This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: Drug leaflet General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English 5. HOW TO STORE RIFAMPICIN / ISONIAZID / PYRAZINAMIDE / ETHAMBUTOL HYDROCHLORIDE 150MG / 75MG / 400MG / 275MG FILM-COATED TABLETS
Keep out of the sight and reach of children.
For bulk HDPE bottle pack: Store at temperature not exceeding 25°C in a dry place Protect from light.
For amber colourAlu-PVC/PE/PVDC and Alu-PVC/PVDC blister packs: Store in a dry place below 25°C and protect from light.
For Alu-Alu strip pack: Store in a dry place below 30°C and protect from light.
Do not use Rifampicin / Isoniazid / Pyrazinamide / Ethambutol Hydrochloride 150mg / 75mg / 400mg / 275mg film- coated Tablets after the expiry date stated on the carton. The expiry date refers to the last day of that month.
Do not throw away any medicines via wastewater or household waste. Ask your pharmacist how to throw away medicines you no longer use. These measures will help protect the environment
6. CONTENTS OF THE PACK AND OTHER INFORMATION
What Rifampicin / Isoniazid / Pyrazinamide / Ethambutol Hydrochloride 150mg / 75mg / 400mg / 275mg film-coated Tablets contains
The active ingredients are 150 mg rifampicin, 75 mg isoniazid, 400 mg pyrazinamide and 275 mg ethambutol hydrochloride
The other ingredients are:
Tablet core: Calcium stearate, colloidal anhydrous silica, croscarmellose sodium, crospovidone, disodium edetate, maize starch, povidone, purified talc and shellac.
Film coating: Titanium dioxide, Talc, Lecithin, Xanthan gum, hypromellose and colour lake of sunset yellow.
(see section 2, “Rifampicin / Isoniazid / Pyrazinamide / Ethambutol Hydrochloride 150mg / 75mg / 400mg / 275mg film-coated Tablets contains Sunset Yellow").
Translation - Spanish 5. CONSERVACIÓN DE RIFAMPICINA / ISONIAZIDA / PIRAZINAMIDA / ETAMBUTOL HIDROCLORURO 150 MG / 75 MG / 400 MG / 275 MG COMPRIMIDOS RECUBIERTOS CON PELÍCULA
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
Para el envase en frasco de HDPE a granel: Conservar a temperatura no superior a 25°C, en un lugar seco. Proteger de la luz.
Para los envases en blíster de Alu-PVC/PE/PVDC y Alu-PVC/PVDC: Conservar a temperatura no superior a 25°C. Proteger de la luz.
Para el envase en tira de Alu-Alu: Conservar a temperatura no superior a 30°C. Proteger de la luz.
No utilice Rifampicina / Isoniazida / Pirazinamida / Etambutol hidrocloruro 150 mg / 75 mg / 400 mg / 275 mg comprimidos recubiertos con película después de la fecha de caducidad que aparece en la caja. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.
6. CONTENIDO DEL ENVASE E INFORMACIÓN ADICIONAL
Recubrimiento pelicular: copovidona, talco purificado, aceite de ricino, colorante amarillo anaranjado S, dietilftalato, hipromelosa, estearato de magnesio, talco purificado y dióxido de titanio (ver sección 2, “Rifampicina / Isoniazida / Pirazinamida / Etambutol hidrocloruro 150 mg / 75 mg / 400 mg / 275 mg comprimidos recubiertos con película contiene amarillo anaranjado S y aceite de ricino”).
English to Spanish: Laboratory test General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English INTENDED USE
The XXXXXX is a lateral flow immunoassay intended for the qualitative detection of nucleocapsid protein antigen from SARS-CoV-2. This test is authorized for non-prescription home use with self-collected observed anterior nasal (nares) swab samples from individuals aged 15 years or older with symptoms of COVID-19 within the first seven days of symptom onset. This test is also authorized for non-prescription home use with adult collected observed anterior nasal (nares) swab samples from individuals aged two years or older with symptoms of COVID-19 within the first seven days of symptom onset.
This test is also authorized for non-prescription home use with self-collected observed anterior nasal (nares) swab samples from individuals aged 15 years or older, or adult collected observed anterior nasal (nares) swab samples from individuals aged two years or older, with or without symptoms or other epidemiological reasons to suspect COVID-19 when tested twice over three days with at least 24 hours (and no more than 48 hours) between tests. The XXXXXX is to be performed only with the supervision of a telehealth proctor.
