This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: Technical manual General field: Tech/Engineering
Source text - English Test Coolant Cap Pressure
1. Remove coolant cap (H) and attach to D05104ST pressure tester (F) and JDG11864 coolant cap adapter (G).
2. Pressurize to rating listed on cap. Cap should hold rated pressure for 10 seconds. If gauge indicates a pressure drop, the cap is damaged and needs replaced.
3. If there was no pressure drop remove cap from gauge, turn it 180 degrees, and retest cap. This verifies that the first measurement was accurate.
Engine Oil Pressure Check
Special Tools:
• JDG782A — Oil Galley Plug Tool
1. Check engine crankcase oil level. Adjust as necessary.
2. Check overall condition of oil (viscosity, presence of coolant, etc.). Change engine oil and replace oil filter if necessary.
3. Remove pipe plug from main oil gallery using JDG782A Oil Galley Plug Tool.
4. Attach pressure gauge to oil gallery.
Translation - Spanish Pruebe la presión del tapón del refrigerante
1. Quite el tapón del refrigerante (H) y conecte el medidor de presión D05104ST (F) y el adaptador del tapón del refrigerante JDG11864 (G).
2. Aplique la presión nominal que se detalla en el tapón. El tapón debe soportar esa presión durante 10 segundos. Si el manómetro indica una caída de la presión, significa que el tapón está dañado y es necesario cambiarlo.
3. Si la presión no bajó, quite el tapón del manómetro, rótelo 180 grados y vuelva a probarlo, a fin de verificar si la primera medición fue precisa.
Verifique la presión del aceite del motor
Herramientas especiales:
• JDG782A: llave para sacar los tapones de los conductos de aceite.
1. Verifique el nivel de aceite del cárter del motor. Haga los ajustes necesarios.
2. Controle el estado general del aceite (viscosidad, presencia de refrigerante, etc.). De ser necesario, cambie el aceite del motor y reponga el filtro de aceite.
3. Quite el tapón del conducto de aceite principal con la llave JDG782A.
4. Conecte el manómetro al conducto de aceite.
English to Spanish: Clinical essay informed consent form General field: Medical
Source text - English Protocol title: An open-label phase IIIb study of regorafenib in patients with metastatic colorectal cancer (CRC) who have progressed after standard therapy
Short title: Regorafenib in subjects with metastatic colorectal cancer (CRC) who have progressed after standard therapy
Introduction
Your study doctor would like to invite you to consider taking part in the above research study. Your study doctor considers you to be suitable to take part in this research study, as you have been diagnosed with metastatic (spread to other parts of your body) colorectal (colon) cancer.
The study is considered research because the study drug, which is called regorafenib, is under development and has not yet been approved by the Mexico regulatory authority for the treatment of metastatic colorectal cancer.
Information about the study treatment
Regorafenib is a compound that targets certain key proteins that are essential for the survival and growth of the cancer cells. Because of the way it works it may stop cancer growth. The study drug is taken orally (by mouth), as four tablets once a day.
Information about how the study is planned and your chances of receiving regorafenib
This is an open-label single arm study which means that both you and your study doctor will be aware of the treatment you are receiving. All subjects who take part in the study will receive the study drug, regorafenib. If you decide to participate, regorafenib tablets will be taken orally (by mouth) once a day (4 tablets) in the morning for three (3) weeks. There will then be one week where you do not take any tablets. You will continue in this four-week cycle consisting of three weeks of study drug and one week without study drug until your disease progresses (gets worse), your study doctor feels the treatment is no longer benefiting you, you experience any intolerable (unbearable) side effects or until study drug is commercially available.
The primary endpoint (the most meaningful result we can track) of this study is based on overall safety. The end of the study will be reached when all subjects have completed all of the study visits in all participating countries and centers.
Translation - Spanish Título del protocolo: Estudio en fase IIIb sin enmascaramiento sobre el uso del regorafenib administrado a pacientes con cáncer colorrectal metastásico (CCR) que han empeorado después de recibir el tratamiento habitual.
Título corto: Uso del regorafenib en sujetos con cáncer colorrectal metastásico (CCR) que han empeorado después de recibir el tratamiento habitual.
Introducción
El médico investigador lo invita a considerar la posibilidad de participar del estudio de investigación mencionado anteriormente. Su médico cree que usted reúne las condiciones para participar porque le han diagnosticado cáncer colorrectal (del colon) metastásico (que se ha expandido a otras partes del organismo).
Se considera que el estudio es de investigación porque el fármaco que se estudiará, denominado «regorafenib», está en proceso de elaboración y aún no ha sido autorizado por la autoridad sanitaria de Méjico para tratar el cáncer colorrectal metastásico.
Información sobre el tratamiento del estudio
El regorafenib es un compuesto que actúa sobre determinadas proteínas claves que son esenciales para que las células cancerosas sobrevivan y proliferen. Debido a su mecanismo de acción, este fármaco puede detener la evolución del cáncer. Se toma por vía oral (por la boca), con una pauta posológica de cuatro comprimidos por día.
