This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to French: Tea and talk General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English You may be surprised to hear French chatter walking through the cafeteria doors at ABC. But those who have been a part of ABC Tea and Talk program are used to hearing conversations fade in and out of French. ABC is fortunate to have bilingual volunteers with 45 years of experience between them attend this special weekly event. Every Tuesday, they participate in an inclusive program that allows patients to socialize and partake in a sweet treat or two.
Translation - French Vous pourriez être surpris de voir des gens entrer dans la cafétéria de ABC et mener des conversations en français. Par contre, ceux qui font partie du cercle de conversation à ABC sont habitués à ce que les conversations passent du français à l’anglais et reprennent en français graduellement. ABC a de la chance d'avoir des bénévoles bilingues, avec 45 ans d'expérience entre eux, assister à cet événement spécial chaque semaine. Chaque mardi, ils participent à un programme inclusif qui permet aux patients de socialiser tout en savourant quelques petites gâteries.
English to French: Portégé Z30 General field: Marketing Detailed field: Computers (general)
Source text - English The Portégé Z30 features a 13.3” power efficient HD LCD display for clear and crisp images; a backlit, spill-resistant keyboard so you can work anywhere, anytime; one-click docking for easy transitioning from mobile to desktop mode; and superior connectivity options including 3 x USB 3.0, HDMI, VGA, SD Card Slot and more.
Translation - French Le Portégé Z30 est doté d'un écran ACL à haute définition de 13,3 po à faible consommation d'énergie pour des images claires et nettes; un clavier rétroéclairé, anti-éclaboussures afin que vous puissiez travailler n'importe où, n'importe quand; une connexion en un seul clic pour une transition facile du mode mobile en mode de bureau; et des options supérieures de connectivité incluant l'USB 3.0 x 3, le HDMI, le VGA, logement de la carte SD et plus.
English to French: USB recovery instructions General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English USB Recovery Instructions
1. Make sure to connect the AC adaptor to ensure the notebook computer has continuous power.
2. Make sure the notebook computer is powered “OFF”.
3. Insert the USB key into an empty USB port on the notebook computer.
4. Hold down the F12 key and turn on the power.
When “XXX” appears, release the F12 key.
5. Use the up, down, left or right arrow key to select the USB device.
6. Follow the on-screen recovery instruction to completion.
For more information visit our support site: www.xxx/support
or our “How To Videos” www.xxx.ca/howto
Translation - French Instructions pour la récupération des données USB
1. Assurez –vous de brancher l’adaptateur CA pour permettre à l’ordinateur bloc-notes d’être alimenté avec une puissance électrique constante.
2. Assurez-vous que l’ordinateur bloc-notes est éteint.
3. Insérez la clé USB dans le port USB libre qui se trouve sur l’ordinateur bloc-notes.
4. Maintenez enfoncée la touche F12 et mettez l’ordinateur bloc-notes en marche. Lorsque le logo « XXX » apparaît, relâchez la touche F12.
5. Utilisez les touches de direction gauche/droite ou haut/bas pour sélectionner le dispositif USB.
6. Suivez jusqu’à la fin les instructions de récupération qui apparaissent à l’écran.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site de support au www.xxx/support ou nos « vidéos comment faire » au www.xxx.ca/howto
English to French: Thank you letter General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Ladies and Gentlemen,
I would like to say thank you on behalf of XXX Medical Systems Division for meeting with us to discuss future partnership opportunities with your hospital.
It was very exciting to see the new build presentation, seeing it in progress and to be fortunate to witness a blast was exceptional.
Mr. XXX and our team were very pleased to see that the XXX is open to further discussions with XXX and to hear about potential research collaborations.
We look forward to continue and heighten our partnership discussion.
Sincerely,
XXX
Vice-President & General Manager
Translation - French Mesdames et Messieurs,
Je voudrais vous remercier, au nom de la division des systèmes médicaux de XXX, d'avoir bien voulu nous rencontrer pour discuter des futurs accords de partenariat avec votre hôpital.
Cela a été une expérience exceptionnelle et extrêmement agréable de voir la création d'un tout nouveau projet, d'observer ses progrès et d'avoir la chance de témoigner cet engagement à fond.
M. XXX et notre équipe avons été très heureux de voir que XXX est prêt à poursuivre des discussions plus approfondies avec XXX et d'entendre parler des collaborations potentielles en recherche.
Nous sommes heureux de continuer et de développer notre discussion sur le partenariat.
Veuillez agréer, Monsieur, Madame l'expression de mes sentiments distingués.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Antidote, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast
I am a bilingual translator, delivering texts primarily from English to French (Canadian). The documents that I focus on are marketing, press releases, spec sheets, manuals, B2B, B2C, websites, seo, product descriptions, packaging, labels, just to name a few. I am also interested in working with documents related to health care and tourism.
If I can be of any assistance, please do not hesitate to contact me.
I look forward to collaborating with you.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.