The XXXXXX does not differentiate between SARS-CoV and SARS-CoV-2.
Results are for the identification of SARS-CoV-2 nucleocapsid protein antigen. Antigen is generally detectable in anterior nasal (nares) swabs during the acute phase of infection. Positive results indicate the presence of viral antigens, but clinical correlation with patient history and other diagnostic information is necessary to determine infection status. Positive results do not rule out bacterial infection or co-infection with other viruses. The agent detected may not be the definite cause of disease.
Negative results should be treated as presumptive and confirmation with a molecular assay, if necessary, for patient management, may be performed. Negative results do not rule out SARS-CoV-2 infection and should not be used as the sole basis for treatment or patient management decisions including infection control decisions. Negative results should be considered in the context of a patient’s recent exposures, history and the presence of clinical signs and symptoms consistent with COVID-19.
For serial testing programs, additional confirmatory testing with a molecular test for negative results may be necessary, if there is a high likelihood of COVID-19, such as, an individual with a close contact with COVID-19 or with suspected exposure to COVID-19 or in communities with high prevalence of infection. Additional confirmatory testing with a molecular test for positive results may also be necessary, if there is a low likelihood of COVID-19, such as in individuals without known exposures to COVID-19 or residing in communities with low prevalence of infection.
Individuals who test negative and continue to experience COVID-like symptoms of fever, cough and/or shortness of breath may still have SARS-CoV-2 infection and should seek follow up care from their healthcare provider.
All healthcare providers will report all test results they receive from individuals who use the authorized product to relevant public health authorities in accordance with local, state, and federal requirements using appropriate LOINC and SNOMED codes, as defined by the Laboratory In Vitro Diagnostics (LIVD) Test Code Mapping for SARS-CoV-2 Tests provided by
CDC.
The XXXXXX Test is intended for non-prescription self-use and/or, as applicable for an adult lay user testing another person aged 2 years or older in a non-laboratory setting. The XXXXXX Test is only for use under the Food and Drug Administration’s Emergency Use Authorization.
SUMMARY and EXPLANATION of the TEST
Coronaviruses are a large family of viruses which may cause illness in animals or humans. SARS-CoV-2 is an enveloped, single-stranded RNA virus of the β genus. The virus can cause mild to severe respiratory illness and has spread globally, including the United States.
The XXXXXX Test is a rapid lateral flow immunoassay for the qualitative detection of SARS-CoV-2 directly from nasal swabs, without viral transport media. The XXXXXX Test kit contains all components required to carry out an assay for SARS-CoV-2.
PRINCIPLES of the PROCEDURE
The XXXXXX Test is an immunochromatographic membrane assay that uses highly sensitive antibodies to detect SARS-CoV-2 nucleocapsid protein from nasal swab specimens. SARS-CoV-2 specific antibodies and a control antibody are immobilized onto a membrane support as two distinct lines and combined with other reagents/pads to construct a test strip. This test strip and a well to hold the swab specimen are mounted on opposite sides of a cardboard, book-shaped hinged test card.
To perform the test, a nasal swab specimen is collected under observation by or from the patient, then 6 drops of extraction reagent from a dropper bottle are added to the top hole of the swab well. The patient sample is inserted into the test card through the bottom hole of the swab well, and firmly pushed upwards until the swab tip is visible through the top hole. The swab is rotated 3 times clockwise and the card is closed, bringing the extracted sample into contact with the test strip. Test results are interpreted visually at 15 minutes based on the presence or absence of visually detectable pink/purple colored lines. Results should not be read after 30 minutes.
REAGENTS and MATERIALS
Materials Provided (Your box may contain more than one test kit set)
Test Cards (1 or 2): A cardboard, book-shaped hinged test card containing the test strip
Extraction Reagent (1 or 2): Bottle containing
Translation - Spanish INDICACIONES
La prueba XXXXXX es un inmunoensayo de flujo lateral destinado a la detección cualitativa del antígeno de la proteína de la nucleocápside del SARS-CoV-2. Esta prueba está autorizada para usar en domicilios sin prescripción con muestras de hisopo nasal anterior (orificio nasal) recogidas por uno mismo con observación directa para individuos de 15 años o más edad, con síntomas de COVID-19, en un plazo de siete días desde el inicio de los síntomas. Esta prueba también está autorizada para uso en domicilios sin prescripción con muestras de hisopo nasal anterior (orificio nasal) recogidas por adultos con observación directa para individuos de dos años o más edad, con síntomas de COVID-19, en un plazo de siete días desde el inicio de los síntomas.
