This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
En un reciente artículo, el economista venezolano Ricardo Hausmann ofrece una visión original sobre la transformación productiva de los países. ¿Cuál es la clave? La palabra puede llegar a sorprenderlo: “los conglomerados”, dice Hausmann.
El economista se refiere a las grandes empresas nacionales. Son ellas, dice, las que puedan generar la transformación productiva. Por los activos que tienen (conocimiento, management y acceso al financiamiento, por ejemplo) pueden resolver la coordinación entre la oferta y la demanda.
“Pensemos en Corea del Sur. En 1963, el país exportó bienes por menos de US$ 600 millones a precios de hoy, principalmente productos primarios, como mariscos y seda. Cincuenta años más tarde, exporta bienes por casi US$ 600.000 millones– mil veces más–, en su mayor parte, electrónica, maquinaria, equipos de transporte y productos químicos”, dice Hausmann y añade: “Esta transformación no se logró mediante nuevas empresas independientes. Se hizo a fuerza de grandes conglomerados”, opina.
¿Un ejemplo? Samsung. La compañía empezó incursionando en sectores transables tradicionales o en servicios, y sólo después en la electrónica, los astilleros, la ingeniería y la industria aeroespacial.
Hausmann dice que la creación de este tipo de conglomerados es difícil en las economías en desarrollo, pero también advierte que muchos de estos grupos empresarios nacionales se enfocan más en los sectores no transables (construcción, medios o servicios bancarios) o en los mercados tradicionales y tienen más interés en ir barriendo a la competencia de los distintos mercados internos que en conquistar los externos.
Según Hausmann, la clave pasa por que las políticas públicas generen incentivos (y, en algunos casos, presiones) para que estos grandes conglomerados asuman riesgos, se embarquen en nuevos proyectos y, finalmente, se internacionalicen. También, dice, es importante que la sociedad le exija este tipo de acciones a sus conglomerados, y premie a los que lo logran.
Translation - English source: The Economist Argentina
The Role of the “Conglomerates”
in economic growth
In a recent article, the Venezuelan economist Ricardo Hausmann offers an original vision of the productive transformation of countries. What is the key? The word might surprise you: “Conglomerates” says Hausmann.
The economist is referring to large national companies. They are the ones, he says, that can generate productive transformation. By virtue of the assets that they have (knowledge, management, and access to finance, for example) they can resolve the coordination between supply and demand.
“Let’s take South Korea. In 1963, the country exported goods worth less than US$ 600 million at today’s prices, mainly primary products, like shellfish and silk. Fifty years later, they export goods for almost US$ 600.000 million – a thousand times more -. mostly electronics, machinery, transport equipment and chemical products”, says Hausmann and he adds: “This transformation was not achieved by new independent companies. It came about through the strength of big conglomerates”, is his opinion.
An example? Samsung. The company started out making incursions into traditional tradable sectors or into services, and only later into electronics, ship-building, engineering and the aerospace industry.
Hausmann says that the creation of this type of conglomerate is difficult in developing economies, but also points out that many of these national business groups focus more on non- tradable sectors (construction, media, banking services) or on traditional markets and are more concerned with sweeping up competition within the various internal markets than conquer external ones.
According to Hausmann, the key works because (or ... “the key is that”) public policies generate incentives (and, in some cases, pressure) so that these big conglomerates assume risks, take on new projects and, finally, go international. Also, he says, it is important that society demands these sorts of actions of its conglomerates, and rewards those that achieve.
Spanish to English: Más de un kilo de hachís en el cuerpo General field: Other Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - Spanish Detenidos en Almería a dos “muleros” magrebíes con 1.400 gramos de hachís
El País Madrid 1 AGO 2013 - 18:15 CET
Los detenidos portaban bellotas de hachís dentro de su cuerpo.
