This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 2000 words Completed: Feb 2018 Languages: Turkish to English
Trade contract
Business/Commerce (general)
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Turkish to English: Business Contract General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Turkish 3.1 İHRACATÇI, İTHALATÇI’ya 25.12.2017 tarihinde teslim ettiği numune CHIA Tohumu ve buna bağlı olarak; madde 2.8’de ve ekte yer alan; EK1 ismi ile anılan ve İHRACATÇI tarafından ibraz edilmiş; Labaratuar Analizinde belirtilen tüm şartları, yapılacak olan her ithalatta, aynen korumakla ve her ithalat aşamasında İTHALATÇI’ya mutlaka yeniden sunmakla mükelleftir.
3.2 İTHALATÇI, İHRACATÇI’nin madde 3.1’de belirtilen ürünü; verdiği numune üzerinden müşterilerine ürünü tanıtmış ve ilgili labaratuar analizlerine bağlı olarak onaylarını almıştır. Verilen numuneler ile çeşitli gıda ürünleri geliştirilmiş ve sunulan numune, pişirme/lezzet testlerini başarı ile geçerek müşterilerin onayı alınmıştır. Bu sebeple; İHRACATÇI, İTHALATÇIYA, ilgili numunede belirtilen kaliteyi ve madde 3.17’de sunulan şartlardaki ürününü, yapılacak tüm ithalatlarda da aynı şekilde korumayı kabül ve taahhüt eder.
3.3 Madde 3.1 ve 3.2’de belirtilen numune ile aynı olan standartların dışında bir ürünün yüklenmesi ve ihraç edilmesi durumunda; İTHALATÇI, malı kabul etmeme ve geri gönderme hakkına sahiptir. İHRACATÇI, gerekli standartları sağlayamadığı durumda malı geri almak ve İTHALATÇI’nın uğrayacağı maddi ve manevi tüm itibar zararlarını karşılamakla mükelleftir.
3.4 Chia Tohumları, aksi yazılı olarak belirtilmedikçe; Türkiye’nin İstanbul limanlarına gemi ile gönderilecektir. Karşılıklı yazılı anlaşmaya bağlı olarak; gerekli görüldüğü anlarda; karşılıklı yazılı olarak anlaşılan miktarda ürün, uçak kargo ile de gönderilebilir.
3.5 Aksi İTHALATÇI tarafından yazılı olarak belirtilmedikçe; İHRACATÇI, yapılan ihracatı, Maliyet, Sigorta, Nakliye anlamına gelen ve uluslararası bir terim olan; CIF(Cost, Insurance, Freight) standartlarında gönderir. Buna göre; İHRACATÇI, ürünü madde 3.17’de belirtilen şartlarda yolculuğa uygun olacak şekilde, yolda malın zarar görmesini engelleyecek standartlarda transfer etmek için hazırlar. Türkiye gümrüklerinin beklediği standartlarda etiketleri her bir paletin üzerine yapıştırır.
3.6 Aksi İTHALATÇI tarafından yazılı olarak belirtilmedikçe; ürünler Konteyner içinde ve gemi ile gönderilecektir. İHRACATÇI; uygun olan en güvenli, en hızlı standartlarda ürünlerin gönderilmesi için gereken özeni göstereceğini beyan ve taahhüt eder.
3.7 Gemi seyahatine ilişkin Sigortalama ve Nakliye bedelleri; CIF(Cost, Insurance, Freight) gereğince İHRACATÇI tarafından karşılanır. Ürün bedeline ek olarak; Sigortalama ve Nakliye bedellerinin de dahil olduğu son fiyat, her ithalat için Proforma Invoice olarak; İTHALATÇI’ya iletilir. İTHALATÇI’nın yazılı onayı ve ilgili tutarın tamamını (%100’ünü) transfer etmesi ile İHRACATÇI malı en geç 1 hafta içinde hazırlar ve mümkün olan ilk gemi ile gönderir. İHRACATÇI, İTHALATÇI’nın yazılı onayını aldıktan sonra; malı en fazla 45 gün içinde teslim edeceğini kabul ve taahhüt eder.
