This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Copywriting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Marketing
Biology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)
Medical (general)
Food & Drink
Chemistry; Chem Sci/Eng
Genetics
Also works in:
Environment & Ecology
Education / Pedagogy
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, Payoneer
Translation education
Graduate diploma - University of Wrocław (post-graduate translation course)
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2014.
I'm a freelance translator running my own business named Loc it! I'm a specialist in natural-sciences-related translations (biotechnology, biochemistry, chemistry and related fields), though aside from that I often translate subtitles and marketing texts. Notwithstanding the subject matter I aim to localize the content as accurately as possible and fit it into the cultural context of the target language.
Listed below are examples of texts I had the opportunity to work with
EN > PL and PL > EN translation / revision / proofreading of: - Master’s Theses and scientific papers for publishing in fields of medicine, biology, chemistry, biotechnology and nutrition, - various EU-related documents and publications, - patents (medical and regarding chemicals and/or natural active substances for use in food and other applications), - marketing materials (website content, campaigns), - agreements, - foodstuff and medical device labels (in accordance with EU laws & regulations), - technical guidebooks and instructions, - subtitles for movies, TV shows, anime, documentaries.
Keywords: Polish, English, life sciences, translation, revision, editing, localization