La prueba también está autorizada para su uso doméstico sin prescripción médica con muestras de hisopado de las cavidades nasales anteriores (las fosas nasales) tomadas por el paciente mismo, mayor de 15 años, o con muestras de hisopado de las cavidades nasales anteriores (las fosas nasales) obtenidas de personas mayores de dos años, con o sin síntomas o por otros motivos epidemiológicos que hagan sospechar de infección por COVID-19 cuando se realiza la prueba dos veces en tres días con al menos 24 horas, y no más de 48 horas, entre una prueba y otra. La prueba XXXXXX solamente debe realizarse bajo la supervisión de un supervisor de telemedicina.
La prueba XXXXXX no diferencia entre SARS-CoV y SARS-CoV-2.
Los resultados se corresponden con la identificación del antígeno de la proteína de la nucleocápside del SARS-CoV-2. Generalmente, el antígeno se puede detectar en un hisopo de la cavidad nasal anterior (orificio nasal) durante la fase aguda de la infección. Los resultados positivos indican la presencia de antígenos del virus, pero se necesita una correlación clínica con la historia clínica y otra información de diagnóstico del paciente para determinar el estado de la infección. Los resultados positivos no descartan la infección bacteriana ni la coinfección con otros virus. Es posible que el agente detectado no sea la causa cierta de la enfermedad.
Los resultados negativos deberán tratarse como presuntos y se puede realizar la confirmación con un ensayo molecular, en caso necesario, para el tratamiento del paciente. Un resultado negativo no descarta la infección por SARS-CoV-2, y no se deberá usar como el único fundamento de las decisiones sobre el tratamiento o la gestión del paciente, incluidas las decisiones sobre el control de la infección. Los resultados negativos se deben considerar en el contexto de las exposiciones recientes del paciente, la anamnesis y la presencia de signos y síntomas clínicos coherentes con la COVID-19.
En el caso de los programas de pruebas seriadas, puede ser necesario realizar pruebas confirmatorias adicionales con una prueba molecular para obtener resultados negativos si existe una alta probabilidad de COVID-19, como, por ejemplo, un individuo con un contacto cercano con COVID-19 o que sospecha que ha estado expuesto a la COVID-19 o en comunidades con alta prevalencia de la infección. También puede ser necesaria una prueba confirmatoria adicional con una prueba molecular para obtener resultados positivos si hay una baja probabilidad de COVID-19, como, por ejemplo, en individuos sin exposiciones conocidas a COVID-19 o que residen en comunidades con baja prevalencia de la infección.
Las personas que dan negativo en las pruebas y siguen experimentando síntomas compatibles con los de la COVID, como fiebre, tos o dificultad para respirar, pueden seguir teniendo la infección por el SARS-CoV-2 y deben acudir a su proveedor de atención médica para una consulta de seguimiento.
Todos los profesionales sanitarios deberán notificar a las autoridades de salud pública pertinentes todos los resultados de las pruebas que reciban de personas que utilicen el producto autorizado, de acuerdo con la normativa local, estatal y federal, usando los códigos LOINC y SNOMED adecuados, tal como se define en Laboratory In Vitro Diagnostics (LIVD) Test Code Mapping for SARS-CoV-2 Tests del CDC.
La prueba XXXXXX está diseñada para uso doméstico sin prescripción médica o, según corresponda, para que una persona adulta le realice la prueba a otra persona mayor de 2 años fuera de un laboratorio. La prueba XXXXXX solo puede ser utilizada bajo la autorización de uso de emergencia de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) estadounidense.
RESUMEN y EXPLICACIÓN de la PRUEBA
Los coronavirus son una gran familia de virus que pueden causar enfermedades en animales y humanos. El SARS-CoV-2 es un virus de ARN encapsulado y monocatenario del género β. El virus puede causar enfermedades respiratorias de leves a graves y se ha propagado por todo el mundo, incluido Estados Unidos.
