This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
General / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)
Law: Contract(s)
Science (general)
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Spanish: Preserving and Restoring Furniture Coatings General field: Art/Literary Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English Metal leaf
The technique of applying metal leaf, frequently called "gilding" regardless of the metal in question, involves the gluing of thin metal foil to the surface of an object. Metals employed in this manner include gold leaf, which ranges from pure 24 karat to an alloy of about 16 karat. The most commonly used gold leafs are the alloys around 22 karat, which may be obtained in a variety of shades, depending on the alloy composition. Silver is also widely used, both pure and in alloy, and a number of copper and aluminum alloys have been developed.
Gilding may be adhered directly to a wood substrate, but it is much more common for leaf to be placed on a mineral ground. The ground is called gesso, and is a mixture of calcium carbonate, calcium sulfate, or koalin and protein glue. Layers of the gesso are built up on the wood substrate until the appropriate surface is achieved through texturing, smoothing, and carving. If the desired visual effect is one of moderate sheen, the leaf may be applied onto the gesso, using the glue in the gesso as the binder, a technique known as "water gilding." Another option is "oil gilding," which uses an oil/resin varnish as the size and results in a matte surface. For the most brilliant gilded surface, the gesso must be smoothed and additional layers of ground must be added. These final layers of ground are called bole, which is comprised of a clay/glue mixture. Bole enables mechanical burnishing of the substrate with a cloth, usually linen, which in turn provides a nearly flawless substrate to which the leaf is applied in the water gilding manner. Once applied, the gold leaf itself can then be burnished to a mirror surface with a polished stone.
Following the application of the leaf, the surface can be toned and glazed to achieve a wide array of desired visual effects. Non gold leaf is frequently coated as a protection from oxidation and tarnishing.
Translation - Spanish Pan de metal
La técnica de aplicación de panes de metal, llamada con frecuencia “dorado” sin importar el metal que se utilice, se basa en pegar finas hojas de metal en la superficie de un objeto. Uno de los metales empleados de esta manera es el pan de oro desde 24 quilates puros hasta una aleación de 16 quilates. El pan de oro más común en este tipo de técnica es el que tiene una aleación de 22 quilates aproximadamente, que resulta en una amplia variedad de tonalidades según la composición de la aleación. El pan de plata también es de uso común, ya sea pura o aleada. Además, se desarrollaron diversas aleaciones de bronce y aluminio.
El dorado puede adherirse directamente al sustrato de madera, pero es mucho más común hacerlo sobre una base mineral llamada yeso, compuesta de carbono cálcico, sulfato cálcico o caolín y cola de proteínas. Se aplican capas de yeso al sustrato de madera y luego, a través de un proceso de lijado y tallado, se logra la superficie deseada. Si se desea obtener un tono de brillo medio, se puede aplicar el pan de metal sobre el yeso, utilizando la cola animal como pegamento, técnica conocida como “dorado al agua”. Otra opción es el “dorado al óleo”, en el cual se utiliza un barniz óleo o de resina como pegamento, lo que tiene como resultado una superficie tono mate. Para lograr una superficie extremadamente brillante y espejada, es necesario lijar el yeso y añadir más capas de base. Las últimas capas son conocidas como bol de Armenia, una mezcla de arcilla y cola. El bol permite el bruñido mecánico del sustrato con un trozo de tela, normalmente de lino, que a la vez constituye un sustrato casi perfecto sobre el cual se aplica el pan de metal con la técnica del dorado al agua. Una vez aplicado, el pan de metal también se puede bruñir con una piedra ágata.
Luego de la aplicación del pan, se puede tonalizar y barnizar la superficie para obtener una amplia variedad de efectos visuales. Los panes que no son de oro, normalmente se revisten con barniz para prevenir la oxidación y el deslustre.
English to Spanish: Airplane Sale Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 7. Except for matters relating ot title, Buyer agrees to accept the airplane in its "as is, where is" condition. All warranties if any, owned by Seller from third parties shall be automatically transferred to Buyer at closing and except for such warranties from third parties, SELLER DISCLAIMS AND BUYER WAIVES eANY AND ALL WARRANTIES OF ANY AND EVERY KIND WHETHER EXPERSS OR IMPLIED INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESS FOR ANY INTENDED PURPOSE, AND BUYER STIPULATES THAT IT IS NOT RELIED ON ANY REPRESENTATION OR STATEMENT OF SELLER OR ANY REPRESENTATIVE OF SELLER IN ENTERING INTO THIS AGREEMENT OR CONSUMMATING THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED BY THIS AGREEMENT.
