This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I'm a native Japanese translator who has been based in the UK for 18 years, and my areas of expertise include subtitle for drama, online game, mobile game, Fashion, Textiles, Art, Design, Music reviews, Tourism,Business General, Internet and media, Psychology, Education, and Telecommunication, etc.
The main strength of my translation is making sentences more natural and polite in Japanese, as there are many ways to translate one sentence in Japanese. In our culture we have to be very polite even documents such as product manuals.I have seen many of these that make sense as a manual but are not really polite enough or awkwardly laid out.
I'm proud of my Japanese translation skills which has subtle nuance, is clear, formal and polite and easy for native Japanese people to read.
I'm not a fastest translator but accuracy and quality is my strength. I work well under the pressure and I'm able to meet tight deadlines.
I'm a keen learner and diligent. I'm excited to find out new information, so researching terminology in a special field would be a enjoyable challenge for me.