La prueba XXXXXX es un inmunoensayo de flujo lateral rápido para la detección cualitativa del SARS-CoV-2 directamente a partir de hisopos nasales, sin medio de transporte de virus. El kit XXXXXX contiene todos los componentes necesarios para realizar el ensayo del SARS-CoV-2.
PRINCIPIOS del PROCEDIMIENTO
La prueba XXXXXX es un ensayo de membrana inmunocromatográfica que utiliza anticuerpos de alta sensibilidad para detectar la proteína de la nucleocápside del SARS-CoV-2 a partir de muestras de hisopos nasales. Los anticuerpos específicos del SARS-CoV-2 y un anticuerpo de control se inmovilizan sobre un soporte de membrana en forma de dos líneas diferenciadas y se combinan con otros reactivos/lechos para construir una tira reactiva. Esta tira reactiva y un canal donde se coloca el hisopo con la muestra están montados en caras opuestas de una tarjeta de prueba de cartón, en forma de libro, que tiene una bisagra.
Para realizar la prueba, se recoge una muestra de hisopo nasal bajo observación o del paciente, después se añaden 6 gotas de reactivo de extracción desde un frasco con cuentagotas al orificio superior del pocillo destinato al hisopo. La muestra del paciente se introduce en la tarjeta de prueba a través del orificio inferior del canal destinado al hisopo, y se empuja firmemente hacia arriba, hasta que la punta del hisopo se pueda ver a través del orificio superior. El hisopo se hace girar 3 veces en el sentido de las agujas del reloj, y la tarjeta se cierra, de manera que la muestra extraída quede en contacto con la tira reactiva. Los resultados de la prueba se interpretan visualmente transcurridos 15 minutos, basándose en la presencia o ausencia de líneas visualmente detectables de color rosa/morado. Los resultados no se deben leer después de transcurridos 30 minutos.
REACTIVOS y MATERIALES
Materiales suministrados (la caja puede contener más de un kit de prueba)
Tarjetas de prueba (1 o 2): Una tarjeta de prueba de cartón en forma de libro con bisagra que contiene la tira reactiva
Reactivo de extracción (1 o 2): Frasco que contiene
English to Spanish: Medical device General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English DEVICE DESCRIPTION
INTENDED USE
Cryogenic Storage Dewars from XXXXX are medical devices designed for cryogenic long-term storage and transportation of canisters or vials with biological specimens of human or animal origin, such as cord blood, stem cells or semen for subsequent research or introduction into the human or animal body at extremely low temperatures of between -100 °C and -196 °C using liquid nitrogen as a cryogenic agent at normal atmospheric pressure.
Liquid Dewars from XXXXX are medical devices designed for storing and dispensing small amounts of liquid nitrogen at extremely low temperatures of between -100 °C and -196 °C.
Note: Any other use does not comply with manufacturer recommendations!
XXXXX cannot be held liable in the event the use of the device does not comply with this Operator Manual.
INTENDED LOCATION AND USER GROUPS
Cryogenic Storage and Liquid Dewars from XXXXX are medical devices intended for use in professional healthcare environments, e.g. hospitals, clinics, medical practices and medical laboratories and for use by trained specialist personnel, e.g. clinicians, medical and laboratory technicians, medical and laboratory assistants and other specialist healthcare personnel who have experience in working with cryogenic agents and devices.
Note: Untrained personnel must not use Cryogenic Storage and Liquid Dewars!
IC Biomedical cannot be held liable if the device is used by personnel who have not received sufficient training, are not familiar with this Operator Manual and all relevant points on proper use and all relevant safety instructions and if no inspection has been carried out before use and if no regular maintenance has been carried out.
DEVICE OVERVIEW AND KEY FEATURES
Cryogenic Storage and Liquid Dewars from XXXXX are state-of-the-art cryogenic storage systems and come with the following key features:
· Ribbed high strength aluminium body
· Durable paint system
· Magneformed necktube design
· Superior vacuum performance with super insulation provides maximum holding times
· uses non-toxic and non-flammable liquid nitrogen as cryogenic agent
· lockable lid
TECHNICAL DATA
Refer to specific product specification sheet on www.icbiomedical.com or contact XXXXX for further information.
UNPACKING AND INSPECTION
Cryogenic Storage and Liquid Dewars from XXXXX are supplied in new condition. For your own protection, schedule enough time to check for any external damage on each delivery.