Translation - Spanish 7. Excepto por los asuntos que incumben al título de propiedad, el Comprador acuerda aceptar la aeronave tal y como se encuentra. Si hubieren garantías ante terceros, todas aquellas cuyo titular fuera el Vendedor serán automáticamente transferidas al Comprador al cierre del contrato. Con excepción de las garantías anteriormente mencionadas, EL VENDEDOR RENUNCIA Y EL COMPRADOR SE DISPENSA DE TODA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, YA SEA EXPRESA O TÁCITA, INCLUYENDO SIN LÍMITES CUALQUIER GARANTÍA DE CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA O GARANTÍA DE ADECUACIÓN DE LAS MERCADERÍAS CON LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS QUE FUERON ADQUIRIDAS. ASIMISMO, EL COMPRADOR DA FE DE QUE NINGÚN REPRESENTANTE INTERVINO EN LA REDACCIÓN DE ESTE ACUERDO NI EN LA EJECUCIÓN DE LAS TRANSACCIONES PREVISTAS EN EL MISMO.
English to Spanish: Sunflowers do the math/ Los girasoles matemáticos General field: Science Detailed field: Mathematics & Statistics
Source text - English The spiraling shapes in cauliflower, artichoke, and sunflower florets (above) share a remarkable feature: The numbers of clockwise and counterclockwise spirals are consecutive Fibonacci numbers—the sequence 1, 1, 2, 3, 5, 8, and so on, so that each number is the sum of the last two. What's more, those spirals pack florets as tight as can be, maximizing their ability to gather sunlight for the plant. But how do plants like sunflowers create such perfect floret arrangements, and what does it have to do with Fibonacci numbers? A plant hormone called auxin, which spurs the growth of leaves, flowers, and other plant organs, is the key: Florets grow where auxin flows. Using a mathematical model that describes how auxin and certain proteins interact to transport each other around inside plants, researchers could predict where the hormone would accumulate. Simulations of that model reproduced patterns exactly matching real "Fibonacci spirals" in sunflowers, the team reports this month in Physical Review Letters. Based on their results, the researchers suggest that such patterns might be more universal in nature than previously thought, so keep an eye out: Fibonacci numbers might be spiraling in every direction.
Translation - Spanish Las espirales que se observan en la coliflor, la alcachofa y en las inflorescencias del girasol (imagen) tienen un rasgo notable en común: La estructura de las espirales que van en sentido horario y de aquellas que van en sentido antihorario son sucesiones Fibonacci —la secuencia de números 1, 1, 2, 3, 5, 8, y así sucesivamente, en la que cada número es la suma de los últimos dos—. Es más, estas espirales agrupan las flores lo más juntas posible, maximizando así su capacidad para captar la luz solar para la fotosíntesis. Pero ¿cómo es que las plantas como los girasoles pueden crear inflorescencias tan perfectas y en qué se relaciona esto con las sucesiones Fibonacci? Una hormona de la planta conocida como auxina —estimulante del crecimiento de las hojas, flores y otros órganos— es la clave: las inflorescencias crecen por donde circula la auxina. Los investigadores pudieron predecir en qué sectores se acumula esta hormona a partir de un modelo matemático que describe la manera en la que la auxina interactúa con otras proteínas para circular por la planta. Según los resultados obtenidos, los investigadores sugieren que es probable que, en la naturaleza, estos patrones sean más universales de lo que se pensaba, así que atención: las sucesiones Fibonacci pueden estar girando en cualquier sentido.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad Católica de Salta
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
Bio
I am a curious and self-demanding person, which makes me a passionate
researcher, always interested in learning new skills and willing to share that
knowledge with teammates. The many opportunities to travel around the world I
had have enriched not only my knowledge but also my planning, adaptability, and
social skills.
Thanks to my experience as teacher, interpreter and freelance translator, I
have learnt to patiently deal with a wide variety of people, ranging from
primary school and university students, to local and foreign business people,
and scholars via e-mail, on the phone and face to face. I truly enjoyed helping
them fulfill their communicative goals, either by teaching them the language, or
by bridging the language and culture gap between them and the Argentinian
audience. Moreover, meeting tight deadlines, scheduling, guiding and helping
people organize have been commonplace in my daily life, which helped me improve
my self-discipline and organization skills.
I am currently looking for challenges that encourage me to constantly
strengthen my communication and IT skills, and that allow me to grow both
personally and professionally.