This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio
Sample translations submitted: 7
English to Italian: Filosofia dell'educazione General field: Social Sciences Detailed field: Philosophy
Source text - English Philosophy of Education
What is a philosophy of education, and why should it be important to you?
• Behind every school and every teacher is a set of related beliefs--a philosophy of education--that influences what and how students are taught. A philosophy of education represents answers to questions about the purpose of schooling, a teacher's role, and what should be taught and by what methods.
________________________________________
How do teacher-centered philosophies of education differ from student-centered philosophies of education?
• Teacher-centered philosophies tend to be more authoritarian and conservative, and emphasize the values and knowledge that have survived through time. The major teacher-centered philosophies of education are essentialism and perennialism.
• Student-centered philosophies are more focused on individual needs, contemporary relevance, and preparing students for a changing future. School is seen as an institution that works with youth to improve society or help students realize their individuality. Progressivism, social reconstructionism, and existentialism place the learner at the center of the educational process: Students and teachers work together on determining what should be learned and how best to learn it.
Translation - Italian Filosofia dell’Educazione
Che cos’è una filosofia dell’educazione e perché dovrebbe essere importante per voi?
• Dietro ogni scuola e ogni insegnante c’è una serie di convinzioni correlate – una filosofia dell’educazione – che influenza ciò che viene insegnato agli studenti e come lo si fa. Una filosofia dell’educazione rappresenta la risposta alle domande relative allo scopo dell’istruzione, al ruolo dell’insegnante e a che cosa e con quali metodi si dovrebbe insegnare.
________________________________________
Come differiscono le filosofie dell’educazione centrate sull’insegnante da quelle centrate sullo studente?
• Le filosofie centrate sull’insegnante tendono ad essere più autoritarie e conservatrici, e ad enfatizzare i valori e il sapere tramandati nel tempo. Essenzialismo e perennialismo sono le filosofie dell’educazione più rappresentative tra quelle incentrate sull’insegnante.
• Le filosofie centrate sullo studente sono più focalizzate sui bisogni individuali, sull’importanza della contemporaneità e preparano gli studenti in vista di un futuro mutevole. La scuola è intesa come un’istituzione che lavora con i giovani per migliorare la società o aiutare gli studenti a realizzare le loro individualità. Progressismo, ricostruttivismo sociale ed esistenzialismo collocano l’allievo al centro del processo educativo: studenti e insegnanti collaborano nella definizione di che cosa si dovrebbe apprendere e di quale sia il modo migliore per farlo.
Spanish to Italian: Auto del futuro General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Spanish Hablar de nosotros es hablar de innovación, pasión por las cosas bien hechas, experiencia, calidad, valor añadido, superación, ambición, transparencia, fidelidad y esfuerzo. Junto con nuestros partners, perfeccionamos un objetivo principal que es el desarrollo, la producción y la distribución de productos para coches. Además, disponemos de la maquinaria necesaria para fabricar nuestros propios productos patentados y del certificado UNEEN ISO 9001 para poder garantizar la calidad de nuestros servicios y productos a nuestros clientes y diferenciarnos más en el mercado.
Translation - Italian Parlare di noi significa parlare di innovazione, passione per le cose ben fatte, esperienza, qualità, valore aggiunto, superamento, ambizione, trasparenza, fedeltà e sacrificio. Insieme ai nostri partner, perfezioniamo un obiettivo principale che è lo sviluppo, la produzione e la distribuzione di prodotti per auto. Inoltre, disponiamo dei macchinari necessari per produrre i nostri prodotti brevettati e del certificato UNEEN ISO 9001 per poter garantire la qualità dei nostri prodotti e servizi ai nostri clienti e per poterci differenziare ulteriormente dalla concorrenza.
Spanish to Italian: Consumo intelligente General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - Spanish Buena parte de nuestros rituales culturales, tales como la Navidad o las ceremonias matrimoniales, se desarrollan sobre todo mediante unas prácticas de consumo basadas en el regalo, casi siempre ostentosas, que como individuos alimentamos, y que desde las empresas comercializadoras o incluso desde las instituciones son claramente alentadas. Supermercados, grandes superficies o grandes almacenes no solo están diseñados para que encontremos fácilmente lo que necesitamos, sino que también ejercen sus estímulos para conseguir que la compra acabe siendo mayor de lo que habíamos planeado. Y, desde luego, no se desaprovecha ningún medio de comunicación para intentar influir sobre nuestras decisiones: es el caso de los mensajes SMS o de las incesantes llamadas de teleoperadores.
