This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Spanish to Polish: parasiet.com official webpage General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Spanish Irritable Bowel Syndrome and Parasites
Symptoms
Abdominal pain, flatulence, diarrhea or sudden urge to defecate are described in the Rome III criteria, and form the basis of the diagnosis Irritable Bowel Syndrome (IBS). This diagnosis is usually made without the use laboratory testing. For that reason, the underlying cause of the symptoms is often missed. It is often overlooked that an infection with intestinal parasites causes identical symptoms to IBS. If you suffer from IBS-complaints, it is advisable to rule out a parasitic infection as well as several other diseases.
The Irritable Bowel Syndrome or infection with parasites?
Approximately 20% of the population of the Western world suffers from intestinal problems. It is important that doctors rule out diseases that cause intestinal problems before issuing the diagnosis IBS. Testing for anemia, lactose intolerance, thyroid disease, celiac disease, pathogenic bacteria, food allergies and so on is of importance. The diagnosis IBS is often made while testing for parasitic infections never took place. In the Netherlands, medical doctors are advised to only test for Giardia lamblia when the symptoms developed after a visit to the (sub)tropics. Testing for D.fragilis and B.hominis are not (yet) standard diagnostic procedures for people with IBS.
Giardia lamblia
The Dutch College of General Practitioners advises to only order a test to rule out G.lamblia infection if complaints started during, or shortly after, a visit to a (sub)tropical region. G.lamblia is a parasite damaging the small intestine. In general practice in the Netherlands, about 6 percent of patients with chronic intestinal problems are infected with Giardia lamblia. It is of importance to know that the majority of these people became infected within their own country. Children are often infected at school. It is of great importance to detect the infection as quickly as possible. Approximately 80% of patients who undergo a Giardia infection develop post-infectious IBS symptoms and 50% a food intolerance.
The parasites that cause chronic intestinal symptoms.
Dientamoeba fragilis and Blastocystis hominis infect the colon and cause flatulence, abdominal pain, abnormal stool and / or diarrhea. Dientamoeba fragilis dies quickly outside the body. People with IBS symptoms are infected with Dientamoeba fragilis 30% of the time.
Blastocystis hominis is present in 48% of patients with flatulence, diarrhea, nausea and other IBS symptoms. The parasite has 10 different subtypes, some of which cause symptoms. In many cases the symptoms disappear after a successful medical treatment.
Infection with Dientamoeba fragilis and Blastocystis hominis is much more common than Giardia lamblia.
Parasiet.com uses the most accurate DNA testing to identify these parasites.
Intestinal complaints and internal examination
A small portion of the patients with persistent irritable bowel symptoms undergo an internal exam by means of endoscopy. This is specifically indicated when the patient has alarm signals: blood in the stool, fever or weight loss. Endoscopy can only detect serious bowel diseases: ulcerative colitis, Cohn’s disease or colon cancer. However less than 0.1% of the population suffers from these diseases.
It is of great value that physicians focus on the detection of serious diseases. However, it is equally urgent to detect the causes of milder symptoms. Symptoms such as abdominal pain, flatulence, incontinence for stool, anal itching, nausea or fatigue decrease the joy of living, create shame and can inhibit social interactions. People with chronic bowel complaints are often incapacitated. Children with bowel symptoms often perform less well in school.
It is important to realize that infections with parasites or bacteria are not visible during endoscopy exams and cause no visible abnormalities. Only a stool test demonstrates these infections. More than 30% of the patients with chronic intestinal problems are infected with parasites.
Appendix
Rome III criteria for Irritable Bowel Syndrome, IBS.
The diagnosis of Irritable Bowel Syndrome is based on a pattern of symptoms. The Rome III criteria were drawn up in 2007 as the successor of the Rome II criteria. An international team of specialists drew up the list of symptoms en criteria.
a. Symptoms lasting longer than 3 months.
b. A combination of abdominal pain and change in stool pattern and/ or stool structure.
c. Two forms are recognized: the IBS-diarrhea and the IBS-constipation type, which can alternate.