3.8 Aksi yazılı olarak taraflarca belirlenmediği ve karşılıklı yazılı onayları olmadıkça malın ücretinin tamamı(%100’ü) İTHALATÇI tarafından, İHRACATÇI’ya banka yolu ile transfer edilir. İlgili transferi ispat edecek olan dekont İTHALATÇI, tarafından İHRACATÇI’ya şirketin resmi email adresinden iletilir.
Taraflar; karşılıklı yazılı anlaşmaya vardıkları sürece; malın bedelinin bir kısmını peşinat olarak verip; kalan kısmını mal tesliminde gönderebilir ya da uzun/kısa vadeli ödeme şeklinde anlaşabilirler. Bu gibi hallerde; İHRACATÇI, malı bu sözleşmeye konu olan maddeler nezdinde uygun olarak hazırlamak ve tüm maliyetleri, Nakliye ve Sigorta hizmetlerini sağlayarak göndermek ile mükelleftir.
3.9 İHRACATÇI, uluslararası geçerli, Bitki Sağlığı ve Güvenliği Sertifikası(Pytosanitary) düzenlemek ve İTHALATÇI’ya teslim etmekle yükümlüdür.
3.10 İHRACATÇI, ürün ile birlikte ürün özellikleri içeren belgeyi (Spesification Form) kaşe ve imzası ile imzalayarak hazırlamak ve göndermek ile yükümlüdür.
3.11 İHRACATÇI malı; ambalaj hariç 25 kg’lık net ürün ağırlığına sahip, içi kağıt ile kaplı(Craft), dışı su geçirmez paketlerde hazırlamalıdır.
3.12 Her bir Euro Palet üzerine; yatayda ve dikeyde en fazla 35 adet olmak üzere maksimum 875 kg’lık paket yüklenebilir.
3.13 Her Euro Palet mutlaka etrafı şeffaf kaplama malzemesi ile sarılacak ve 35 adet paketin, forklift ile taşınması durumunda palet üzerinden kaymayacağı ve zarar görmeyeceği şekilde paketlenir. Buna Shrink yapmak denir. İHRACATÇI, ürünleri mutlaka etrafı şeffaf kaplama malzemesi ile sarılacak(shrink) yapılacak şekilde hazırlamakla mükelleftir.
3.14 Her Euro Palet mutlaka etrafı şeffaf kaplama malzemesi ile kaplanırken son katman geçilmeden önce şeffaf transparan kaplama malzemesi üzerine ürünü tanımlayan A4 kağıt boyutlarında, büyük ve okunaklı yazılar ile ürünün ne olduğu açıkça belirtilmelidir. Bu konuda; Türkiye Gümrük Kapıları ve Limanlarının beklediği standartlara uygun etiket oluşturulması için gerekli bilgi, İHRACATÇI’ya, İTHALATÇI tarafından sağlanacak ve ilgili etiket, İHRACATÇI tarafından hazırlandıktan sonra; ihracat süreci başlamadan önce İTHALATÇI’nın yazılı onayı alınacaktır.
İHRACATÇI, İTHALATÇI’ya her ithalat öncesinde hazırladığı paletlerin, üzerinde etiketleri ile birlikte fotoğraflarını göndermeli ve yazılı onayını almalıdır. Bu onay alınmadan; konteynera paletlerin yüklenmesi gerçekleşmeyecektir.
Uygun standartlarda olmayan, her Euro Palet üzerine uygun standartlarda yapıştırılmayan her yazı/etiket için; Türkiye Gümrük ve Limanlarında oluşabilecek aksilikler, İHRACATÇI’nın sorumluluğundadır.
