переменного тока -交流电力控制电路的 220
- цепей сигнализации постоянного тока-直流电力信号电路 220
4.5.7 Автоматическое управление системой охлаждения 冷却系统自动控制装置 Обязательно必设
4.5.8 Срок эксплуатации вентиляторов системы охлаждения, лет, не менее 冷却系统用的风扇使用期限,不少于,年 30
4.6 Система защиты масла от контакта с окружающим воздухом防止变压器油与周围环境空气直接接触的保护系统
4.6.1 Устройство защиты масла от контакта с окружающим воздухом трансформаторов мощностью Х容量的变压器上设置的防止油与周围空气直接接触的保护装置 Пленочная薄膜式
4.6.2 Емкость расширителя должна обеспечивать постоянно наличие в нем масла вне зависимости от режима работы реактора и температуры окружающей среды 无论反应器运行模式如何及周围温度多少,膨胀箱的容量必须保证足够,以便其内一直有油。 Обязательно务必
4.6.3 Система дыхания надпленочного пространства расширителя должна осуществляться через воздухоосу-шитель с силикагелем 膨胀箱的薄膜上方空间的吸附应该通过硅胶除湿机进行。 Обязательно务必
4.6.4 Маслоуказатель на расширителе с датчиками минимального и максимального уровня масла ("MIN", "MAX"). 在膨胀箱上必须设有带上下油位传感器的油量计("MIN", "MAX"). Обязательно必备
4.6.5 Контрольные метки на шкале маслоуказателя для следующих температур масла 为以下油温指数指定的油量计刻度表上测量标志 минус 48; плюс 15; плюс 42°С 零下48;零上15;零上42°С
4.7 Устройство регулирования напряжения电压调节单元
4.7.1 Расположение РПН 有载电压调节装置的位置 РПН в нейтрали ВН 有载电压调节装置设在高压中性线中
4.7.2 Диапазон регулирования 调节范围 РПН ±16%, ±9 有载电压调节装置 ±16%, ±9
4.7.3 Ресурс по механической износостойкости устройства РПН без электрической нагрузки, переключений, не менее 无电气负载和切换操作情况下,有载电压调节装置的机械寿命不少于 500000
4.7.4 Ресурс по электрической износостойкости контактов контакторов устройств РПН, разрывающих ток при переключении, не менее有载电压调节装置中切换时断开电路用的接触器接点的电器寿命不少于 100000
4.7.5 Количество переключений до замены масла контактора, не менее.接触器油需要换油之前,切换次数不少于 50000
4.7.6 Привод РПН должен быть оборудован системой обогрева 有载电压调节装置的驱动器必须配备加温系统 Обязательно必设
4.7.7 Устройство РПН должно быть снабжено: 有载电压调节装置必须配备: - струйным защитным реле; 射流式保护继电器; - датчиком положения; 位置传感器; - датчиком температуры с уставкой от 25 оС温度整定值25оС以上的温度传感器 Обязательно必设
4.8 Термосифонный фильтр热虹吸过滤器 Обязательно必设
4.9 Измеритель температуры обмоток绕组温度测量计 Обязательно必设
4.10 Расположение разъема в транс- Нижнее, если в НД не указано иное 在下方,除非在标准资料另有规定
форматорах с массой активной час- Г.20.
ти более 25 т 磁路,绕组,高压开关总重量大于25吨的变压器中连接器的位置
4.11 Устройства подъема и перекатки в Обязательно必设
продольном и поперечном направ-
лениях.起重装置和纵横方向滚动装置
4.12 Масса, кг: - полная - транспортная - масса масла 质量,千克:总质量-运输质量-油质量 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.13 Габаритные размеры, мм: - высота - длина - ширина 外形尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
4.14 Транспортные размеры, мм: - высота - длина - ширина 运输尺寸,毫米:高度-长度-宽度 Представляются изготовителем由制造厂提供
5 Требования по надежности可靠性要求
5.1 Наработка на отказ, часов не менее 平均无故障时间不少于,小时 25000
5.2 Срок службы, лет не менее使用寿命,不少于。。。年 30
5.3 Срок службы уплотнительной резины, лет, не менее 密封橡胶的使用寿命,不少于。。。年 30
5.4 Гарантийный срок эксплуатации, месяцев保修期,月 36
5.5 Периодичность и объем технического обслуживания. 维修工作周期性和范围 В соответствии с руководством по эксплуатации трансформатора 按照变压器使用说明书进行
5.6 Срок службы до проведения под-прессовки обмоток, лет, не менее 绕组需要补压之前的使用寿命,不少于。。。年 30
6 Требования по безопасности安全要求
6.1 Требования безопасности, в том числе пожарной 安全要求,包括消防要求 Обязательно务必
6.2 Заземление баков трансформаторов 变压器油箱接地 Обязательно 务必
- при применении для заземления резьбового соединения диаметр резьбы-接地工作中使用螺纹接合时螺纹直径为 М12
- поверхность заземляющего контакта должна быть достаточной для присоединения стальной шины сечением, мм, не менее 接地触头接触面积应该足够,以便与截面不小于。。。毫米的钢母线进行连接 40х4