Typical symptoms are:
1. Flatulence.
2. Bloating or abdominal distention.
3. Abdominal pain or discomfort in the abdomen, which decreases after defecation.
4. An abnormal stool frequency: three or more three times per day or less than three times per week.
5. Irregularly shaped, very hard, soft or watery stools.
6. An abnormal passage: sudden urge, incomplete emptying of the bowl or straining while defecating.
7. Mucus in the stool.
The Rome III criteria alarm signals
Alarms can indicate an underlying disease, necessitating pelvic examination.
1. Blood in the stool or anemia
2. Weight Loss
3. Fever
Translation - Polish El Síndrome de Colón Irritable y Parásitos
Síntomas
La base del diagnóstico del Síndrome de Colón Irritable (IBS) se ha establecido en los criterios Rome III. Los síntomas engloban: dolor abdominal, flatulencias, diarrea o necesidad urgente de defecar. Normalmente, el diagnóstico es realizado sin hacer previos análisis laboratorios, por lo cual con frecuencia el motivo subyacente de síntomas queda desapercibido. A menudo se pasa por alto el hecho de que la infección con parásitos intestinales produzca síntomas idénticas a los de IBS. Si sufre molestias de IBS, es recomendable descartar infecciones parasíticas, así como otras enfermedades.
¿El Síndrome de Colón Irritable o infección con parásitos?
Un 20% de poblción occidental sufre problemas intestinales. Es vital que los médicos descarten enfermedades que provocan molestias intestinales antes de que diagnostiquen al paciente con IBS. Son muy importantes los exámenes orientados a la detección de anemia, intolerancia a lactosa, enfermedad tiroidea, enfermedad celíaca, bacterías patógenas, alergias a alimentos y otros. The diagnosis IBS is often made while testing for parasitic infections never took place. A los médicos holandeses se les recomienda que realicen análisis de detección de Giardia lamblia solamente, si los síntomas del paciente son posteriores al viaje a una zona (sub)tropical. Los exámenes parasíticos de D.fragilis y B.hominis (todavía) no forman parte del procedimiento diagnóstico estándar en los pacientes con IBS.
Giardia lamblia
Si las molestias del paciente han empezado durante la visita a una zona (sub)tropical o justo después de ella, The Dutch College of General Practitioners (Colegio Holendés de Médicos de Cabecera) recomienda que se realicen tan solo exámenes que descarten infección por G.lamblia. G.lamblia es un parásito que ataca el intestino delgado. Generalmente, en los Países Bajos un 6 % de los pacientes con problemas intestinales crónicos está infectado por el parásito. Es relevante saber que la mayoría de estas personas se han infectado en sus países. Por lo referente a niños, éstos se infectan frecuentemente en escuelas – es esencial detector la infección lo antes posible. En el 80% de los pacientes que han experimentado infección con Giardia se observan síntomas de IBS posteriores a la infección y en el 50%, intolerancia a alimentos.
Parásitos que provocan síntomas intestinales crónicos
Dientamoeba fragilis y Blastocystis hominis infectan el colón y provocan flatulencias, dolor abdominal, heces fuera de norma y/o diarrea. Dientamoeba fragilis se muere inmediatamente, una vez fuera del cuerpo. En el 30% de los casos, las personas que presentan síntomas de IBS están infectadas por Dientamoeba fragilis.
Blastocystis hominis está presente en el 48% de los pacientes que experimentan flatulencias, diarrea, náuseas y otros síntomas de IBS. El parásito tiene 10 subtipos diferentes – todos ellos fuentes de síntomas. En muchos casos, los síntomas desaparecen después de llevarse a cabo un exitoso tratamiento farmacológico.
Infecciones con Dientamoeba fragilis y Blastocystis hominis son mucho más comunes que las de Giardia lamblia.
En el marco de Parasiet.com usamos los más exactos análisis del ADN para identificar los parásitos.
Intestinal complaints and internal examination ESPAÑOL!!!