Estos son algunos ejemplos de cómo la presión sobre nuestra conducta en tanto que consumidores es continua y ello nos pone en una situación de vulnerabilidad, pues debemos tomar decisiones bajo el peso de grandes mecanismos de persuasión, unas veces muy evidentes, y otras, la mayoría, mucho más sutiles. Y, queramos o no, estamos influidos por ellos. Podemos alejarnos, podemos minimizarlos, pero por una u otra vía acaban apareciendo, puesto que como ya he anticipado y no voy a dejar de insistir en ello, todos somos consumidores.
En mayor o menor grado, acabaremos sucumbiendo y tomaremos decisiones que, si las examinamos detenidamente, tienen poco que ver con nuestros intereses y preferencias, y son más el resultado de haberse dejado llevar por cantos de sirena. O bien nos encontraremos maldiciendo nuestro destino por haber adquirido un producto que dudábamos en comprar y que luego resultó ser completamente decepcionante en cuanto a calidad y prestaciones. Sin duda todos hemos vivido situaciones parecidas y aún notamos esa sensación desagradable que nos produce el recordarlo.
Translation - Italian Una buona parte dei nostri rituali culturali, come il Natale o i matrimoni, si realizzano soprattutto attraverso delle pratiche di consumo basate sul regalo, quasi sempre ostentate, che alimentiamo a livello individuale e che chiaramente vengono incoraggiate dalle imprese venditrici o anche dalle istituzioni. Supermercati, centri commerciali e grandi magazzini non sono solo progettati per farci trovare facilmente ciò di cui abbiamo bisogno, ma anche per stimolarci a comprare più di quanto avevamo pianificato. E certamente non si trascura nessun mezzo di comunicazione per cercare di influenzare le nostre decisioni: è il caso dei messaggi SMS o delle incessanti chiamate di operatori telefonici.
Questi sono alcuni esempi di quanto sia continua la pressione sul nostro comportamento in quanto consumatori, il che ci mette in una condizione di vulnerabilità, perché dobbiamo prendere decisioni sotto il peso di meccanismi persuasivi alcune volte molto evidenti e altre, la maggior parte, molto più subdoli. E, che lo vogliamo o no, ne siamo influenzati. Possiamo allontanarcene, possiamo minimizzarli, ma da una parte o dall’altra finiscono per ricomparire, partendo dal presupposto che, come ho già anticipato e non smetterò di insistervi, tutti siamo consumatori.
In misura maggiore o minore, soccomberemo e prenderemo decisioni che, se esaminate accuratamente, hanno poco a che vedere con i nostri interessi e le nostre preferenze e che sono soprattutto la conseguenza di essersi lasciati trasportare dal canto della sirena. Oppure ci troveremo a maledire il nostro destino per aver acquistato un prodotto sul quale avevamo dei dubbi e che in seguito si è dimostrato completamente deludente in quanto a qualità e prestazioni. Senza dubbio tutti abbiamo vissuto situazioni simili e ancora sentiamo la sensazione spiacevole che il ricordo produce dentro di noi.
English to Italian: Artist life General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English Spanning sculpture, video, text and sound, the work of this artist is concerned with systems and ordering principles, be they astronomical, aesthetic, mathematical, or cultural. In other words, her work often addresses structures and patterns that organize our surroundings and our perception of the world in which we live. The unreliability of human perception, easily tricked by visual illusions, also is of particular interest to the artist.
Translation - Italian Abbracciando scultura, video, testo e suono, l’opera di questo artista s’interessa a sistemi e principi di ordine, siano essi astronomici, estetici, matematici o culturali. In altre parole, la sua opera spesso si rivolge verso strutture e modelli che organizzano il nostro ambiente e la nostra percezione del mondo in cui viviamo. Riveste un particolare interesse per l'artista l'inaffidabilità della percezione umana, facilmente ingannata dalle illusioni visive.
English to Italian: Lasciatevi ispirare General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Our mission is to host you brilliantly. From next-gen meeting spaces to mobile-enhanced guest services and beyond, we offer 500 locations worldwide to help you connect, relax and recharge.
Let us inspire you.
Take your meeting from predictable to pin-worthy. Find whatever you can imagine on the industry’s only website that provides thousands of ideas to design your next meeting.
Translation - Italian Abbiamo l'obiettivo di offrirvi un’ospitalità raffinata. Dagli spazi di riunione next-gen ai dispositivi mobili potenziati per i clienti, mettiamo a disposizione 500 location in tutto il mondo per aiutarvi a connettervi, rilassarvi e ricaricarvi.
Lasciatevi ispirare.