İlgili etiketlerin yanlış yazılması, standartlara uygun olmaması, ya da seyahat, yükleme/boşaltma işlemleri sırasında zarar görmesi durumunda; gümrük personelinin bu sebeple ürünü kabul etmemesi sonucunda doğacak tüm maddi yükümlülükler ve ürünün zamanında gümrükten çıkamaması, hatta iadesi gibi tüm hususlarda İHRACATÇI gerekli maddi tazmini yapmakla mükelleftir.
3.15 İHRACATÇI tarafından yapılacak her ihracatta; İTHALATÇI ile karşılıklı yazılı onay alınarak uzlaşılan miktarda paket ve Euro Palet, dikkatlice konteynera yüklenecektir.
Konteynerın yükleme öncesinde temiz ve yüklemeye uygun standartlarda olması, ürünlerin sağlıklı bir transfer geçirmesi için elzemdir. İHRACATÇI bu konuda gereken tedbirleri almakla mükelleftir. Doğacak sorunlar için gereken basiretli firma sorumluluğu; İHRACATÇI tarafından yerine getirmelidir.
3.16 İHRACATÇI, bu yükleme sırasında oluşabilecek zararlardan sorumludur. Gerekli yüklemeyi azami dikkat ve özenle yerine getirmeyi kabül ve taahhür eder.
3.17 İHRACATÇI her ithalat için İTHALATÇI’ya o parti(lot/batch numarası içeren) ürün için geçerli yeni bir Labaratuar Analizi ve yeni bir hizmet standartları taahhütünü(Spescification) aşağıdaki kurallar dahilinde sunmak zorundadır:
Bu ibraz edeceği Labaratuar Analizleri, Avrupa Birliği’ne akredite bir labaratuar tarafından yapılmak zorundadır. İlgili sonuçlarda olabilecek yanlışlar veya sunulan laboratuar analizlerinin ithalatı yapılan ürünlere ait olmaması gibi durumlardan İHRACATÇI sorumludur.
İTHALATÇI, ürünleri sunduğu müşterilerinden olumsuz bir geri bildirim alması halinde; Avrupa Birliği’ne akredite bağımsız bir laboratuara tekrar analiz yaptırarak; İHRACATÇI’nin sunmuş olduğu analiz ile karşılaştırma yapma hakkını gizli tutar.
Translation - English 3.1 EXPORTER is obliged to preserve all the terms and conditions demonstrated by the sample CHIA Seeds submitted on 25.12.2017, additionally stated in the Lab Analysis submitted by the EXPORTER, included in article 2.8 and appendix, in every import to be made, and obliged to provide them again to the IMPORTER for each import.
3.2 IMPORTER has introduced the product stated in article 3.1 to his customers and get their approval according to the relevant lab analysis. With the submitted samples, various food products has been developed and they passed the cooking/taste tests successfully and get the approval of customers. Therefore, EXPORTER accept and undertake to preserve the quality demonstrated with the samples and terms and conditions of the product identically as provided in the article 3.17.
3.3 IMPORTER shall have the right to reject and return the goods in case delivered products are different from the standards demonstrated by the sample and stated in the Articles 3.1 and 3.2. EXPORTER is obliged to recall the goods and compensate all the pecuniary and non-pecuniary damages that IMPORTER may suffer.
3.4 Chia Seeds, unless otherwise agreed in writing; will be shipped to İstanbul ports of Türkiye. When necessary, mutually agreed amount of product may be delivered by air cargo, according to the mutual agreement in writing.
3.5 Unless otherwise stated by the IMPORTER in writing; EXPORTER shall deliver the exports with CIF (Cost, Insurance, Freight) standards, referring to the international term which means Cost, Insurance and Freight. Accordingly; EXPORTER shall prepare the product to be shipped under the terms and conditions stated in article 3.17, suitable for the the trip, in order to avoid damage to the goods. Labels with the standards expected by Turkich customs shall be attached on each pallet.
3.6 Unless otherwise stated by the IMPORTER in writing; goods shall be shipped in Container. EXPORTER declares and commits to exercise due diligence for the shipment of the goods with safest and fastest standards possible.