Una pequeña parte de pacientes que presentan síntomas del colon irritable persistente se someten a exámenes endoscópicos. El método se realiza en particular en pacientes con síntomas alarmantes: sangre en heces, fiebre, pérdida de peso. Mediante la prueba endoscópica se pueden detectar solo enfermedades graves de colón: colitis ulcerosa, enfermedad de Crohn o cáncer de colón. No obstante, el porcentaje de personas que padecen de dichas enfermedades equivale a 0.1%.
Es muy valioso que los médicos se enfoquen en la detección de enfermedades graves. Sin embargo, es igual de urgente que detecten causas de síntomas más leves. Síntomas como dolor abdominal, flatulencias, incontinencia de heces, picor de ano, náuseas o fatiga disminuyen la alegría de la vida, avergüenzan, incluso estorban relaciones sociales. A menudo personas que sufren molestias crónicas de colón se quedan incapaces de actuar. Es frecuente que a los niños con síntomas de colón les vaya peor en la escuela.
Es importante darse cuenta de que las infecciones parasíticas o bacterianas no se pueden ver en una prueba endoscópica y no producen anomalías visibles. Lo único que las puede detectar es un examen de heces. Más del 30% de los pacientes que experimentan problemas crónicos intestinales están infectados con parásitos.
Apéndice
Criterios Rome III referentes al Síndrome de Colón Irritable
El diagnóstico del Síndrome de Colón Irritable está basado en un modelo de síntomas. Los criterios Rome III fueron establecidos en el año 2007 como consecuencia de criterios Rome II. Un equipo internacional de especialistas preparó un listado de síntomas denominándolos criterios.
a. Síntomas que duran más de 3 meses.
b. Combinación de dolor abdominal con cambios en la estructura de heces.
c. Se han reconocido dos formas que pueden alternar: IBS-diarrea y IBS-estreñimiento.
Los síntomas típicos son:
1. Flatulencias.
2. Hinchazones o distensión abdominal.
3. Dolor abdominal o malestar en el abdomen que apaciguan después de defecación.
4. Anormal frecuencia de excrementar: tres o más veces al día o menos de tres veces a la semana.
5. Heces de formas irregulares, muy duras, muy blandas o acuosas.
6. Urgencias repentinas, defecación incomplete, defecación esforzosa.
7. Heces con flema.
Síntomas alarmantes según criterios Rome III
Síntomas alarmantes pueden indicar una enfermedad subyacente. Se requiere examen pélvico.
1. Sangre en heces o anemia.
2. Pérdida de peso.
3. Fiebre.
Spanish to Polish: Informe pericial General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish Resultado de la pericia :
En base a la información verbal y documental recopilada, se establecer¬ían los siguientes hechos:
- La firma ITX Merken B.V. (Grupo Inditex) es la encargada de ges¬tionar los pedidos / aprovisionamientos para la construcción de nuevas tiendas; la cual solicitó a la firma Metales y Muebles Espe¬ciales la fabricación de una partida formada por cincuenta y nueve (59) bultos conteniendo mobiliario para tiendas, para mandar a la nueva tienda de la marca Bershka del centro comercial Park House, en Londres (Reino Unido).
- Para realizar el transporte de la mercancía, se contrataron los servi¬cios de la firma Delta Cargo, S.L., quienes a su vez contrataron el porte a la firma HTG Express, S.L., siendo asimismo confiado el transporte a la firma Stok Sp. Z.O.O., quienes realizaron el trans¬porte efectivo de la mercancía.
- El 7 de noviembre de 2.012, se cargó la mercancía en las instalacio¬nes de la firma Metales y Muebles Especiales, S.L., en Culleredo (La Coruña), procediendo seguidamente a empezar la ruta estable¬cida para entregar la misma en Londres (Reino Unido) el 9 de no¬viembre de 2.012.
- No obstante, en la madrugada del día 8 de noviembre de 2.012, du¬rante el transporte de la mercancía, el vehículo porteador habría su¬frido un accidente de circulación con vuelco, en la autovía A52, aproximadamente en el punto kilométrico 244, en el término muni¬cipal de Cenlle (Ourense), quedando la mercancía dañada.