• Open the freight container
• Use the delivery note to check all items are present while the unit is being unpacked
• Check the delivery for any damage
• Record all components on the inventory list before disposing of any transport material
Note: Any claims due to damage (visible or hidden) or incomplete delivery must be made in writing within 10 (ten) days from receipt of delivery.
In the event of any visual damage or incomplete delivery, please contact the transport company immediately.
In the event of a shortage of spare parts or accessories, please contact IC Biomedical immediately.
IC Biomedical cannot be held responsible for missing components which have not been reported missing within 10 (ten) days from receipt of delivery.
CONDITIONS FOR OPERATION AND STORAGE
Cryogenic Storage and Liquid Dewars from XXXXX are developed for operation under the following conditions:
Temperature during operation: 0 °C to +40 °C
Temperature during transport and storage: -10 °C to +50 °C
Relative humidity during operation: 20% to 80%, non-condensing
Relative humidity during transport and storage: 10 % to 90 %, non-condensing
Atmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa
Altitude: up to 2000 m
Note: Do not operate Cryogenic Storage and Liquid Dewars in areas low in oxygen or where there is a fire risk.
Install the Cryogenic Storage and Liquid Dewars in a level, well-ventilated location indoors, free from vibrations and excessive dust and do not install it in direct sunlight, near a heater or other sources of heat.
Leave enough room to fully open the lid.
Ensure there is sufficient ventilation to prevent condensate deposits.
Translation - Spanish DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
USO PREVISTO
Los Dewar para almacenamiento criogénico de XXXXX son productos sanitarios diseñados para el almacenamiento criogénico a largo plazo y el transporte de frascos o viales con muestras biológicas de origen humano o animal, como sangre del cordón umbilical, células madre o semen para su posterior investigación o introducción en el cuerpo humano o animal a temperaturas extremadamente bajas de entre −100 °C y -196 °C utilizando nitrógeno líquido como agente criogénico a presión atmosférica normal.
Los Dewar para líquidos de XXXXX son productos sanitarios diseñados para almacenar y dispensar pequeñas cantidades de nitrógeno líquido a temperaturas extremadamente bajas, entre −100 °C y −196 °C.
Nota: Cualquier otro uso es incompatible con las recomendaciones del fabricante.
XXXXX no se hace responsable en caso de que el producto no se utilice según indica este manual del operador.
UBICACIÓN Y GRUPOS DE USUARIOS PREVISTOS
Los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX son productos sanitarios empleados en el entorno sanitario profesional, como hospitales, clínicas, consultorios y laboratorios médicos, por parte de personal especializado, como médicos, técnicos sanitarios y de laboratorio, auxiliares médicos y de laboratorio y el resto de personal sanitario especializado con experiencia en el trabajo con agentes y productos criogénicos.
Nota: El personal no cualificado no debe utilizar los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico.
XXXXX no se responsabiliza si el producto lo utiliza personal carente de la formación adecuada, sin un conocimiento profundo del presente manual del operador ni de los aspectos relevantes sobre el uso correcto y las instrucciones de seguridad pertinentes, si no se ha inspeccionado antes de usarlo y si no se ha efectuado su mantenimiento periódico.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX son sistemas de almacenamiento criogénico de última generación y cuentan con las siguientes características clave:
• Carcasa de aluminio acanalada de alta resistencia.
• Recubrimiento de pintura de larga duración.
• Diseño con cuello magnetizado.
• Máximos tiempos de retención como consecuencia de una mayor capacidad de vacío gracias a su súper aislamiento.
• Utilización de nitrógeno líquido no tóxico y no inflamable como agente criogénico.
• Tapa con cierre
DATOS TÉCNICOS
Para obtener más información, consulte la ficha de características específicas del producto en www.icbiomedical.com o póngase en contacto con XXXXX.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
Los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX se suministran nuevos. Por protección propia, se debe programar el tiempo suficiente para comprobar cualquier daño externo en cada entrega.
• Abra el contenedor de transporte.
• Compruebe que todos los elementos del albarán de entrega estén presentes cuando se desembale la unidad.
• Compruebe que la entrega no presente daños.
• Registre todos los componentes en la lista de inventario antes de desechar el material de transporte.
Nota: Cualquier reclamación por daños (visibles u ocultos) o entrega incompleta debe hacerse por escrito en un plazo de 10 (diez) días a partir de la recepción del suministro.