La Policía ha detenido en el puesto fronterizo del puerto de Almería a dos “muleros” o “correos” humanos, de 43 y 27 años y de origen magrebí, cuando intentaban introducir en España 1.400 gramos de hachís que portaban en el interior de sus cuerpos, según ha explicado el Cuerpo en una nota de prensa. Los arrestados viajaban en el barco procedente de Melilla y pretendían introducir la droga para su distribución en la provincia.
Los agentes supieron de la llegada inminente de los muleros gracias a las informaciones confidenciales y anónimas que se recibieron por teléfono dentro de la denominada #tweetredada, la iniciativa de cooperación ciudadana que ha puesto en marcha la policía en la red social Twitter. Los agentes del puesto marítimo fronterizo desplegaron un amplio dispositivo de control y seguimiento de los pasajeros de todos los barcos procedentes de Melilla.
El pasado día 25 de julio, el buque Sorolla atracaba en el puerto de Almería, donde se localizó a dos sospechosos. Tras identificarlos, accedieron a hacerse una radiografía donde se apreció una gran cantidad de “bellotas” de hachís. Tres días después y tras acabar de ingresar en prisión, tuvieron que ser traslados por agentes de la Policía Nacional hasta el centro hospitalario para expulsar el resto de la droga.
Translation - English Arrested in Almeria - 2 Moroccan "mules" with 1400 grams of hashish
El Pais Madrid 1 August 2013 - 18.15 CET
Police have arrested at the border post of the port of Almeria two "mules" or human "mail packages", aged 43 and 27 years and of Moroccan origin, as they tried to bring into Spain 1400 grams of hashish which they were carrying inside their bodies, as the Force explained in a press release. The detainees were travelling in the boat from Melilla and intended to bring the drugs in for distribution in the province.
Officers became aware of the imminent arrival of the mules thanks to confidential and anonymous information they received by telephone within the so-called #tweetredada, the citizens' cooperation initiative set up by the police on the social network Twitter. The officers of the maritime border post deployed a sizeable team for the checking and pursuit of passengers on all boats coming from Melilla.
On 25th July, the boat Sorolla moored in the port of Almeria, where the two suspects were found. Having been identified, they agreed to be x-rayed which showed a large quantity of "acorns" of hashish. Three days later and having just gone into prison, they had to be transferred by officers of the National Police to a hospital in order to remove the rest of the drugs.
Spanish to English: Crisis y migrantes sudamericanos en España General field: Other Detailed field: Economics
Source text - Spanish Por Alicia Maguid* y Marcela Cerrutti**
*Licenciada en Sociología - UBA. Especialista en Demografía del Centro Latinoamericano de Demografía, División de Población de CEPAL. Investigadora CONICET en el Centro de Estudios de Población (CENEP). **Licenciada en Sociología - UBA. Magister en Ciencias Sociales - FLACSO-Buenos Aires. Doctora en Sociología de la Universidad de Texas en Austin. Investigadora del CONICET en el Centro de Estudios de Población (CENEP)
Desde el inicio de la crisis en 2008 se perdieron más de 2 millones de puestos de trabajo en España, afectando muy fuertemente a la población inmigrante. Las continuas políticas de ajuste estructural y de reducción del gasto público profundizan el problema. Un escenario futuro cargado de incertidumbre y angustia.
Desde la década de 1990 España había dejado de ser un país de emigración para convertirse en un fuerte polo de atracción de inmigrantes procedentes de distintos continentes: de África, especialmente de Marruecos; del este de Europa, de América latina, mayoritariamente de Ecuador, Colombia, Argentina, Bolivia y Perú y también del resto de Europa occidental, particularmente del Reino Unido.
La llegada de estos flujos adquiere relevancia en el marco de un proceso de intensos cambios económicos y sociodemográficos en España, iniciados a fines de los ’70, donde se destaca el rápido descenso de la fecundidad y el aumento de la esperanza de vida; la ampliación del sistema educativo, particularmente para las mujeres, y la incorporación de estas al mercado laboral. La inmigración pasa a tener importancia tanto para favorecer el crecimiento poblacional como para abastecer un mercado de trabajo segmentado que asigna a los inmigrantes un rol complementario a la movilidad de las jóvenes generaciones españolas más educadas. En estudios anteriores comprobamos que existían nichos sectoriales que absorbían a los inmigrantes sudamericanos, como la construcción, la hostelería y, en el caso de las mujeres, el servicio doméstico, donde la demanda no era abastecida por españoles.