Rendete unico il vostro meeting. Scoprite tutto ciò che sognate sul solo portale del settore che propone migliaia di idee per pianificare la vostra prossima riunione.
Portuguese to Italian: Itinerari su misura General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Portuguese A nossa agência é especialista em roteiros turísticos e programas personalizados, em diferentes idiomas. Com experiência no mercado de mais de 25 anos, tem um conjunto de competências únicas para responder às exigências à medida de cada um dos seus clientes, a nível de Turismo Cultural e Histórico, Religioso, de Negócios, Eventos, de Saúde (…), de Norte a Sul de Portugal, sendo especialistas no Centro de Portugal.
Proporcionamos as melhores oportunidades de interagir com a comunidade local, com a essência de cada local visitado e com os eventos mais significativos que acontecem o longo do ano – experiências únicas. Nenhum detalhe é descurado. Diga-nos o que pretende e com base nos seus interesses e necessidades desenharemos um tailor-made tour à sua medida.
Translation - Italian La nostra agenzia è specializzata in circuiti turistici e programmi personalizzati in differenti lingue. Grazie alla sua esperienza nel mercato di oltre 25 anni, possiede un insieme di competenze uniche, con l’obiettivo di andare incontro alle esigenze su misura di ogni cliente nei settori del turismo culturale, storico e religioso, degli affari, degli eventi e della salute (...), dal nord al sud del Portogallo, con particolare focus nel centro del Portogallo.
Offriamo le migliori opportunità di entrare in contatto con la comunità locale, con l’essenza di ogni luogo visitato e con gli eventi più significativi che vi si realizzano nel corso dell’anno – esperienze uniche. Non trascuriamo nessun dettaglio. Dicci quello che desideri e, sulla base dei tuoi interessi ed esigenze, progetteremo un tailor-made tour pensato su misura per te.
English to Italian: Resort di lusso in Algarve General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English XXX Village (logo)
Far from the Maddening Crowds
An oasis that is far from ordinary, yet close to everything!
Positioned strategically to the west of the historic town of Lagos in Portugal, XXX Golf & Spa
Resort nestles within a site of outstanding natural beauty and offers residents and visitors
the essence of luxury living.
Striking modern residences have been designed to accommodate the needs of discerning
clients, many of which flank the championship 18-hole golf course while others are set
within beautiful landscaped gardens planted with palms, olive and almond trees.
XXX’s in-house management company are available to look after the properties when
residents are absent ensuring total peace of mind. In addition to the golf course, the resort
offers an indoor heated swimming pool, gymnasium and full spa facilities. The clubhouse
restaurant serves international cuisine and provides a social hub for owners and visitors to
meet and relax.
Under Construction Now
XXX Resort, part of the XXX Group, are proud to introduce its latest phase of new homes.
The first of these luxurious properties will be available for habitation soon, providing a high
build specification. XXX Village will comprise of apartments with two bedrooms and
underground parking and villas with three and four bedrooms, all of which have an integral
garage. Enjoying some of the most magnificent land and seascapes that the western Algarve
has to offer, these properties will benefit from glorious views over the golf course and bay
of Lagos.
Luxury Resort Living
Welcome to XXX Club
This exclusive new phase on XXX Resort is created to cater for the exacting needs of a
growing clientele. With many residents wishing to spend the winters in the Algarve the new
build properties are designed to offer winter comfort and all-year-round leisure facilities.
STANDARD PROPERTY FEATURES
- Open-plan living
- Air conditioning / reverse heat units
- Solar hot water
- Central control on shutters
- Integrated security / home comfort package
XXX Village (logo)
XXX Club with designated leisure facilities including: gym, sauna, indoor and outdoor pools.
In addition to the standard
XXX VILLAGE FACILITIES
- Hi-speed internet / telephone
- Cable television
- 24 hour designated village security patrol
- Building maintenance
- Property repainting
- Building insurance
With the purchase of a XXX property, owners will have dedicated use of the village leisure
facilities and landscaped gardens. These prestigious homes are orientated to enjoy either
the glorious views of the golf course and ocean or the natural beauty of the undulating
countryside.
LEISURE FACILITIES INCLUDE
- Indoor & outdoor heated pools
- A well-equipped gymnasium
- Sauna room
- Steam room
- Landscaped gardens
Living the dream …….
Buying a property on resort is more than an investment in bricks and mortar. When
choosing a home, clients allot to buy a lifestyle that is aspirational and unique. It has been
said by many of the residents that they are ‘living the dream’. With dedication on the part of
XXX’s management and staff, the dream becomes reality as homes of distinction and
character are fastidiously constructed to meet the exacting standards required by buyers.
