Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
French to Spanish

Ramiro Arango
Standard as a native speaker

Bogota, Distrito Capital, Colombia
Local time: 02:44 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Science (general)
PsychologyPhysics
Ships, Sailing, MaritimePoetry & Literature
LinguisticsLaw (general)
Idioms / Maxims / Sayings
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 35 - 45 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 35 - 45 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 35 - 45 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 35 - 45 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 105, Questions answered: 81, Questions asked: 5
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - SFSU
Experience Years of experience: 46. Registered at ProZ.com: Sep 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association)
Portuguese to Spanish (ACTI, Asociaci�n Colombiana de Traductores e Int�r)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Office, Powerpoint
CV/Resume English (DOC), English (DOCX)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

Born in the USA, educated in Chile, Mexico, Colombia, US, and Brazil.

International agencies (UN, WB, IMF), legal, technical, social, prose, editing, proofreading. Simultaneous interpreting. 40 years of experience. Grader for ATA's Accreditation Program, 1981-87 English>Spanish. Official Translator/Interpreter E<>S, Colombian Government. California Certified Court Interpreter. Founder of ACTTI, Colombian Association of Translators, Terminologists and Interpreters, and SEA, Spanish Editors Association in the US. 

Brought up in US, Mexico, Colombia, Chile

Lived 7 years in Brazil

8 years as a Court Interpreter in the US

Remote Simultaneous Interpreter since 1979


Keywords: UN work, contract law, social sciences, mechanics, electronics, copywriting, prose, editing, proofreading, physics. See more.UN work, contract law, social sciences, mechanics, electronics, copywriting, prose, editing, proofreading, physics, anthropology, simultaneous interpreting Spanish Editing. See less.


Profile last updated
Mar 22, 2023