This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Persuasion, by Jane Austen General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Vanity was the beginning and the end of Sir Walter Elliots character vanity of person and of situation. He had been remarkably handsome in his youth and, at fifty-four, was still a very fine man. Few women could think more of their personal appearance than he did, nor could the valet of any new made lord be more delighted with the place he held in society. He considered the blessing of beauty as inferior only to the blessing of a baronetcy and the Sir Walter Elliot, who united these gifts, was the constant object of his warmest respect and devotion.
His good looks and his rank had one fair claim on his attachment since to them he must have owed a wife of very superior character to any thing deserved by his own. Lady Elliot had been an excellent woman, sensible and amiable whose judgement and conduct, if they might be pardoned the youthful infatuation which made her Lady Elliot, had never required indulgence afterwards. -She had humoured, or softened, or concealed his failings, and promoted his real respectability for seventeen years and though not the very happiest being in the world herself, had found enough in her duties, her friends, and her children, to attach her to life, and make it no matter of indifference to her when she was called on to quit them.--Three girls, the two eldest sixteen and fourteen, was an awful legacyfor a mother to bequeath, an awful charge rather, to confide to the authority and guidance of a conceited, silly father.
She had, however, one very intimate friend, a sensible, deserving woman, who had been brought, by strong attachment to herself, to settle close by her, in the village of Kellynch; and on her kindness and advice, Lady Elliot mainly relied for the best help and maintenance of the good principles and instruction which she had been anxiously giving her daughters.
This friend, and Sir Walter, did not marry, whatever might have been anticipated on that head by their acquaintance. Thirteen years
had passed away since Lady Elliots death, and they were still near neighbours and intimate friends, and one remained a widower, the other a widow.
Translation - Portuguese Vaidade era o princípio e o fim do caráter de Sir Walter Elliot, vaidade de sua pessoa e situação. Ele havia sido extremamente bonito na juventude e, aos cinquenta e quatro anos, continuava um homem muito atraente. Poucas mulheres se preocupavam tanto com sua aparência quanto ele, ou o criado de qualquer lorde recém nomeado poderia estar mais satisfeito com seu lugar na sociedade. Ele só considerava a bênção da beleza inferior à benção de ser baronete, e Sir Walter Elliot, que unia as duas, era objeto constante de seu mais profundo respeito e devoção.
Devia a sua beleza e posição social o fato de ter se casado com uma mulher de um caráter muito superior aoque ele merecia. Lady Elliot foi uma mulher muito boa, sensível e amável, sua conduta e ponderação, se for perdoada a paixão juvenil que a tornou Lady Eliot, nunca foram passíveis de repreensão. Por dezessete anos ela desculpou, atenuou ou disfarçou as falhas dele e promoveu sua real respeitabilidade e, mesmo não sendo a pessoa mais feliz do mundo, encontrou satisfação em suas tarefas, amigos e filhas o suficiente para apegar-se a sua vida a ponto de não ficar indiferente quando chegou a hora de deixá-los. Três meninas, as duas mais velhas com dezesseis e catorze anos, era uma terrível herança para uma mãe deixar, uma grande responsabilidade, na verdade, confiar a autoridade e orientação a um pai vaidoso e tolo. No entanto, ela tinha uma amiga íntima, uma mulher sensível e digna, que, por conta de sua grande amizade, tinha ido morar perto dela, no vilarejo de Kellych. Lady Elliot confiava em sua gentileza e aconselhamento para ajudar a manter os bons princípios e instruções que ela vinha avidamente dando a suas filhas.
Essa amiga e Sir Walter não se casaram, ao contrário do que especulavam seus conhecidos. Treze anos haviam se passado desde a morte de Lady Eliot e eles continuavam vizinhos e amigos íntimos, e ele continuava viúvo, e ela viúva.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - 2015 - Estácio
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
I'm a Brazilian advertiser, translator, and proofreader. I have a Graduate Diploma in English>Portuguese translation and I am finishing my studies in Spanish>Portuguese translation. Over the past two years, I have specialized in subtitling, websites and games localization, and literary translation.