One of the longest established and most prestigious resorts in Algarve, XXX provides
facilities to complement an enviable lifestyle, backed by an intrinsic belief that excellence in
service is key to supporting the infrastructure.
Invest on XXX Village and buy a lifestyle not just a property!
LEISURE FACILITIES
- 18-hole golf course
- Driving Range
- XXX Resort’s Essential Spa & Fitness
- Tennis Courts
- Football Pitch
- Games Centre including archery and volleyball
- Children’s Playground
A corner of heaven
The local area is defined by a spectacular coastline with azure seas and sandy beaches
framed by naturally sculpted limestone rocks which have formed magnificent caves and
grottos.
XXX lies to the east of the historic town of Lagos, providing an environmentally sensitive
haven for the abundant wildlife species as well as the residents and guests of the resort. To
the west, the popular resort of Praia da Luz, once a traditional fishing village, nestles in the
lea of a hill.
Residents can enjoy walking the cliffs from the resort ot playing one of the most beautifully
manicured golf courses in the Algarve. Owners can appreciate far reaching views of the
Monchique mountains to the north whilst the bay of Lagos provides a breath-taking view to
the south. There are excellent transport links, with the resort being a few minutes’ drive
from exit 1 off the A22 motorway, taking you to Faro airport in 45 minutes.
Building the Future
XXX is proud to be part of the British based XXX Group. The parent company has assets in
excess of 1 billion pounds and has built residential and commercial properties which include
the home of Bolton Wanderers football team and the Reebok Stadium. In the USA it is
responsible for three prestigious communities in Florida, including XXX.
Purchasers buying a home on XXX Resort can be assured that they are investing in a secure
and reputable company with years of experience in developing property to the highest
standard.
Translation - Italian XXX Village (logo)
Lontano dalla folla
Un'oasi fuori dall’ordinario, ma vicina a tutto!
Situato strategicamente a ovest della città storica di Lagos, in Portogallo, il XXX Golf & Spa
Resort si colloca in un punto di straordinaria bellezza naturale, offrendo a residenti e
visitatori l'essenza di una vita di lusso.
Per soddisfare le esigenze di attenti clienti sono state progettate dele spettacolari e
moderne strutture residenziali, molte delle quali fiancheggiano il campo da golf a 18 buche
del campionato, mentre altre si trovano immerse in splendidi giardini panoramici con
palme, ulivi e mandorli.
La società di gestione in house del XXX è disponibile a prendersi cura delle proprietà quando
i residenti sono assenti, garantendo la massima tranquillità. Oltre al campo da golf, il resort
è dotato di una piscina interna riscaldata, una palestra e strutture complete di spa. Il
ristorante del club house propone una cucina internazionale e offre a proprietari e visitatori
un social hub in cui ritrovarsi e rilassarsi.
Attualmente in costruzione
Il XXX Resort, che fa parte del XXX Group, è orgoglioso di presentare l’ultima fase delle sue
nuove case. La prima di queste lussuose proprietà sarà presto disponibile per uso abitativo,
fornendo un esempio dell’alta qualità di costruzione. Il XXX Village includerà sia
appartamenti con due camere da letto e parcheggio sotterraneo, sia ville con tre e quattro
camere da letto, tutte dotate di garage privato. Oltre a usufruire di alcuni dei terreni e
paesaggi marittimi più belli che l'Algarve occidentale può offrire, queste proprietà
beneficiano anche di splendide viste sul campo da golf e sulla baia di Lagos.
Vivere in un resort di lusso
Benvenuti al XXX Club
Questa nuova esclusiva fase del XXX Resort è stata creata per soddisfare le esigenze
specifiche di una clientela in crescita. Poiché molti residenti desiderano trascorrere i loro
inverni in Algarve, le nuove proprietà in costruzione sono progettate per offrire comfort
invernale e strutture ricreative per tutte le stagioni dell'anno.
CARATTERISTICHE STANDARD DELLE PROPRIETÀ
- Soggiorno ampio e aperto
- Aria condizionata / unità di riscaldamento
- Acqua calda solare
- Controllo centralizzato su tapparelle
- Sistema di sicurezza integrato / pacchetto comfort domestico
XXX Village (logo)
Il XXX Club con le strutture per il tempo libero progettate tra cui: palestra, sauna, piscina
interna ed esterna.