Información sobre la planificación del estudio y qué probabilidades tiene de recibir el regorafenib
Se trata de un estudio sin enmascaramiento de un solo grupo, lo que significa que tanto usted como el médico investigador conocerán el tratamiento que recibirá. Todos los participantes del estudio recibirán el fármaco regorafenib. Si decide participar, tomará los comprimidos de regorafenib por vía oral (por la boca) una vez al día (4 comprimidos) en la mañana durante tres (3) semanas; es decir, no tomará ningún comprimido durante una semana. Continuará con este ciclo de cuatro semanas, formado por tres semanas en las que tomará el fármaco y una semana en la que no lo tomará, hasta que la enfermedad evolucione (empeore), el médico considere que el tratamiento ya no lo está ayudando, usted padezca efectos secundarios intolerables (insoportables) o el fármaco del estudio salga a la venta.
El criterio de valoración principal (el resultado más significativo que podemos rastrear) en este estudio se basa en la toxicidad general. Se alcanzará la conclusión del estudio cuando todos los sujetos hayan completado todas las consultas programadas en todos los países y centros que participan.
English to Spanish: Cranial Osteopathy for Infants, Children and Adolescents General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English RSV is so named because, in tissue culture, it grows as a giant syncytia, a mass of protoplasm containing several nuclei. Multiple genotypes of RSV cocirculate every year, along with an important variability in influenza virus occurrence from year to year. The infecting virus first establishes in the upper respiratory tract and then spreads to the medium and small bronchi and bronchioles, resulting in inflammation of the epithelium with edema and bronchial obstruction that manifests principally during expiration. Air is trapped within the alveoli and hyperinflation of the lungs follows. Respiratory distress appears with tachypnea and tachycardia. Expiration is difficult and prolonged, and when the infant presents with severe tachypnea, breath is rapid and short, with poor air exchange. Wheezing, crepitus and fever may be present.
Translation - Spanish El virus respiratorio sincicial recibe ese nombre porque, como se observa en el histocultivo, se reproduce formando un sincicio enorme, una masa de protoplasma que contiene muchos núcleos. Hay varios genotipos de este virus que circulan simultáneamente todos los años, junto con los virus de la gripe, cuya incidencia varía mucho de un año a otro. El virus infectante ataca primero las vías respiratorias altas y luego llega a los bronquios medianos y pequeños y los bronquiolos, lo que inflama el epitelio y causa edema y obstrucción bronquial, que se manifiesta principalmente durante la espiración. Por consiguiente, el aire queda atrapado dentro de los alvéolos, lo que origina hiperinsuflación pulmonar. Como consecuencia, se observa dificultad respiratoria acompañada de taquipnea y taquicardia. La espiración es dificultosa y prolongada, y cuando el cuadro clínico inicial del lactante es taquipnea grave, la respiración se torna rápida y superficial, lo que genera un intercambio gaseoso deficiente. Otros síntomas posibles son fiebre, sibilancias y crepitantes.
English to Spanish: Tuberculosis: Clinical features General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English The classic clinical features of pulmonary tuberculosis include chronic cough, sputum production, appetite loss, weight loss, fever, night sweats, and hemoptysis. Extrapulmonary tuberculosis occurs in 10 to 42% of patients, depending on race or ethnic background, age, presence, or absence of underlying disease, genotype of the M. tuberculosis strain, and immune status. Extrapulmonary tuberculosis can affect any organ in the body, has varied and protean clinical manifestations, and therefore requires a high index of clinical suspicion.
Translation - Spanish El cuadro clínico típico de la tuberculosis pulmonar está caracterizado por la tos crónica, producción de esputo, inapetencia, pérdida de peso, fiebre, sudoración nocturna y hemoptisis. Entre el 10% y el 42% de los pacientes presentan tuberculosis extrapulmonar, según la etnia, la edad, la presencia o ausencia de enfermedad previa, el genotipo de la cepa Mycobacterium tuberculosis, y el estado inmunitario del paciente. La tuberculosis extrapulmonar afecta cualquier órgano del cuerpo y tiene manifestaciones variadas y proteicas, por lo que el médico deberá sospechar su presencia.
English to Spanish: SGI Product News General field: Marketing
Source text - English The newest member of the Silicon Graphics display family, the F180 display offers the optimum combination of screen size, resolution, and flat panel value. The 18.1-inch LCD screen supports resolutions up to 1280x1024, or 1.3 megapixels from either analog or digital video cards. Perfect for multiple system display applications, the F180 also comes with a tilt-swivel base or can be easily mounted on VESA-compatible arms.
Translation - Spanish El nuevo integrante de la familia de monitores de Silicon Graphics, el F180, ofrece la combinación perfecta de tamaño, resolución y pantalla plana. Este monitor LCD de 18,1 pulgadas soporta resoluciones máximas de 1280 x 1024 o 1,3 megapíxeles con tarjetas de video tanto analógicas como digitales. Adaptable a múltiples sistemas de visualización, el F180 también cuenta con una base que permite girar o inclinar el monitor, o bien puede montarse fácilmente sobre soportes compatibles con VESA.