Si hubiera daños aparentes o la entrega fuera incompleta, póngase en contacto con la empresa de transporte inmediatamente.
En caso de escasez de piezas de repuesto o accesorios, póngase en contacto con XXXXX inmediatamente.
XXXXX no se hace responsable de los componentes que falten y que no hayan sido comunicados en un plazo de 10 (diez) días desde la recepción de la entrega.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX se han diseñado para su funcionamiento en las condiciones siguientes:
Temperatura durante el funcionamiento: De 0 °C a +40 °C
Temperatura durante el transporte y el almacenamiento: De −10 °C a +50 °C
Humedad relativa durante el funcionamiento: Del 20 % al 80 %, sin condensación
Humedad relativa durante el transporte y el almacenamiento: Del 10 % al 90 %, sin condensación
Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa
Altitud: hasta 2000 m
Nota: No utilice los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX en zonas con poco oxígeno o donde haya riesgo de incendio.
Instale los Dewar para líquidos y almacenamiento criogénico de XXXXX en un lugar plano y bien ventilado de interior, exento de vibraciones y polvo excesivo. No deben instalarse bajo la luz directa del sol, cerca de un calefactor u otras fuentes de calor.
Deje suficiente espacio para abrir completamente la tapa.
Confirme que haya suficiente ventilación para evitar que se deposite la condensación.
More
Less
Translation education
Master's degree - Master Degree in Teaching Spanish as a Second Language
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2014. Became a member: May 2016.
Credentials
English to Spanish (Estudio Sampere) Spanish to English (Estudio Sampere)
My name is Jesús Pulido Ruiz, I am a native Spanish translator (and still teacher a few hours per week) with experience in translation and editing from 2014.
I am passionate about language and communication, not only because of the miracle they represent, but also because they gave me the opportunity to get financially and geographically independent, with all the fabulous consequences which that includes, which is to meet amazing people around the world, between others.
I have worked in many areas of language, like engineering, law, finance and medical due to the demand of the market; nevertheless, my focus is in the Medical field. This is because before I engaged in the translation field, I worked for several NGOs and realized the big change that medical care can make in the world.
My experience in translation started in 2012 as part of my teacher duties in an Education Institution in India, but I got more interest, curiosity and knowledge in this area, after that, I worked for several international agencies from 2014 in the fields mentioned above, and today I am focused in the Medical field, with experience in the following types of documents:
- Prospects (Omeprazole, Vancomycin, Methylprednisolone, etc.) - Medical Certificates (Fitness to travel, Visa applications, etc.) - IFUs (Tuberculin Skin Test, AtriCure ablation devices, testing devices like Alere™i, diagnostic devices, humidifiers and nasal masks of F&P Healthcare, Medtronic stents, Olympus endoscopes, Johnson & Johnson surgical devices, etc.) - Training materials (PeerVoice Courses for Doctors, training for users/patients for companies like Novo Nordisk, abbvie, Smiths Medical, etc.) - Questionnaires for patients in diverse topics like psoriasis, mental health, diabetes. - Summary of Product Characteristics (Janssen Covid-19 Vaccine, Darzalex, Opsumit, etc.) - Validation Protocols (Zolpidem, Efavirenz, Lamivudine, Tenofovir, etc.) - Field Safety Notices (GE Healthcare, Bard, BD) - Product Catalogues (DePuy Synthes, Arthrex) - Package artwork (Linezolid, Sodium Pentothal) - Collaborated in translation/Edition of Research Studies and related documents (patient brochures, Patient Informed Consent Forms, welcome letters, leaflets, etc.) - Drug Master Files (Tramadol hydrochloride, Cefadroxil) - Others (websites, articles, newsletter, etc.) related to the medical field
I completed the Postgraduate Diploma "Expert in Specialized Translation", which is focused in the Medical, Legal, Technical and EU fields and currently I am completing the Master's degree in medical translation by AulaSic in Spain.
Regarding software tools, I consider myself quite tech-savvy and can adapt to any tool and format (Trados, memoQ, Across, XTM, etc.).
If you would like to count with my services, it would be a pleasure to work together; I consider myself reliable, professional, fast, accurate and a hard worker, and always strive to give the best professional service to my clients.
Thank you for reading this and have a nice day.
Keywords: Native English to Spanish Medical translations. Spanish to English Medical translations.