- Debido al accidente, personal de la firma Metales y Muebles Espe¬ciales, S.L., se desplazaron hasta el lugar para recoger la mercancía, accidentada, transportándose de vuelta hasta sus instalaciones en Culleredo (La Coruña).
- Según nos han informado, la mercancía se almacenó en las instala¬ciones de la firma Metales y Muebles Especiales, S.L., en Culleredo (La Coruña) y durante la estancia de la mercancía en dichas instala¬ciones se desplazó un perito, quien supuestamente habría actuado por cuenta del transportista HTG Express, S.L.
- En fechas posteriores, el 21 de enero de 2.013, dicha incidencia se habría notificado al departamento de gestión de riesgos de la firma Inditex, si bien finalmente la firma asegurada fue informada que la mercancía había sido eliminada a finales del año 2.012, no habiendo ya mercancía por inspeccionar.
Por todo ello, en fecha 6 de febrero de 2.013, fue solicitada nuestra in¬tervención al objeto de determinar la causa y extensión de los daños alegados.
Según la información verbal y documentación aportada, determinamos lo siguiente:
■ Debido a la destrucción de la mercancía objeto de nuestro interés, consideramos la totalidad de la carga como pérdida total, alcanzando a los cincuenta y nueve (59) bultos transportados.
■ Debe ser mencionado que, según hemos sido informados, la mer¬cancía se habría desechado y/o considerado como no aprovechable una vez esta fue inspeccionada por un perito, el cual no hemos podi¬do identificar.
■ Asimismo debe ser indicado que la firma Metales y Muebles Espe¬ciales, S.L., no recibieron orden alguna de destruir la mercancía, alegando que se tiró en su totalidad debido a la limpieza que se suele hacer de las naves al acabar el año y que, por el vertido y/o destruc¬ción de la mercancía, no se emitió ningún certificado de destrucción de la misma.
Extensión
de los daños : En base a la documentación aportada, la extensión de las faltas, ascen-
dería a las siguientes cantidades:
- Valoramos la mercancía en base a Factura comercial No. FV3/121383 de fecha 14 de noviembre de 2.013, como sigue:
Importe total que proponemos a la mejor consideración de nuestros Principales.
Conclusiones : En base a lo anterior y salvo posterior prueba de lo contrario, la causa
de los daños debe ser propiamente atribuible al accidente de tráfico del vehículo porteador, acaecido en la madrugada del 8 de noviembre de 2.012, en el punto kilométrico 244 de la autovía A52, en el término mu¬nicipal de Cenlle (Ourense).
La mercancía fue recogida del lugar del accidente y transportada de vuelta hasta las instalaciones de la firma Metales y Muebles Especiales, S.L., en Culleredo (La Coruña), la cual fue finalmente destruida sin que la firma Inditex fuese informada de dicha destrucción.
Indicar finalmente que el importe total derivado de este siniestro se si¬tuaría en 5.871,50 Euros, según lo señalado en la siguiente tabla; im¬porte que proponemos a la mejor consideración de nuestros Principales:
Recobro : Entendemos que, de realizarse acciones de recobro, éstas deberían diri-
girse contra las firmas responsables del transporte: los Sres. Deltacargo, S.L.; los Sres. HTG Express, S.L. y la firma Stok SP. Z.O.O.
Conforme a la información aportada, los Sres. Stok SP. Z.O.O., tendrían contratada póliza con la compañía Compensa Vienna Insurance Group, con póliza No. 010699 (Véanse documentos adjuntos)
Translation - Polish Opinia biegłego:
Na podstawie zebranych informacji przekazanych w formie ustnej i pisemnej stwierdza się następujący stan faktyczny:
- Spółka ITX Merken B.V. (Grupo Inditex) odpowiedzialna jest za obsługę zamówień i dostaw w celu wyposażenia nowych sklepów. Spółka zleciła firmie Metales y Muebles Especiales produkcję towaru, który obejmował pięćdziesiąt dziewięć (59) przesyłek zawierających umeblowanie do sklepów. Przesyłka miała trafić do nowego oddziału firmy Bershka w centrum handlowym Park House w Londynie (Zjednoczone Królewstwo).
