This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Specializing in technical, marketing, fashion and luxury translation.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Incidental Kin General field: Art/Literary
Source text - English Whenever he bleeds now, it is my blood he sheds. On mornings when I am especially rushed, I often mishandle the razor while shaving my legs in the shower. While the water rinses the wound, I imagine that he might be shaving his face, untold miles away. Perhaps he, too, has inadvertently nicked himself; the blood coloring the tissue he uses to stanch the flow is the same blood that streams down my shower drain. Even the most expert pathologist could not detect a difference, because no difference exists.
Translation - Chinese 现在,他只要是流血,流出来的就是我的血。早晨,我有时会特别匆忙,在淋浴间用剃刀刮腿时常常会操作不当。水冲洗着伤口,我想象着他或许正在离我千里万里的地方刮脸呢。他也许会粗心大意把自己割伤了,鲜血染红了止血的纸巾。这些血和我淋浴时冲掉的血一模一样,即便是最专业的病理学家也难察其异,因为二者根本就没有什么差别。
My Chinese name is Lin Yihong, English name Vic. I'm doing translation in the following pairs: English-Chinese, Chinese-English, Japanese-Chinese, Japanese-English. I guarantee the quality of service by giving the already translated text to my Japanese colleagues for proofreading.
What I offer
- translation from English/Japanese into Chinese, Chinese/Japanese into English;
- interpreting;
- proofreading and editing;
- copy-writing;
- web site translation and localization services;
- software translation and localization services;
- creating glossaries;
- information retrieval and data processing.