3.7 Transportation and Insurance charges for the shipment are borne to the EXPORTER, as per CIF (Cost, Insurance, Freight) shipment. For each shipment, EXPORTER shall provide IMPORTER a Proforma Invoice indicating the final price including Product price, Transportation and Insurance costs. Upon the written approval of IMPORTER and transfer of total Invoice amount (100%), EXPORTER shall prepare the shipment in 1 (one) week at the latest and deliver with the first possible ship. EXPORTER accept and undertake to deliver the goods in maximum 45 days upon the written approval of the IMPORTER.
3.8 Unless otherwise agreed and approved in writing by the Parties, IMPORTER shall pay the Total Price (100%) for the goods by bank transfer. Bank receipt of the relevant transfer shall be sent to the official e-mail address of the EXPORTER.
Upon a mutual agreement in writing, Parties can compromise on a down payment of a certain amount and cash on delivery or short/long term deferred payment for the remainder. In such cases, EXPORTER is obliged to prepare the goods according to the relevant articles of the Contract and ship them with all Transportation and Insurance charges are paid.
3.9 EXPORTER is responsible for issuing an internationally valid Phytosanitary and Safety Certificate and submit to the IMPORTER.
3.10 EXPORTER is responsible for issuing a Spesification Form including the product specifications, signed and sealed, and deliver it to the IMPORTER together with the product.
3.11 IMPORTER should pack the goods with waterprooof packages, each has a net weight of 25 kg (excluding the packing weight) and interior paper (craft) covering.
3.12 On each Euro pallet; up to 35 units in horizontal and vertical directions, a maximum of 875 kg packages can be loaded.
3.13 Each Euro Pallet will be wrapped with transparent covering material and packed in such a way that if it is transported by forklift truck, 35 packages will not slip through the pallet and will not be damaged. This is called Shrink Wrapping. EXPORTER is obliged to prepare the products so that they are shrinkable with transparent covering material.
3.14 On each Euro Pallet, while being covered with transparent covering material, product description should be clearly marked with large, legible letters written on A4 papers, attached on transparent covering material before the last layer is covered. In this regard; information needed to establish the appropriate label expected by Turkish Customs Gates and Ports will be provided by the IMPORTER, and the relevant label will be prepared and submitted for the written approval of the IMPORTER before the export process begins.
Before each import, EXPORTER must send to the IMPORTER, the photographs of the pallets that has been prepared along with the labels attached on them and get the written approval of IMPORTER. Without this approval; the loading of the pallets in the container will not take place.
EXPORTER will be responsible for the problems that may occur in Turkish Customs and Ports caused by the text/label not attached on Euro pallet according to the valid standards.
If the labels are mistyped, do not comply with the standards, or are damaged during the voyage, loading/unloading operations; EXPORTER is obliged to compensate all pecuniary obligation arising as a result of non-acceptance of the product for this reason, in respect of all matters such as the inability to leave the customs or even the return of the products.
3.15 For each export to be made by EXPORTER; by mutual written approval with the IMPORTER, the agreed amount of packages and Euro pallets will be carefully loaded into the container.
It is essential for a healthy transfer, that the container is clean and in conformity with the standards before the shipment. EXPORTER is obliged to take the necessary measures in this regard. EXPORTER should take the responsibility at its sole discretion for the problems that may arise.
3.16 The EXPORTER is responsible for any damage that may occur during this shipment. EXPORTER accept and undertake to perform the required shipment with utmost care and diligence.
3.17 For each import, EXPORTER must submit to the IMPORTER a new Laboratory Analysis valid for that batch (containing the lot/batch number) product and a new service standard commitment (Specification) within the following rules:
These Lab Analyzes to be submitted should be done by an EU accredited laboratory. The EXPORTER is responsible for any mistake that may exist in the relevant results or in cases where the submitted laboratory analyzes do not belong to the imported products.
In case any negative feedback received from the customers that product has been submitted; IMPORTER reserves the right to reanalyze the product by an EU accredited laboratory and make comparisons with the analysis provided.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - International Relations
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2015.