- Transport towaru zlecono spółce Delta Cargo Sp. Z O.O., ta z kolei zleciła transport podwykonawcy: firmie HTG Sp. Z O.O. Następnie transport zlecono kolejnemu podwykonawcy: spółce Stok Sp. Z O.O. Spółka ta miała przetransportować towar.
- 7 listopada 2012 roku towar załadowano do pojazdów firmy Metales y Muebles Especiales Sp. Z O.O. w miejscowości Cullerdo (La Coruña), skąd miał on być przewieziony do Londynu (Zjednoczone Królewstwo) do dnia 9 listopada 2012 roku.
- Rankiem 8 listopada 2012 roku podczas transportu towaru doszło do wypadku, w wyniku którego pojazd przewożący towar przewrócił się na drodze szybkiego ruchu A52, w pobliżu odcinka 244, w gminie Cenlle (Ourense). Towar uległ uszkodzeniu.
- W obliczu tego zdarzenia pracownicy spółki Metales y Muebles Especiales Sp. Z O.O. udali się na miejsce wypadku. Uszkodzony towar przewieźli z powrotem do siedziby firmy w Cullerdo (La Coruña).
- Poinformowano nas, że towar został umieszczony w siedzibie firmy Metales y Muebles Especiales Sp. Z O.O. w Cullerdo (La Coruña). Jednocześnie do siedziby tej udał się biegły, który został powołany prawdopodobnie przez przewoźnika HTG Express Sp. Z O.O.
- Pod koniec roku 2012 towar został zniszczony, zatem nie można było już poddać go ekspertyzie. Mimo to, informacja o incydencie została przekazana działowi zarządzania ryzykiem firmy Inditex dopiero 21 stycznia 2013 roku.
- W związku z powyższym, dnia 6 lutego 2013 roku poproszono nas o wydanie opinii w celu stwierdzenia przyczyn zdarzeń oraz rozmiaru szkód.
Na podstawie zebranych informacji przekazanych w formie ustnej i pisemnej stwierdza się następujący stan faktyczny:
- Z powodu zniszczenia towaru będącego przedmiotem zainteresowania stwierdzamy całkowitą utratę ładunku obejmującą (59) transportowanych przesyłek.
- Należy wspomnieć, że zgodnie z przekazanymi nam informacjami, po dokonaniu ekspertyzy przez biegłego towar został zniszczony i/lub uznany za nienadający się do użytku. Nie udało nam się zidentyfikować tożsamości biegłego.
- Należy zaznaczyć, że pracownicy spółki Metales y Muebles Especiales Sp. Z O.O. nie otrzymali polecenia, by zniszczyć towar. Stwierdzili, że towar został wyrzucony w ramach rutynowego porządkowania magazynów przeprowadzanego pod koniec roku. Nie wydano żadnego zaświadczenia potwierdzającego wyrzucenie i/lub zniszczenie towaru.
Rozmiar szkód:
Na podstawie przedłożonej dokumentacji stwierdza się następujący rozmiar szkód:
- Szacunek towaru w oparciu o fakturę eksportową nr FV3/121383 z dnia 14 listopada 2013:
Proponujemy, aby całkowity koszt szkód został oszacowany według uznania zleceniodawcy.
Wnioski:
W związku z powyższym i jeżeli poniższe informacje temu nie przeczą, za przyczynę uszkodzeń należy uznać wypadek drogowy, któremu uległ pojazd przewożący towar rankiem dnia 8 listopada 2012 roku na odcinku 244 drogi szybkiego ruchu A52 w gminie Cenlle (Ourense).
Towar został zabrany z miejsca wypadku i przetransportowany z powrotem do siedziby spółki Metales y Muebles Especiales Sp. Z O.O. w Cullerde (La Coruña). Towar zniszczono nie powiadamiając o tym firmy Inditex.