In aggiunta allo standard
STRUTTURE DEL XXX VILLAGE
- Internet ad alta velocità/ telefono
- TV via cavo
- Vigilanza del villaggio 24 ore su 24
- Manutenzione degli edifici
- Possibilità di ridipingere la proprietà
- Assicurazione sulla casa
Acquistando una proprietà del XXX, i proprietari usufruiranno in modo esclusivo delle
strutture ricreative del villaggio e dei suoi giardini panoramici. Queste case raffinate sono
orientate in modo tale da godere delle splendide viste sul campo da golf e sull'oceano o
sulla bellezza naturale delle colline ondulate.
LE STRUTTURE PER IL TEMPO LIBERO INCLUDONO
- Piscine riscaldate interne ed esterne
- Una palestra ben attrezzata
- Sauna
- Hammam
- Giardini panoramici
Vivere un sogno ...
L'acquisto di una proprietà nel resort rappresenta qualcosa di più rispetto a un investimento
in mattoni e malta. Scegliendovi una casa, i clienti scelgono di acquisire uno stile di vita
ambizioso e unico. Molti residenti hanno dichiarato che stanno "vivendo un sogno". Grazie
alla dedizione della direzione e dello staff del XXX, il sogno diventa realtà con abitazioni
extra lusso, dotate di un design di carattere e costruite in modo accurato per soddisfare gli
esigenti standard degli acquirenti.
Uno dei resort più longevi e prestigiosi in Algarve, il XXX offre delle strutture che rendono
completo uno stile di vita invidiabile, supportato dall’intrinseca convinzione che l'eccellenza
nel servizio sia la chiave su cui si basa l'intero complesso.
Investi nel XXX Village e acquisisci uno stile di vita, non solo una proprietà!
STRUTTURE PER IL TEMPO LIBERO
- Campo da golf a 18 buche
- Driving range
- Essential Spa & Fitness del XXX Resort
- Campi da tennis
- Campo da calcio
- Centro dei giochi, compreso tiro con l'arco e pallavolo
- Parco giochi per i bambini
Un angolo di paradiso
Il territorio è delimitato da una costa spettacolare con acque azzurre e spiagge di sabbia tra
rocce calcaree scolpite dalla natura che formano magnifiche cavità e grotte.
Il XXX si trova a est della città storica di Lagos e rappresenta un paradiso sensibile alle
questioni ambientali sia per le diverse specie di animali selvatici, che per i residenti e gli
ospiti del resort. A ovest, la famosa località di Praia da Luz, un tempo un tradizionale
villaggio di pescatori, si trova sul fianco di una collina.
I residenti possono divertirsi a camminare sulle scogliere del resort o a giocare in uno dei
campi da golf più ben curati dell'Algarve. I proprietari potranno godere di un’ampia vista
sulle montagne di Monchique a nord, mentre la baia di Lagos offrirà loro un panorama
mozzafiato a sud. I trasporti offrono eccellenti collegamenti, con il resort a pochi minuti in
auto dall'uscita 1 dell'autostrada A22, che porta all'aeroporto di Faro in 45 minuti.
Costruire il futuro
Il XXX è orgoglioso di far parte del gruppo inglese XXX. La società madre dispone di un
patrimonio di oltre 1 miliardo di sterline e ha costruito aree residenziali e commerciali che
includono la sede della squadra di calcio del Bolton Wanderers e il Reebok Stadium. Negli
Stati Uniti ha costruito tre prestigiose proprietà in Florida, tra cui XXX.
I clienti che acquistano una casa nel XXX Resort possono essere certi di effettuare un
investimento in un'azienda sicura e rispettabile con anni di esperienza nello sviluppo di
immobili di altissimo livello.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2014.
Spanish to Italian (Diplomas of Spanish as a Foreign Language) Portuguese to Italian (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) Spanish to Italian (Universidad Nacional de Buenos Aires) English to Italian (Università degli Studi di Firenze)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DeepL, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
My interest in translation began in 2012 with the start of an intensive training course that led me to work full time as a freelance translator in 2017.
In this way, I have been able to combine my love and knowledge of the languages I work with with the experience and training I consider essential to be a good translator.
The language combinations in which I work are: EN/SP/PT>IT and IT>PT/SP.
Over the years, I have specialised in certain areas, because obviously it is not possible to translate every subject. My areas of translation are, although not exclusively, the following: tourism and travel; legal and technical translations; cosmetics, natural and pharmaceutical products and biocosmetics; renewable energies: agriculture and food; fachion; social science and history; publishing.
The types of texts I work on, within these areas of specialisation, are: marketing and corporate communication texts; contracts, certificates and internal company documents; manuals and technical texts; texts for blogs and social networks.
This profile has received 15 visits in the last month, from a total of 14 visitors