Hasta 2007 los sudamericanos no experimentaban problemas para conseguir empleo, gracias a una abundante demanda laboral, aunque en ocupaciones cuya calificación no siempre estaba acorde con su nivel educativo. Izquierdo Escribano, Domingo y otros autores también dan importancia al papel que jugaron las políticas migratorias, que favorecieron su ingreso en detrimento de población africana, lo que se refleja en el aumento de los permisos concedidos a latinoamericanos en los últimos años, en especial con los procesos de regularización de 2000 y 2001, y en la firma de varios acuerdos bilaterales. Estas políticas se fueron restringiendo con el requerimiento de visado para la mayoría de los sudamericanos.
A partir de la eclosión de la crisis económica de 2008, la cual afectó fuertemente el mercado laboral español provocando entre otros efectos la pérdida de más de 2 millones de puestos de trabajo, surgen una serie de interrogantes ineludibles: ¿cómo ha impactado la crisis en la situación laboral y en las condiciones de vida de los inmigrantes, particularmente de los sudamericanos? ¿Cuáles han sido los grupos más afectados y de qué formas? ¿Cómo incidirán las nuevas políticas de ajuste y las políticas migratorias en esos aspectos?
En este trabajo nos proponemos acercarnos a estas cuestiones a partir de la explotación de la Encuesta de Población Activa de España comparando la situación de los colectivos migratorios con mayor presencia en España, sudamericanos, africanos, europeos extracomunitarios y comunitarios con la de los propios españoles antes y después de la crisis. Asimismo se utilizan los datos del Padrón Municipal de Habitantes que permite delinear las tendencias de la inmigración a España.
Translation - English By Alicia Maguid* and Marcela Cerrutti**
*graduate in sociology – UBA. Specialist in Demography from the Latin American Centre of Demography, Population Division of CEPAL. CONICET Researcher at the Centre of Population Studies (CENEP).
**graduate in sociology – UBA. Masters in Social Sciences – FLASCO – Buenos Aires. Doctor of Sociology from the University of Austin, Texas. Researcher of CONICET at the Centre of Population Studies (CENEP)
Since the start of the crisis in 2008 over 2 million jobs have been lost in Spain, severely affecting the immigrant population. Continued policies of structural adjustment and reduction in public spending further deepen the problem. The scenario for the future is one of uncertainty and anxiety.
Since the 1990s Spain has ceased to be a country of emigration and become a strong magnet for immigrants from different continents: Africa, particularly Morocco; Eastern Europe; Latin America, predominantly Ecuador, Colombia, Argentina, Bolivia and Peru, and also from the rest of Western Europe, especially the UK.
The arrival of these movements become relevant when set against a process of intense economic and socio-demographic changes in Spain since the end of the 70s, which saw a sharp fall in fertility and an increase in life expectancy; growth of the education system, particularly for women, and their integration in the labour market. Immigration takes on importance both for its role in promoting population growth and to supply a segmented labour market, which assigns them a role that is complementary to the mobility of more educated young Spanish generations. Earlier studies have shown the existence of sector niches that absorbed South American immigrants, such as construction, hotels and, in the case of women, home help, in which Spaniards could not meet the demand.
Until 2007 South Americans did not experience problems in getting employment, thanks to a plentiful demand for labour, albeit in occupations not always in line with their level of education. Izquierdo Escribano, Domingo and other authors also consider important the role played by migration policies which favoured their entry at the expense of the African population, reflected in the increase in permits granted to Latin Americans in recent years, especially with the regularisation procedures in 2000 and 2001, and with the signing of various bilateral agreements. These policies became more restrictive with the requirement of a visa for most South Americans.
