This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Georgian - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word Georgian to German - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to Georgian: Anschreiben des Amtsgerichts General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - German Sehr geehrter Herr ......,
in der Strafsache
gegen .............
wird Ihnen auf Anordnung des Gerichts die Anklageschrift übersandt.
Das Gericht hat zunächst über die Zulassung der Anklage und die
Eröffnung des Hauptverfahrens zu entscheiden.
Sie haben die Möglichkeit, binnen
einer Woche
Einwände gegen die Zulassung zu erheben.
Sie können auch beantragen, dass das Gericht bereits vor dieser
Entscheidung einzelne Beweise erhebt. Benennen Sie dabei die zu
beweisende Tatsache (Beweisthema) und das Beweismittel (z. B.
Zeugen mit genauer Anschrift, Sachverständige, Urkunden).
Alle Anträge können Sie schriftlich einreichen oder sie mündlich der
Geschäftsstelle des Gerichts zu Protokoll erklären.
Die Zustellung erfolgte an lhren Rechtsanwalt/lhre Rechtsanwältin.
Translation - Georgian პატივცემულო ბ-ნო ..............,
სისხლის სამართლის საქმეში
................... წინააღმდეგ,
სასამართლოს დადგენილების საფუძველზე გეგზავნებათ საბრალდებო დასკვნა.
სასამართლომ თავდაპირველად უნდა მიიღოს გადაწყვეტილება ბრალდების დაშვებისა და ძირითადი სასამართლო პროცესის გახსნის შესახებ.
თქვენ გაქვთ შესაძლებლობა,
ერთი კვირის
ვადაში,
ბრალდების დაშვება გააპროტესტოთ.
თქვენ ასევე შეგიძლიათ მოითხოვოთ, რომ სასამართლომ ამ გადაწყვეტილების მიღებამდე ცალკეული მტკიცებულებები მოიპოვოს. დაასახელეთ ამ შემთხვევაში დასამტკიცებელი ფაქტი და დამამტკიცებელი საბუთები (მაგ. მოწმეები ზუსტი მისამართებითურთ, ექსპერტები, წერილობითი საბუთები).
განცხადებები შეგიძლიათ შემოიტანოთ წერილობით ანდა უკარნახოთ სასამართლოს სამდივნოში, სადაც შეადგენენ ოქმს.
ეს წერილი ასევე გადაეცა თქვენს ადვოკატს.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2016.
I have 5 years of work experience as Interpreter at Courts, Police Stations and
other public Institutions in Germany. Further I translated official documents for these
Institutions or their clients. I have always received excellent feedback from my employers and customers.