This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkmen - Standard rate: 0.05 USD per word Turkmen to English - Standard rate: 0.05 USD per word English to Turkish - Standard rate: 0.05 USD per word Turkish to English - Standard rate: 0.05 USD per word Turkmen to Turkish - Standard rate: 0.05 USD per word
Turkish to Turkmen - Standard rate: 0.05 USD per word
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Turkmen: UN Resolution General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English UN Resolution
A/RES/50/80
A-B: 90th plenary meeting
12 December 1995
50/80. Maintenance of international security
A
Permanent neutrality of Turkmenistan
The General Assembly,
Having considered the question of the permanent neutrality of
Turkmenistan,
Reaffirming the sovereign right of every State to determine
independently its foreign policy in accordance with the norms and principles
of international law and the Charter of the United Nations,
Welcoming the legislative confirmation by Turkmenistan of its status of
permanent neutrality,
Welcoming also the desire of Turkmenistan to play an active and positive
role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with
the countries of the region and other States of the world,
Expressing the hope that the status of permanent neutrality of
Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the
region,
Taking note of the support by the Movement of Non-Aligned Countries and
by the Economic Cooperation Organization of the status of permanent neutrality
of Turkmenistan,
Recognizing that the adoption by Turkmenistan of the status of permanent
neutrality does not affect the fulfilment of its obligations under the Charter
and will contribute to the achievement of the purposes of the United Nations,
1. Recognizes and supports the status of permanent neutrality
declared by Turkmenistan;
2. Calls upon States Members of the United Nations to respect and
support this status of Turkmenistan and also to respect its independence,
sovereignty and territorial integrity.
B
Development of good-neighbourly relations among Balkan States
The General Assembly,
Recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, the annex to
which contains the Declaration on Principles of International Law concerning
Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter
of the United Nations, and its resolutions 46/62 of 9 December 1991 and 48/84
B of 16 December 1993,
Affirming its determination that all nations should live together in
peace with one another as good neighbours,
Emphasizing the urgency of the consolidation of the Balkans as a region
of peace, security, stability and good-neighbourliness, thus contributing to
the maintenance of international peace and security and so enhancing the
prospects for sustained development and prosperity for all its peoples,
Noting the desire of the Balkan States to develop good-neighbourly
relations among themselves and friendly relations with all nations in
accordance with the Charter of the United Nations,
Welcoming the present international efforts aimed at achieving an
overall political settlement of the conflict in the former Yugoslavia,
Having considered the report of the Secretary-General on the development
of good-neighbourly relations among the Balkan States,
Stressing the importance of the ongoing cooperation between the United
Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe,
Taking note of its deliberations on the subject at its present session,
1. Notes with interest the views of some States on the development of
good-neighbourly relations among the Balkan States contained in the report of
the Secretary-General;
2. Urges relevant international organizations and competent bodies
and organizations of the United Nations system to submit to the
Secretary-General their views on the subject;
3. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote
good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint
activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in
particular within the framework\ of the Organization for Security and
Cooperation in Europe;
4. Emphasizes the importance for all Balkan States to promote mutual
cooperation in all fields;
5. Stresses that closer engagement of Balkan States in cooperation
arrangements on the European continent will favourably influence the political
and economic situation in the region, as well as the good-neighbourly
relations among all Balkan States;
6. Urges normalization of the relations among all States of the
Balkan region;
7. Requests the Secretary-General to continue to seek the views of
the Member States, particularly those from the Balkan region, and of
international organizations, as well as of competent organs of the United
Nations, on the development of good-neighbourly relations in the region and on
measures and preventive activities aimed at the creation of a stable zone of
peace and cooperation in the Balkans by the year 2000, and to submit a report
to the General Assembly at its fifty-second session taking into account, inter
alia, the views expressed by Member States;
8. Decides to consider the report of the Secretary-General on the
subject at its fifty-second session.