Since the outbreak of the economic crisis in 2008, which seriously affected the Spanish job market, causing among other effects the loss of more than 2 million jobs, arise a series of unavoidable questions: how has the crisis impacted the labour situation and living conditions for immigrants, particularly South Americans? Which groups have been most affected and in what way? What effect will the new adjustment policies and new migration policies have in these areas?
In this study our aim is to approach these questions making use of the Survey of Active Population in Spain, comparing the situation of immigrant groups with greater presence in Spain, South Americans, Africans, non-EC, EC, with that of Spaniards themselves, before and after the crisis. Also, data from the Municipal Census of Inhabitants is used, which allows the tracking of patterns of migration to Spain.
Spanish to English: Encuentran en el océano nuevo antibiótico General field: Science Detailed field: Medical (general)
Source text - Spanish BBC Mundo, Ciencia
Jueves, 1 de agosto de 2013
Encuentran en el océano nuevo antibiótico
Un compuesto antibiótico completamente nuevo e inusual fue extraído de un microorganismo marino que se encuentra en los sedimentos de la costa de California.
El descubrimiento de nuevos antibióticos es realmente poco común, y los expertos dicen que la resistencia a esos medicamentos constituye una grave amenaza para la salud humana.
Científicos estadounidenses afirman que el nuevo compuesto, llamado anthracimycin, parece ser eficaz para matar el SARM –cepa de la bacteria stafilococo dorado- y el ántrax.
Los detalles de la investigación aparecen en la revista alemana Angewandte Chemie.
La estructura química única del compuesto podría dar lugar a una nueva clase de antibióticos.
La Sociedad de Enfermedades Infecciosas de Estados Unidos ha expresado su preocupación por la resistencia a los antibióticos y esto hace que la noticia de este último descubrimiento sea particularmente bienvenida.
La estructura del anthracimycin es diferente a cualquier antibiótico natural previamente conocido.
Translation - English BBC Mundo, Science
Thursday, 1 August, 2013
New antibiotic found in the ocean
A brand new and unusual antibiotic compound has been extracted from a marine microorganism found in sediments off the Californian coast.
The discovery of new antibiotics is rare, and experts say that resistance to these medicines constitutes a serious threat to human health.
US scientists maintain that the new compound, called anthracimycin, seems to be effective in killing SARM - a strain of the golden stafilococo bacteria - and anthrax.
Details of the research appear in the German magazine Angewandte Chemie.
The unique chemical structure of the compound could give rise to a new type of antibiotics.
The US Society of Infectious Diseases has expressed its concern at resistance to antibiotics and this makes the news of this latest discovery particularly welcome.
The structure of anthracimycin is different from any previously known natural antibiotic.
English to Spanish: CV / Resume for Banking Professional - CV para Profesional de Banking General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English *****************
PROJECT FINANCE PROFESSIONAL
Key Skills
AREAS OF EXPERTISE
Summary
Project Finance specialist with 15 years’ experience in originating, structuring and negotiating project finance transactions. Experience in international projects financings of all sizes, especially in the energy and renewables sectors, from marketing, initial bids, structuring, due diligence, documentation, credit process, leading to successful close. Have played central roles in leading large bank groups for projects with debt sizes of EUR1 billion as well as small
Translation - Spanish ******** *********
PROFESIONAL EN PROJECT FINANCE
Competencias Clave
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
Resumen
Especialista en Project Finance con 15 años de experiencia en la originación, estructuración y negociación de transacciones de financiación de proyectos. Experiencia en proyectos de financiación internacionales de todos los tamaños, sobre todo en los sectores de energía y renovables, desde el marketing, licitaciones iniciales, estructuración, due diligence, documentación, proceso de crédito, conduciendo a cierre exitoso. He desempeñado papeles centrales en encabezar grandes grupos de bancos para proyectos con deudas de EUR1 mil millones asi como pequeñas transacciones de
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2013. Became a member: Aug 2013.