Całkowity koszt uszkodzeń spowodowanych wypadkiem wynosi 5.871,50 euro, co przedstawione jest w tabeli. Koszt ten poddajemy pod rozwagę zleceniodawcy.
Zwrot kosztów:
Stwierdzamy, że w celu podjęcia czynności związanych ze zwróceniem kosztów należy zwrócić się do spółek: Delta Cargo Sp. Z O.O., HTG Express Sp. Z O.O. oraz Stok Sp. Z O.O.
Z podanych informacji wynika, że spółka Stok Sp. Z O.O. posiada umowę ubezpieczeniową nr 010699 zawartą z firmą Compensa Vienna Insurance Group (dokumenty w załączniku).
English to Spanish: Setting Plier General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English MANUELL SETTING PLIER
TO POSITION THE SAW: Place the saw to be set on your workbench with its handle protruding over an end of the bench and its teeth projecting about three inches beyond the front edge of the bench. (You may wish to keep the saw from moving by clamping it down with two C-clamps.)
TO ADJUST THE SETTER: Select a tooth nearest the handle of the saw, with the set pointing upward. Rotate the thickness adjustment knob back and forth until the jaw opening between the anvil and the pincer is just wide enough to admit the tooth when setter handles are squeezed tightly together. When just right, rotate the brass locking wheel clockwise to lock adjustment in place. Loosen the tooth depth adjustment knob so that the depth finger slides easily. Place the tip of the same tooth into the V-slot at the end od the depth finger. Make sure its set points upward. Move the finger back and forth until the pincer strikes the saw tooth almost at its base when handles are squeezed together. Then tighten the tooth depth adjustment knob to secure the depth finger in place.
TO USE THE SETTER: Commence at the handle end of the saw blade, and set every other tooth that points upward. Squeeze handles slowly, but firmly, until you reach the end of the blade. Turn over the saw on the bench and begin setting only every tooth that points upward. When you reach the end of the blade, all the saw´s thhth will have an equal, and proper, set.
Translation - Spanish TRISCADOR – MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA POSICIONAR LA SIERRA: coloque la sierra en su banco de trabajo con el mango sobresaliendo del extremo del banco y con los dientes a aproximadamente tres pulgadas por encima del borde frontal del banco. (Puede evitar que la sierra se mueva apretándola con dos abrazaderas).
PARA AJUSTAR EL FIJADOR: elija el diente más cercano al mango de la sierra apuntando el fijador hacia arriba. Vaya girando el tornillo regulador de profundidad en ambas direcciones hasta que la mandíbula abierta entre la pinza superior e inferior esté suficientemente ancha como para que quepa allí el diente, manteniéndose los mangos firmemente apretados. Una vez hecho, gire la contratuerca de latón en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el ajuste. Afloje el tornillo regulador de profundidad para que el delimitador de profundidad se deslice fácilmente. Coloque la punta del diente en el surco que se encuentra en el extremo del delimitador de profundidad. Asegúrese de que el diente apunte hacia arriba. Mueva el delimitador hacia adelante y atrás hasta que la pinza superior golpee el diente casi en su base, manteniendo siempre los mangos firmemente apretados. Posteriormente, apriete el tornillo regulador de profundidad para mantenerlo en la posición adecuada.
PARA UTILIZAR EL FIJADOR: comience por el extremo de la sierra provisto del mango y ajuste cada uno de los otros dientes, apuntándolos siempre hacia arriba. Vaya apretando los dientes lenta pero firmemente hasta llegar al extremo de la hoja. Dele la vuelta a la sierra en el banco y proceda con la fijación de los dientes apuntándolos hacia arriba. Cuando llegue al extremo de la hoja todos los dientes de la sierra se encontrarán igualados y correctamente fijados.
More
Less
Translation education
Master's degree - European Masters in Conference Interpreting
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
Polish to Spanish (Jagiellonian University) Spanish to Polish (EU: European Masters in Conference Interpreting, verified) Spanish to Polish (Jagiellonian University) English to Polish (EU: European Masters in Conference Interpreting, verified) English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)