Translation - Turkmen Birleşen Milletler Guramasy, Rezolýusiýa
A/RES/50/80
A-B: 90-njy Plenarnyý Ýygnak
12-nji Dekabr 1995
50/80, Halkara parahatçylygynyň saklanmagy
A
Türkmenistanyň hemişelik Bitaraplygy
Baş Assembleýa,
Türkmenistanyň hemişelik bitaraplyk soragyny gözden geçirmek bilen,
Her bir döwletiň öz daşary syýasatyny halkara hukugynyň we Birleşen Milletler Guramasynyň çarterleriniň (düzgünleriniň) prinsiplerine we normalaryna gabat getirmek bilen özbaşdak kesgitlemäge hakynyň bardygyny gaýtadan tassyklamak bilen,
Türkmenistanyň hemişelik Bitaraplyk statusyny çuňňur garşylamak etmek bilen,
Türkmenistanyň sebitiň we dünýäniň döwletleri bilen parahatçylykly, dostlukly we ikitaraplaýyn bähbitli gatnaşyklaryň ösdürilmeginde işjeň we pozitiw rol oýnamaklyga bolan islegini hem çuňňur garşylamak bilen,
Türkmenistanyň hemişelik Bitaraplyk statusynyň sebitde parahatçylygy we howpsuzlygy güýçlendirmekde goşant goşjakdygyna bolan ynamyny beýan etmek bilen,
Goşulyşmazlyk Hereketiniň döwletleriniň we Ykdysady Hyzmatdaşlyk Guramasynyň Türkmenistanyň hemişelik Bitaraplaygyna bolan goldawyny belläp geçýär,
Türkmenistanyň Hemişelik Bitaraplyk statusyny kabul etmekliginiň özüniň Çarterdäki jogapkärçilikleri ýerine ýetirmesine täsir etmeýänligini we Birleşen Milletler Guramasynyň maksatlarynyň amala aşyrylmasyna goşant goşjaklygyny ykrar etmek bilen,
1. Türkmenistan tarapyndan yglan edilen Hemişelik Bitaraplyk statusyny ykrar edýär we goldaýar;
2. Birleşen Milletler Guramasynyň agza döwletlerini Türkmenistanyň bu statusyna hormat goýmaga we goldamaga we hem-de özüniň garaşsyzlygyna, erkinligine we toprak bütewiligne hormat goýmaga çagyrýar.
Balkan Döwletleriniň arasynda gowy goňşuçylyk gatnaşyklarynyň ösdürilmegi
Baş Assembleýa,
1970-nji ýylyň 24-nji Oktýabryndaky 2625 (XXV) rezolýusiýany – Birleşen Milletler Guramasynyň Çarterine laýyk gelýän, döwletleriň arasyndaky dostlukly gatnaşyklar we hyzmatdaşlyklar bilen baglanyşykly Halkara hukugynyň düzgünleri hakyndaky Jarnamadan ybarat goşundyny, we 1991-nji ýylyň 9-njy Dekabryndaky 46/62 hem-de 1993-nji ýylyň 16-njy Dekabryndaky 48/84 B rezolýusiýalary ýatlamak bilen,
Hemme döwletleriň biri-biri bilen parahat, bilelikde gowy goňşylar ýaly ýaşamalydygyna bolan aýgytlylygyny tassyklamak bilen,
Balkanlar sebitinde parahatçylygy, howpsuzlygy, durnuklylygy we gowy goňşuçylygy pugtalandyrmagyň ähmiýetiniň üstünde durmak bilen, we şunlukda halkara parahatçylygyň we howpsuzlygyň saklanmagyna goşant goşmak we şeýlelikde hemme adamlarynyň durnukly ösüşe we eşrete bolan umydyny artdyrmak bilen,
Balkan döwletleriniň Birleşen Milletler Guramasynyň Çarterine laýyk gelýän öz aralarynda gowy goňşuçylygy we hemme milletler bilen dostlukly gatnaşyklary ösdürmäge bolan islegini bellemek bilen,
Öňkü Ýugoslawiýadaky gapma-garşylygyň doly syýasy çözüminiň gazanylmagyna gönükdirilen şuwagtky halkara tagallalary çuňňur garşylamak bilen,
Generalnyý Sekretaryň Balkan döwletleriniň arasyndaky gowy goňşuçylyk gatnaşyklarynyň ösdürilmegi baradaky hasabatyny gözden geçirmek bilen,
Birleşen Milletler Guramasy bilen Ýewropada Howpsuzlyk we Hyzmatdaşlyk Guramasynyň arasyndaky dowam edýän hyzmatdaşlygyň ähmiýetini nygtamak bilen,
Şu sessiýadaky tema baradaky pikir alyşmalary bellik etmek bilen,
1. Käbir döwletleriň Generalnyň Sekretaryň hasabatyndaky Balkan döwletleriniň arasynda gowy goňşuçylyk gatnaşyklarynyň ösdürilmegine bolan pikirlerini gyzyklanma bilen belleýär;
2. Degişli Halkara guramalarynyň we BMG-niň sistemasyndaky başarnykly agzalaryň we guramalaryň tema baradaky pikirlerini Generalnyý Sekretariata tabşyrmaklaryny haýdatmak;
3. Bütün Balkan döwletlerini gowy goňşuçylyk gatnaşyklaryna itermek üçin hem-de birtaraplaýyn we ikitaraplaýyn işleri yzygiderli öz üstüne almana tagalla etmeklige çagyrýar, esasanam ynam binýat ediji ölçegleriň dogry şekilde alynmagy, has takygy Ýewropada Howpsuzlyk we Hyzmatdaşlyk Guramasynyň çarçawalarynyň çäginde;
4. Hemme Balkan döwletleriniň hemme ugurlarda ikitaraplaýyn hyzmatdaşlyga itermegiň ähmiýetiniň üstünde durup geçýär;
5. Ýewropa materiginde hyzmatdaşlyklaryň taýynlanylmasyna Balkan döwletleriniň ýakyndan gatnaşmasy sebitdäki syýasy we ykdysady ýagdaýa, we şol bir wagtyň özünde hemme Balkan döwletleriniň arasynda gowy goňşuçylyga oňyn täsir etjekligini nugtaýar;
6. Balkan sebitindäki hemme Döwletleriň gatnaşyklarynyň normalizasiýasyny haýdatmak;
7. Generalnyý Sekretariat özüne agza döwletleriň, esasanam Balkan sebitinden hem-de halkara guramalaryň we şol bir wagtyň özünde BMG-niň başarnykly organlarynyň sebitde gowy goňşuçylyk gatnaşyklaryň ösdürülmegi baradaky we 2000-nji ýyla çenli Balkanlarda parahatçylygyň we hyzmatdaşlygyň durnukly zonasynyň döredilmegine gönükdirilen öňüni alyş işleri we ölçegleri baradaky garaýşlarynyň gözleginde bolmagyny we bulary Umumy Assembleýanyň 52-nji sessiýasynda Agza Döwletler tarapyndan beýan ediljek garaýşlary hem göz öňünde tutup tabşyrmaklygy haýyşt edýär;
8. Generalnyý Sekreteriatyň hasabatyny 52-nji sessianyň temasynda göz öňünde tutmaly diýen netijä geldi.
English to Turkmen: Cooperation Agreement between Turkmenistan and Malaysia General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English COOPERATION AGREEMENT
between the Management and Science University from Malaysia and the International University for the Humanities and Development from Turkmenistan
The Management and Science University from Malaysia and the International University for the Humanities and Development from Turkmenistan, hereinafter referred to as “Parties”,
in order to strengthen collaboration and mutual understanding between both institutions in the field of higher education, specialists training and scientific research,
Have agreed as follows:
Article 1
General Provisions
This Agreement establishes the main directions and forms of cooperation between the Parties and it will constitute the basis for the development and the accomplishment of the common educational, scientific research and other projects.
Exchange of educational, scientific and informational technologies constitute an important direction of the cooperation in the field of education and science.
The collaboration in the field of scientific research and teaching activity will be advantageous for both Parties and will be a stimulus to development and further cooperation.
Article 2
Objectives of Cooperation
Cooperation within this Agreement shall include, subject to mutual consent, any program offered by either Parties that is felt to be desirable and feasible and that will contribute to fostering and enhancing collaboration relationships between the Parties. The assistance to be provided by each of the Parties may include teaching, research, exchange of faculty members, exchange of students, participation into various scientific events and other areas as deemed beneficial by the two academic institutions.
Article 3
Areas of Cooperation
The Parties shall cooperate in the field of education in the following directions:
- Teaching staff exchange in order to provide a specialized high quality education, by delivering lectures in related fields, as well as by organizing joint study programs;
- Undergraduate and postgraduate exchange of students on a mutual basis for learning and research activities;
- Assistance in training the specialists and the high qualified scientific staff;
- Experience exchange in scientific activity and educational process, joint scientific-research work.
The Parties shall cooperate in the field of scientific research in the following directions:
- Specialists and research exchange in order to complete their training and educational background and to carry out common research;
- Participation in scientific sessions and conferences organized by both Parties;
- Exchange of scientific articles for publication in the Scientific Journals of both Parties;
- Joint preparation and publishing of monographs, text-books, manuals, scientific articles.
Article 4
Forms of Cooperation
The cooperation within this Agreement may be realized in the following forms:
- The establishment of common work groups, groups of experts and committees, temporary creation teams for the coordination, elaboration and the achievement of the project solutions proposed within this Agreement;
- The exchange of specialists, professors, and experts in order to solve the problems which appear during the cooperation process;
- The exchange of information, documentation, bibliographic publications, specialized literature;
- To carry out common conferences, the scientific seminars and business meetings;
- Common participation in international educational and scientific projects;
- Increasing the qualification of the specialists and experts, organizing training periods for the graduates.
The Parties can also establish, on a mutual basis, collaborations in other domains which are considered useful.
Article 5
Obligations of the Parties
The Parties will try to offer maximum of mutual assistance in the accomplishment of obligations stipulated in the present Agreement.
The Parties take the responsibility to systematically discuss problems connected with the achievement of the cooperation domains and to find solutions mutually agreed.
Article 6
Final Dispositions
The financing and other conditions of cooperation forms, as well as the budget, necessary for each concrete program or action should be coordinated in the written form by both Parties before the beginning of a separate program or action.
Any amendment and/or modification of this Agreement will be made in written form by consent of Parties.
This Agreement is concluded for an unlimited period of time and becomes effective form the moment it has been signed.
The Agreement can be terminated by one of the Parties with a notice if six months to the other Party
Done in Ashgabat each copy in Turkmen, and English languages, all texts being equally authentic.
For the Management and Science University
For the International University for the Humanities and Development
Translation - Turkmen Malaziýanyň Dolandyryş we ylym uniwersiteti bilen Türkmenistanyň Halkara ynsanperwer ylymlary we ösüş uniwersitetiniň arasynda
HYZMATDAŞLYK BARADA YLALAŞYK
Malaziýanyň Dolandyryş we ylym uniwersiteti bilen Türkmenistanyň Halkara ynsanperwer ylymlary we ösüş uniwersiteti mundan beýläk “Taraplar” diýilip atlandyrylar,
Ýokary okuw, hünärmenleri taýýarlamak we ylmy barlag ugurlarynda iki guramanyň arasyndaky özara hyzmatdaşlygy we ikitaraplaýyn düşünişmekligi güýçlendirmek maksady bilen,
Şu aşakdakylar barada ylalaşdylar:
Bölüm 1
Hyzmatdaşlygyň şertleri
Bu Ylalaşyk Taraplar arasyndaky ylalaşygyň esasy ugurlaryny we görnüşlerini ýola goýýar we umumy bilimiň, ylmy barlaglaryň we beýleki taslamalaryň ösüşinde we kämilleşmesinde esasy ýörelge bolup durýar.
Bilim, ylym we maglumat tehnologiýalarynyň alyşygy bilim we ylymdaky hyzmatdaşlygyň möhüm ugry bolup durýar.
Ylmy barlag we bilim işindäki özara hyzmatdaşlyk iki Tarap üçin hem peýdaly bolar we bu özara hyzmatdaşlyk ösüşiň we geljekki hyzmatdaşlygyň herekete getirijisi bolar.
Bölüm 2
Hyzmatdaşlygyň maksatlary
Şu Ylalaşykdaky hyzmatdaşlyk ikitaraplaýyn razylyga bagly bolmak bilen, Taraplar arasyndaky özara hyzmatdaşlyk arabaglanyşygynyň ösdürilmegine we güýçlendirilmegine goşant goşjak her Tarapdan hem hödürlenen oňyn we islenen her maksatnamany öz içine alýar. Iki akademiki gurama tarapyndan peýdaly bolar diýlip hasap edilen her bir Tarapdan üpjün ediljek kömek bilimi, ylmy barlagy, mugallymlarynyň we talyplaryň alyşylmagyny, dürli ylmy çärelere gatnaşmaklygyny we beýleki ugurlary öz içine alýar.
Bölüm 3
Hyzmatdaşlygyň ugurlary
Taraplaryň bilim ugrundaky hyzmatdaşlygy aşakdaky bellenen ugurlarda bolmalydyr:
- Ýöriteleşdirilen ýokary hilli bilimi üpjün etmek maksady bilen, degişli ugurlarda umumy okuw bermek hem-de bilelikdäki okuw maksatnamany guramak arkaly mugallymlaryň alyşylmagy;
- Bilim we ylmy barlag işlerinde bakalawr we magistr derejeleri almak üçin okaýan talyplarynyň özara tertipde alyşylmagy;
- Hünärmenleriň we ýokary hilli ylmy işgärleriň taýýarlanmagyna kömek bermek;
- Ylmy işlerde, okuwlaryň gidişinde we bilelikdäki ylmy-barlag işlerindäki tejribäniň alyşylmagy;
Taraplaryň ylmy barlaglaryndaky hyzmatdaşlygy aşakdaky bellenen ugurlarda bolmalydyr:
- Hünärmen taýýarlygynyň tamamlanmagy üçin olaryň we ylmy barlaglaryň alyşylmagy;
- Taraplaryň her biri tarapyndan gurnalan ylmy maslahatlara we konferensiýalara gatnaşmak;
- Her iki tarapyň ylmy žurnallarynda çap edilmegi üçin ylmy makalalaryň alyşylmagy;
- Monografiýalaryň, kitaplaryň, okuw gollanmalarynyň we ylmy makalalaryň bilelikde taýýarlanylmagy we çap edilmegi;
Bölüm 4
Hyzmatdaşlygyň görnüşleri
Şu Ylalaşykdaky hyzmatdaşlyk aşakda bellenen görnüşde amala aşyrylyp bilner:
- Bu Ylalaşyk esasynda umumy iş toparlarynyň, hünarmen we bilermen toparlarynyň, işleri tertiplemek üçin wagtlaýyn şertlerde düzülen toparlaryň döredilmeginiň, hödürlenen taslamalaryň çözgütleriniň takyk şekilde gözden geçirilmeginiň ýola goýulmagy;
- Hyzmatdaşlygyň gidişinde ýüze çykýan meseleleri çözmeklik üçin hünärmenleriň, professorlaryň we bilermenleriň alyşylmagy;
- Maglumatlaryň, resminamalaryň, bibliografiki neşirleriň, degişli edebiýatlaryň alyşylmagy;
- Bilelikde umumy konferensiýalaryň, ylmy maslahatlaryň we işewürlik duşuşyklarynyň guralmagy;
- Halkara bilim we ylym taslamalaryna bilelikde gatnaşmak;
- Hünärmenleriň we bilermenleriň hünär derejesini ýokarlandyrmak, magistrler üçin taýýarlyk döwrüniň gurnalmagy.
Taraplar mundan başga-da iki taraplaýyn tertipde peýdaly bolar diýip hasap edilýän başga ugurlarda-da özara hyzmatdaşlygy ýola goýup bilerler.
Bölüm 5
Taraplaryň borçlary
Taraplar şu Ylalaşykda göz öňünde tutulýan borçlaryň ýerine ýetirilmeginde iň ýokary derejedäki iki taraplaýyn kömegi bermäge çalyşarlar.
Taraplar Ylalaşykdaky maksatlaryň amala aşyrylmagy we iki taraplaýyn ylalaşylan çözgütleriň tapylmagy bilen baglanyşykly meseleleri yzygiderli ara alyp maslahatlaşmaga borçludyrlar.
Bölüm 6
Ahyrky netijeler
Ylalaşygyň görnüşleriniň maliýeleşdirilmegi we beýleki şertleri hem-de, belli bir iş ýa-da maksatnama üçin gerekli bolan býudjet her aýry maksatnama ýa-da iş başlanmagyndan öň “Taraplar” tarapyndan ýazmaça görnüşde ylalaşylmalydyr.
Bu Ylalaşygyň her bir düzedişi we/ýa-da özgertmesi Taraplaryň razylygy esasynda ýazmaça görnüşde ýerine ýetiriler.
Bu ylalaşyk çäklendirilmedik wagt üçin göz öňünde tutulýar we Taraplaryň gol çeken wagtyndan başlap güýje girýär.
Bu Ylalaşyk “Taraplaryň” biri tarapyndan beýleki tarapa 6 aý öňünden habar bermegi arkaly bes edilip bilner.
Her nusgasy türkmen we iňlis dillerinde we hemme nusgalar deň derejede hakyky bolmak bilen, Ylalaşyk Aşgabatda taýýarlanyldy.
Dolandyryş we ylym uniwersitetiniň adyndan
Halkara ynsanperwer ylymlary we ösüş uniwersitetiniň adyndan
English to Turkmen: Turkmenistan, Slovenia keen to launch direct air traffic General field: Social Sciences Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English During the negotiations in Ashgabat, Turkmenistan and Slovenia expressed mutual interest to launch direct air traffic between the two countries and to expand business ties
Translation - Turkmen Aşgabatdaky duşuşyklaryň dowamynda Türkmenistan we Sloweniýa iki ýurdyň arasynda gönü howa gatnawlarynyň ýola goýulmagy we biznes gatnaşyklarynyň artdyrylmagy barada ikitaraplaýyn gyzyklanma bildirdiler.
Turkmen to English: AZIÝA HALKARA DEMIR ÝOL GEÇELGESI: BIRINJI TAPGYRY IŞE GIRIZMÄGE TAÝÝARLYK GÖRÜLÝÄR General field: Social Sciences Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Turkmen Bu ýoluň işe girizilmegi bilen Owganystanda hem uly durmuş-ykdysady netijä garaşylýar. Çünki, transmilli demir ýol çekilýän ýerinde, awtomobil ýoly, elektrik geçiriji ulgam, energiýa serişdeleri akdyrylýan turbageçirijiler hem gurulýar.
Translation - English With the implementation of this road it is also expected to achieve economic results in Afhganistan. Because, places where transnational railways are constructed automobile highways, electric transmitting networks, pipelines transporting various types of energy are also constructed.
English to Turkish: Southern Gas Corridor excellent example of new energy source
Source text - English The Southern Gas Corridor is one of the priority energy projects for the EU. It envisages the transportation of 10 billion cubic meters of Azerbaijani gas from the Caspian region to the European countries through Georgia and Turkey annually.
Translation - Turkish Güney Gaz Koridoru Avrupa Birliği için birinci öncelitketi enerji projelerinden bir tanesidir. Hazar bölgesinden yıllık 10 milyar metre küp Azeri gazının Gürcüstan ve Türkiye üzerinden Avrupa ülkelerine taşınması planlanmatkadır.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
Turkmen to Turkish (Ankara University) Turkish to Turkmen (Ankara University) English to Turkmen (Turkey: Middle East Technical University) Turkmen to English (Turkey: Middle East Technical University) English to Turkish (Turkey: Middle East Technical University)
Turkish to English (Turkey: Middle East Technical University) English to Turkmen (Ankara University) Turkmen to English (Ankara University) English to Turkish (Ankara University) Turkish to English (Ankara University) Turkmen to Turkish (Turkey: Middle East Technical University) Turkish to Turkmen (Turkey: Middle East Technical University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Bio
No content specified
Keywords: English, Turkmen, Turkish, international relations, economics, agreements, social sciences