Member since Mar '16

Working languages:
English to Vietnamese
Vietnamese to English
Vietnamese (monolingual)

Tuyet Nhung Vu
Experienced (21y), reliable, responsible

Hanoi, Ha Noi, Canada

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Livestock / Animal HusbandryAutomotive / Cars & Trucks
Cosmetics, BeautyLaw: Contract(s)
Government / PoliticsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Medical (general)Linguistics

Rates
Vietnamese to English - Rates: 0.03 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Vietnamese - Rates: 0.01 - 0.05 USD per word / 10 - 20 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - Đại học Ngoại Ngữ Hà Nội
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2015. Became a member: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, GTS, Tempo Cavena, Subpro, SDL Trados, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio

PERSONAL INFORMATION

 E-mail: [email protected]

Skype: tuyetnhungvtv

 

EDUCATIONAL BACKGROUND: Bachelor of Arts,
English, Hanoi University of Foreign Studies(1997-2001)

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

 

11/2004-now:

- Freelance subtitle translator/QCer

Translating, timing, QCing movies, reality shows, sitcoms, and documentaries for famous channels and
streaming services such as Netflix, HBO, Discovery Channel, Cinemax, Starmovies, Diva
Universal, KBS, DW, VTV4…

Clients: Iyuno-SDI Media, Deluxe-Sfera, TVT Media, Zoo Digital...

 

Freelance translator/proofreader

Translating/proofreading documents in various
fields: education, 
tourism,
culture/cuisine, law, medicine/health, agriculture,
marketing, training, sports, automobile, development, journalism, transportation, game, construction…
 

Softwares: SDL Trados Studio 2015, Subtitle Edit, Subpro, Ooona, Microsoft Words,
Excel, PowerPoint, Cavena Tempo, Aegisub...

 

SOME COMPLETED PROJECTS:

 

I. TRANSLATION

 

Subtitling

The Fall Season 1, 2, 3 - 18 episodes - QC

Brooklyn Nine-Nine Season 2 - 23 episodes - QC

Black mirror - 6 episodes – QC

Dexter Season 4-5-6-7 - 20 episodes –
Translation

Star Trek: The Next Generation - 10 episodes –
Translation

Bloodline Season 2 – 10 episodes - Translation

Law and order – 40 episodes-
Translation

Forrest Gump – Translation

Titanic – Translation

Twilight – Translation

Silver linings playbook – Translation

 

Education

E-V translation - El Monte Union High School
District school documents

(~20.000 words - on-going project)

E-V translation - San Gabriel Unified School District school documents

(~15.000 words)

E-V translation – Parents’ Right to Be Informed
(~1000 words)

 

Medical

E-V Translation - Hawaii Department of Health
Vaccination notice, Request for service forms, Vaccination reminding letters
(~3000 words)

E-V Translation - Knee Replacement Surgery (~4000 words)

E-V Translation – Alzheimers disease (~10.000
words)

E-V Translation – Healthy Habit Newsletter
(~1200 words)

E-V Translation –  26-minute weekly health
how “In Good Shape”, DW channel (on-going project)

 

Legal

E-V website translation: https://vi.texaslawhelp.org (~30.000
words)

E-V website proofreading: https://vi.texaslawhelp.org (~100.000
words)

V-E Translation – Certificate of business
registration (~1000 words)

V-E Translation – Sales contract (~1000 words)

V-E Translation – Capital contribution agreement
(1800 words)

V-E Translation – Account Statements, Credit
notes, Payment Requests (~15000 words)

E-V Translation – USDA Agreement to Enter
Contract for 30-year Land Use (~2000 words)

E-V Translation – USDA Warranty Easement Deed
for a Period of 30 years (~3000 words)

E-V Translation – Code of Conduct (~8000 words)

 Automobile

E-V Translation –  26-minute weekly
automobile show “Drive it”, DW channel (on-going project)

 

Marketing

E-V Proofreading – General Motors Auto
Dealership Training (20.000 words)

E-V Translation – General Motors Operation
Manual - Sales (15.000 words)

 

Game

E-V Translation - Dora's English Adventure
(~20.000 words)

E-V Translation - SpongeBob Game Station

(~10.000 words)

 

Culture/Cuisine

E-V Translation – Martin Yan’s Favorite Asian
Recipes (~9000 words)

E-V Translation - Put Your Oven into Good Use
(~2000 words)

E-V Translation - Refrigeration - Frosty tips
on keeping your food fresh (~2000 words)

E-V Translation – AFC Panasonic Cooking,
Sherson Lian’s Recipes (~8000 words)

 

Development

E-V Translation - The I-405 Improvement
Project (~2000 words)

E-V Translation - Los Angeles County Traffic
Improvement Plan (~3000 words)

E-V Translation - Steiner Brooklyn Navy Yard
Redevelopment project III (~8000 words)

E-V Translation – I710 Corridor Project
(~10.000 words)

E-V Translation – UNICEF Metadata Safely
Managed Drinking Water (~7000 words)

 

Transportation

E-V Translation Paratransit Rider’s Guide (~9.000 words)

 

II. INTERPRETATION

 Sep. 2015 – 2018: Provide over-the-phone and VRI
interpretation for Language Services Associates     
(USA)

May. 2018: Provide simultaneous interpretation
for seminar on Study in Australia in Hanoi

Mar. 2018: Provide simultaneous interpretation
at seminar on Early Education

Mar. 2018: Provide simultaneous interpretation
at seminar on Vietnamese fruits to Australian Market

Mar. 2018: Provide consecutive interpretation at
seminar on Thai Cosmetics in Vietnamese Market

Feb. 2017: Provide consecutive interpretation
for Vietnam Television’s 4-day training course on American Accent

Sep, Oct./2016 and Jan.  2017: Provide
consecutive interpretation for experts and manager from KR Material Trading Co.
at market research, Phung Xa - My Duc textile village

Nov. 2016: Provide consecutive
 interpretation for ISO witness audit at Plus Vietnam
Industrial Co., ltd

Aug-Sep. 2016: Provide consecutive
interpretation for Vietnam Television – CFI 2-month training course

Jul. 2016: Provide consecutive interpretation
for Eternal Sunshine Co., ltd on their Cambridge Diet product

Apr. 2016: Provide consecutive interpretation
for M6 Limited’s 5-day training course on their new app

Mar. 2016: Provide consecutive interpretation
for Sunshine Care Co., ltd on Child Life products

Jan. 2016: Provide consecutive interpretation
for seminar on how journalists utilize and contribute to Google Translate

And many other events

 

Keywords: Vietnamese, English, travel, food, education, localization, movie, drama, sitcom, reality show. See more.Vietnamese, English, travel, food, education, localization, movie, drama, sitcom, reality show, science, technology, health, subtitle, qc, qcer, proofreader, subtitler, translator, experienced, fast, accurate, show. See less.


Profile last updated
Sep 13



More translators and interpreters: English to Vietnamese - Vietnamese to English   More language pairs