- расположение заземляющего контакта 接地触头的位置 Внизу бака на стороне НН 低压侧,油箱下方
6.3 Лестница, прикрепленная к баку, и упоры 固定在油箱上的扶梯和脚踏板 Обязательно.必设
6.4 Предохранительные клапаны сброса давления и отсечные клапаны на трубе к расширителю. 排压安全阀和设在通向膨胀箱管道上的关断阀 Обязательно.必设
6.5 Газовое реле气体继电器 Обязательно.必设
6.6 Вывод заземления активной части наружу бака 磁路,绕组,高压开关接地线应该引出到油箱体外。 Обязательно必设
6.7 Устройство защиты бака от повреждения внутренним давлением防止内部增压损坏油箱的保护装置 Обязательно必设
6.8 Сертификат РК 哈萨克斯坦国家产地证 Обязательно必设
7 Требования по экологии环境保护要求
7.1 Уровень напряжения радиопомех, измеренный при 1,1Инр^л/3, мкВ не более 测量在 1,1Инр^л/3, mkV下的无线电干扰电压,不超于 2500
7.2 Допустимый скорректированный уровень звука на расстоянии 2 м от контура трансформатора, дБА, не более, 在变压器电路2米距离处进行测量时经过校准的允许噪声级,不超过。。。dBa 89
8 Комплект поставки配套范围
8.1 Комплектующие изделия в соответствии с нормативной документацией на трансформатор конкретного типа 按照特定类型变压器技术标准资料提供的配套部件。 Обязательно必有
8.2 Масло в полном объеме (транспортное, для дозаливки)所需的全部油量(载体油,补充用的) Обязательно必有
8.3 Техническая документация на русском языке и английском языках:技术资料俄,英文本 Обязательно.必有
- паспорт трансформатора;-变压器合格证书
-паспорт комплектующих изделий 配套部件合格证书
-руководство по эксплуатации трансформатора и комплектующих изделий. 变压器和配套部件使用说明书
-инструкция по транспортировке, разгрузке, хранению,монтажу и вводу в эксплуатацию运输,装卸,储存,安装及调试说明书
-чертежи важнейших составных частей主要组成部分的图纸
-протоколы приемо сдаточны испытаний验收检验报告单
9 Маркировка, упаковка, транспортирование, условия хранения标志,包装,运输,贮存条件等注意事项
Маркировка标志
9.1 Трансформатор снабжается табличкой, на которой должны быт нанесены следующие данные:变压器必须设有包含以下内容的标牌: Обязательно必备
- товарный знак предприятия изготовителя.制造商商标
-наименование изделия 产品名称
- заводской номер;-出厂号;
- условное обозначение типа;类型标记;
- обозначение НД на трансформатор 变压器制造执行标准
- дата изготовления;-制造日期;
- условное обозначение схемы и группы соединений обмоток 绕组线路图和绕线组的符号
- номинальная частота, Гц; 额定频率,赫兹
- номинальная мощность, кВА (в том числе мощность основных обмоток) 额定容量,千伏安(包括主要绕组的容量)
- номинальные напряжения на основном ответвлении В,(кВ) 主分支的额定电压,伏,(千伏)
- пределы регулирования напряжения по обмоткам (диапазоны и ступени регулирования РПН); 各绕组电压调节范围(有载电压调节装置调节范围和调节级)
- номинальные токи обмоток на основном ответвлении, А; 主分支上绕组额定电流,安培
- напряжение короткого замыкания на основном ответвлении, %主分支上短路电压,%
- уровень изоляции обмотки и нейтрали 绕组和中性线的绝缘等级
*полная масса трансформатора кг или т;* 变压器总重量,千克或吨;
- масса масла, кг или т; 变压器油总重量,千克或吨;
- масса активной части, кг или т; 有效部分的重量,千克或吨;
- транспортная масса, кг или т, 运输重量,千克或吨;
9.2 Упаковка, транспортирование и хранение.包装,运输和存放。
9.2.2 Трансформатор, а также демонтированные на время транспортирования крупногабаритные составные части перевозят без упаковки.对变压器以及运输过程中拆卸的大型部件进行无包装运输。 Обязательно务必
9.2.3 Составные части, внутренняя поверхность которых при эксплуатации трансформатора имеет контакт с маслом, при транспортировании и хранении должны быть загерметизированы 在变压器运行过程中与油直接接触的部件,对其内表面在运输和存放期间必须进行密封处理。 Обязательно务必
9.2.4 «Шок-индикатор» на транспортной упаковке для контроля условий транспортирования, согласованный с транспортной компанией.在运输包装上必须安装冲击指示器,以便检查运输公司是否遵守原先商定的运输条件。 Обязательно务必
10 Поставка оборудования 设备供货条件
10.1 Стоимость трансформатора变压器价格
10.2 Срок поставки交货期限
10.3 Условия поставки 交货条件
10.4 Условия оплаты交付方式
Нормы по техническим требованиям согласно :技术要求根据以下标准文件指定: